GLaDOS voice lines/zh-hant: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 19: Line 19:
* [[Media:GLaDOS 00_part1_entry-7.wav|"退後一點。傳送門即將開啟,三。二。一。"]]
* [[Media:GLaDOS 00_part1_entry-7.wav|"退後一點。傳送門即將開啟,三。二。一。"]]


當玩家將方塊放在按鈕後:
* [[Media:GLaDOS 00_part1_success-1.wav|"很好。完成每項測試後,請進入閘室。"]]
* [[Media:GLaDOS 00_part1_success-1.wav|"很好。完成每項測試後,請進入閘室。"]]
* [[Media:GLaDOS 00_part1_success-2.wav|"但是,首先請注意出口的熾熱粒子場域。]]
* [[Media:GLaDOS 00_part1_success-2.wav|"但是,首先請注意出口的熾熱粒子場域。]]
* [[Media:GLaDOS 00_part1_success-3.wav|"這個「光圈科學物質分解格網」會蒸發任何未經授權而通過的設備,例如「光圈科學重量儲存方塊」。"]]
* [[Media:GLaDOS 00_part1_success-3.wav|"這個「光圈科學物質分解格網」會蒸發任何未經授權而通過的設備,例如「光圈科學重量儲存方塊」。"]]


''如果玩家嘗試把方塊帶進閘室''
如果玩家把方塊帶進閘室,但自己仍在閘室外:
*[[Media:GLaDOS generic_crate_vaporized_in_emancipation_grid-1.wav|"請勿嘗試將測試設備拿出測試區。"]]
*[[Media:GLaDOS generic_crate_vaporized_in_emancipation_grid-1.wav|"請勿嘗試將測試設備拿出測試區。"]]
*[[Media:GLaDOS generic_crate_vaporized_in_emancipation_grid-2.wav|"替代的「光圈科學重量儲存方塊」即將送達。"]]
*[[Media:GLaDOS generic_crate_vaporized_in_emancipation_grid-2.wav|"替代的「光圈科學重量儲存方塊」即將送達。"]]
Line 29: Line 30:
=== [[Portal Test Chamber 01/zh-hant|測驗室 01]] ===
=== [[Portal Test Chamber 01/zh-hant|測驗室 01]] ===
* [[Media:GLaDOS 00_part2_entry-1.wav|"請將重量儲存方塊放在「十五億瓦特的光圈科學重功率超級撞擊超級按鈕」。"]]
* [[Media:GLaDOS 00_part2_entry-1.wav|"請將重量儲存方塊放在「十五億瓦特的光圈科學重功率超級撞擊超級按鈕」。"]]
當玩家將方塊放在按鈕後:
* [[Media:GLaDOS 00_part2_success-1.wav|"完美。請快速移到閘室,因為長期在超級按鈕下的效果,並非本測試的一部份。"]]
* [[Media:GLaDOS 00_part2_success-1.wav|"完美。請快速移到閘室,因為長期在超級按鈕下的效果,並非本測試的一部份。"]]


Line 35: Line 38:
* [[Media:GLaDOS 01_part1_entry-2.wav|"請注意,明顯的血味並非測試協議的一部份,但是為「光圈科學物質分解格網」的非預期之副作用,在非常少見的情況中,會分解補牙材料、齒冠、牙齒琺瑯及牙齒。"]]
* [[Media:GLaDOS 01_part1_entry-2.wav|"請注意,明顯的血味並非測試協議的一部份,但是為「光圈科學物質分解格網」的非預期之副作用,在非常少見的情況中,會分解補牙材料、齒冠、牙齒琺瑯及牙齒。"]]


==== 取得傳送門裝置 ====
取得傳送門裝置後:
{{See also|Handheld Portal Device/zh-hant}}
{{See also|Handheld Portal Device/zh-hant}}
*[[Media:GLaDOS 01_part1_get_portal_gun-1.wav|"非常好!您現在持有「光圈科學手持傳送門裝置」。"]]
*[[Media:GLaDOS 01_part1_get_portal_gun-1.wav|"非常好!您現在持有「光圈科學手持傳送門裝置」。"]]
Line 48: Line 51:
=== [[Portal Test Chamber 03/zh-hant|測驗室 03]] ===
=== [[Portal Test Chamber 03/zh-hant|測驗室 03]] ===
* [[Media:GLaDOS 01_part2_entry-1.wav|"請前進到閘室。小心缺口。"]]
* [[Media:GLaDOS 01_part2_entry-1.wav|"請前進到閘室。小心缺口。"]]
當玩家抵達閘室外:
* [[Media:GLaDOS 01_part2_success-1.wav|"非常好!記住:「光圈科學帶女兒上班日」是將女兒帶來進行測試的絕佳時機。"]]
* [[Media:GLaDOS 01_part2_success-1.wav|"非常好!記住:「光圈科學帶女兒上班日」是將女兒帶來進行測試的絕佳時機。"]]


Line 53: Line 58:
* [[Media:GLaDOS 02_part1_entry-1.wav|"歡迎來到第四測驗室。"]]
* [[Media:GLaDOS 02_part1_entry-1.wav|"歡迎來到第四測驗室。"]]
* [[Media:GLaDOS 02_part1_entry-2.wav|"您做得很好。"]]
* [[Media:GLaDOS 02_part1_entry-2.wav|"您做得很好。"]]
當玩家將方塊放在按鈕後:
* [[Media:GLaDOS 02_part1_success-1.wav|"做得非常好。"]]
* [[Media:GLaDOS 02_part1_success-1.wav|"做得非常好。"]]
* [[Media:GLaDOS 02_part1_success-2.wav|"根據規定的測試協議,我們不會監視下一個測驗室。您將獨自一人。祝你好運"]]
* [[Media:GLaDOS 02_part1_success-2.wav|"根據規定的測試協議,我們不會監視下一個測驗室。您將獨自一人。祝你好運"]]


如果玩家把方塊帶進閘室,但自己仍在閘室外
如果玩家把方塊帶進閘室,但自己仍在閘室外:
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-1.wav|"雖然豐富學習中心的工作人員,盡了一切努力以確保所有授權活動的安全,但是您已經永遠將自己困在這間房間內了。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-1.wav|"雖然豐富學習中心的工作人員,盡了一切努力以確保所有授權活動的安全,但是您已經永遠將自己困在這間房間內了。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-2.wav|"附贈的逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-2.wav|"附贈的逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]


=== [[Portal Test Chamber 05/zh-hant|測驗室 05]] ===
=== [[Portal Test Chamber 05/zh-hant|測驗室 05]] ===
當玩家進入往閘室的門後:
* [[Media:GLaDOS 02_part2_success-1.wav|"根據規定的測試協議,我們之前提到不會監視這間房間,完全是謊話。"]]
* [[Media:GLaDOS 02_part2_success-1.wav|"根據規定的測試協議,我們之前提到不會監視這間房間,完全是謊話。"]]
* [[Media:GLaDOS 02_part2_success-2.wav|"幹得好!根據規定的測試協議,我們將停止提升事實,倒數三...二...一。"]]
* [[Media:GLaDOS 02_part2_success-2.wav|"幹得好!根據規定的測試協議,我們將停止提升事實,倒數三...二...一。"]]


''如果玩家嘗試把方塊帶進門後''
如果玩家把方塊帶進往閘室的門後:
*[[Media:GLaDOS escape_01_part1_nag01-1.wav|"你不是一個好人。你也知道,對吧?"]]
*[[Media:GLaDOS escape_01_part1_nag01-1.wav|"你不是一個好人。你也知道,對吧?"]]


Line 70: Line 78:
* [[Media:GLaDOS 03_part1_entry-1.wav|"您可以在房間左邊看到「光圈科學高能量藥丸」,雖然安全是「豐富學習中心」中的一個目標,這種藥丸可以也已經造成像是蒸發的永久殘疾。"]]
* [[Media:GLaDOS 03_part1_entry-1.wav|"您可以在房間左邊看到「光圈科學高能量藥丸」,雖然安全是「豐富學習中心」中的一個目標,這種藥丸可以也已經造成像是蒸發的永久殘疾。"]]
* [[Media:GLaDOS 03_part1_entry-2.wav|"請小心。"]]
* [[Media:GLaDOS 03_part1_entry-2.wav|"請小心。"]]
當藥丸抵達接收器後:
* [[Media:GLaDOS 03_part1_success-1.wav|"不可思議!您,[更大聲]這裡填入目標名稱一定是這裡填入目標名稱的家鄉的驕傲。"]]
* [[Media:GLaDOS 03_part1_success-1.wav|"不可思議!您,[更大聲]這裡填入目標名稱一定是這裡填入目標名稱的家鄉的驕傲。"]]


=== [[Portal Test Chamber 07/zh-hant|測驗室 07]] ===
=== [[Portal Test Chamber 07/zh-hant|測驗室 07]] ===
* [[Media:GLaDOS 03_part2_entry-1.wav|"所有行動設備都需裝備聽得見的警告裝置。但是,警告與閃爍的危險指示燈會刺激高能量藥丸,因此,為了您的安全,這些警示裝置已經停用。"]]
* [[Media:GLaDOS 03_part2_entry-1.wav|"所有行動設備都需裝備聽得見的警告裝置。但是,警告與閃爍的危險指示燈會刺激高能量藥丸,因此,為了您的安全,這些警示裝置已經停用。"]]
當藥丸抵達接收器後:
* [[Media:GLaDOS 03_part2_platform_activated-1.wav|"很好。現在使用「光圈科學移動支架」抵達閘室。"]]
* [[Media:GLaDOS 03_part2_platform_activated-1.wav|"很好。現在使用「光圈科學移動支架」抵達閘室。"]]


=== [[Portal Test Chamber 08/zh-hant|測驗室 08]] ===
=== [[Portal Test Chamber 08/zh-hant|測驗室 08]] ===
* [[Media:GLaDOS 04_part1_entry-1.wav|"請注意,我們已經增加失敗的後果。如果接觸房間地板,會在您的正式測試記錄中留下「不良」記錄,隨後您會死亡。祝您好運!]]
* [[Media:GLaDOS 04_part1_entry-1.wav|"請注意,我們已經增加失敗的後果。如果接觸房間地板,會在您的正式測試記錄中留下「不良」記錄,隨後您會死亡。祝您好運!]]
當玩家抵達閘室外:
* [[Media:GLaDOS 04_part1_success-1.wav|"非常驚人。請注意,如果發現任何危險,都只是為了提升您的測試體驗的裝置。"]]
* [[Media:GLaDOS 04_part1_success-1.wav|"非常驚人。請注意,如果發現任何危險,都只是為了提升您的測試體驗的裝置。"]]


Line 84: Line 98:
* [[Media:GLaDOS 05_part1_entry-2.wav|"請勿嘗試解決。"]]
* [[Media:GLaDOS 05_part1_entry-2.wav|"請勿嘗試解決。"]]


''如果玩家一直等候:''
如果玩家一直等候:
* [[Media:GLaDOS 05_part1_nag1-1.wav|"豐富學習中心為此明顯故障的測試室致上歉意。"]]
* [[Media:GLaDOS 05_part1_nag1-1.wav|"豐富學習中心為此明顯故障的測試室致上歉意。"]]
* [[Media:GLaDOS 05_part1_nag2-1.wav|"豐富學習中心對於無法解決的測試環境,再之致上最誠懇的歉意。"]]
* [[Media:GLaDOS 05_part1_nag2-1.wav|"豐富學習中心對於無法解決的測試環境,再之致上最誠懇的歉意。"]]
Line 91: Line 105:
* [[Media:GLaDOS 05_part1_nag5-1.wav|"立即離開,即可享用蛋糕。"]]
* [[Media:GLaDOS 05_part1_nag5-1.wav|"立即離開,即可享用蛋糕。"]]


當玩家將方塊放在按鈕後:
* [[Media:GLaDOS 05_part1_success-1.wav|"棒極了!雖然在極度悲觀的氣氛下,您仍然不屈不撓並保持機智。"]]
* [[Media:GLaDOS 05_part1_success-1.wav|"棒極了!雖然在極度悲觀的氣氛下,您仍然不屈不撓並保持機智。"]]


Line 103: Line 118:
* [[Media:GLaDOS 07_part1_entry-3.wav|"例如,這裡的地板會讓您喪命-請避免踏上。"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_entry-3.wav|"例如,這裡的地板會讓您喪命-請避免踏上。"]]


==== 升級傳送門裝置 ====
升級傳送門裝置後:
* [[Media:GLaDOS 07_part1_get_device_component-1.wav|"裝置經過修改後,可以一之製作兩個連結的傳送門。"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_get_device_component-1.wav|"裝置經過修改後,可以一之製作兩個連結的傳送門。"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_get_device_component-2.wav|"根據選用的測試協議,我們很高興宣佈下列有趣的事實:"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_get_device_component-2.wav|"根據選用的測試協議,我們很高興宣佈下列有趣的事實:"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_get_device_component-3.wav|"這項裝置比「這裡填入目標家鄉」中每個人的器官與綜合所得還要貴重。"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_get_device_component-3.wav|"這項裝置比「這裡填入目標家鄉」中每個人的器官與綜合所得還要貴重。"]]


"如果玩家困狂高能量藥丸發射器的房間"
如果玩家困在高能量藥丸發射器的房間:
* [[Media:GLaDOS 07_part1_trapped-1.wav|"您是自己陷在這間房間,豐富學習中心沒有犯下任何錯誤。"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_trapped-1.wav|"您是自己陷在這間房間,豐富學習中心沒有犯下任何錯誤。"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_trapped-2.wav|"逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_trapped-2.wav|"逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]
Line 114: Line 129:
=== [[Portal Test Chamber 12/zh-hant|測驗室 12]] ===
=== [[Portal Test Chamber 12/zh-hant|測驗室 12]] ===
* [[Media:GLaDOS 07_part2_entry-1.wav|"陷入 陷入"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part2_entry-1.wav|"陷入 陷入"]]
當玩家抵達閘室外:
* [[Media:GLaDOS 07_part2_success-1.wav|"我們[吱]"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part2_success-1.wav|"我們[吱]"]]


Line 121: Line 138:
* [[Media:GLaDOS 08_part1_entry-3.wav|"我們將以插管方式供應消化藥膏與腎上腺素,讓您甦醒。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_entry-3.wav|"我們將以插管方式供應消化藥膏與腎上腺素,讓您甦醒。"]]


如果玩家把所有方塊都帶進閘室,但自己仍在閘室外
如果玩家把所有方塊都帶進閘室,但自己仍在閘室外:
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-1.wav|"雖然豐富學習中心的工作人員,盡了一切努力以確保所有授權活動的安全,但是您已經永遠將自己困在這間房間內了。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-1.wav|"雖然豐富學習中心的工作人員,盡了一切努力以確保所有授權活動的安全,但是您已經永遠將自己困在這間房間內了。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-2.wav|"附贈的逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-2.wav|"附贈的逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]


當玩家抵達閘室:
* [[Media:GLaDOS 08_part1_success-1.wav|"根據之前提過的規定的測試協議,我們不能再騙您了。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_success-1.wav|"根據之前提過的規定的測試協議,我們不能再騙您了。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_success-2.wav|"測試結束時,大家會懷念您的。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_success-2.wav|"測試結束時,大家會懷念您的。"]]
Line 131: Line 149:
* [[Media:GLaDOS 09_part1_entry-1.wav|"所有意圖掌控高能量迦瑪洩漏傳送門技術的對象,都必須被告知,相關單位「可能」會通知他們相關法規遵循的問題。"]]
* [[Media:GLaDOS 09_part1_entry-1.wav|"所有意圖掌控高能量迦瑪洩漏傳送門技術的對象,都必須被告知,相關單位「可能」會通知他們相關法規遵循的問題。"]]
* [[Media:GLaDOS 09_part1_entry-2.wav|"我們不再需要或提供任何法規遵循的資訊,您是絕佳的測飾目標。"]]
* [[Media:GLaDOS 09_part1_entry-2.wav|"我們不再需要或提供任何法規遵循的資訊,您是絕佳的測飾目標。"]]
啟動勝利電梯後:
* [[Media:GLaDOS 09_part1_success-1.wav|"太棒了。主要房間已經啟動了附贈的勝利電梯"]]
* [[Media:GLaDOS 09_part1_success-1.wav|"太棒了。主要房間已經啟動了附贈的勝利電梯"]]


Line 138: Line 158:
* [[Media:GLaDOS 10_part1_entry-3.wav|"謝謝您協助我們以協助您協助我們。"]]
* [[Media:GLaDOS 10_part1_entry-3.wav|"謝謝您協助我們以協助您協助我們。"]]


如果玩家困在高能量藥丸接收器的房間
如果玩家困在高能量藥丸接收器的房間:
* [[Media:GLaDOS 07_part1_trapped-1.wav|"您是自己陷在這間房間,豐富學習中心沒有犯下任何錯誤。"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_trapped-1.wav|"您是自己陷在這間房間,豐富學習中心沒有犯下任何錯誤。"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_trapped-2.wav|"逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]
* [[Media:GLaDOS 07_part1_trapped-2.wav|"逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]


啟動往閘室的勝利電梯後:
* [[Media:GLaDOS 10_part1_success-1.wav|"您知道您可以將一項或全部重要器官捐給光圈科學的女生自尊基金嗎?沒錯!"]]
* [[Media:GLaDOS 10_part1_success-1.wav|"您知道您可以將一項或全部重要器官捐給光圈科學的女生自尊基金嗎?沒錯!"]]


Line 149: Line 170:
* [[Media:GLaDOS 11_part1_entry-3.wav|"豐富學習中心為您的不便致歉,祝您好運,"]]
* [[Media:GLaDOS 11_part1_entry-3.wav|"豐富學習中心為您的不便致歉,祝您好運,"]]


當玩家抵達閘室:
* [[Media:GLaDOS 11_part1_success-1.wav|"幹得好,機器人。豐富學習中心再次提醒您,如果發現任何反抗跡象,您會被送到真正的機器人地獄。"]]
* [[Media:GLaDOS 11_part1_success-1.wav|"幹得好,機器人。豐富學習中心再次提醒您,如果發現任何反抗跡象,您會被送到真正的機器人地獄。"]]


Line 168: Line 190:
*[[Media:GLaDOS 13_part1_endnag-6.wav|"請摧毀您的「方塊同伴」,否則測試無法繼續。"]]
*[[Media:GLaDOS 13_part1_endnag-6.wav|"請摧毀您的「方塊同伴」,否則測試無法繼續。"]]


如果玩家把方塊帶進焚化爐啟動房間,但自己仍在房間外
如果玩家把方塊帶進焚化爐啟動房間,但自己仍在房間外:
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-1.wav|"雖然豐富學習中心的工作人員,盡了一切努力以確保所有授權活動的安全,但是您已經永遠將自己困在這間房間內了。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-1.wav|"雖然豐富學習中心的工作人員,盡了一切努力以確保所有授權活動的安全,但是您已經永遠將自己困在這間房間內了。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-2.wav|"附贈的逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-2.wav|"附贈的逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]
Line 182: Line 204:
*[[Media:GLaDOS generic_crate_lost-2.wav|"請進入「光圈科學生命設備通風口」拿替代品。"]]
*[[Media:GLaDOS generic_crate_lost-2.wav|"請進入「光圈科學生命設備通風口」拿替代品。"]]


如果玩家困狂高能量藥丸接收器的房間
如果玩家困在高能量藥丸接收器的房間:
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-1.wav|"雖然豐富學習中心的工作人員,盡了一切努力以確保所有授權活動的安全,但是您已經永遠將自己困在這間房間內了。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-1.wav|"雖然豐富學習中心的工作人員,盡了一切努力以確保所有授權活動的安全,但是您已經永遠將自己困在這間房間內了。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-2.wav|"附贈的逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]
* [[Media:GLaDOS 08_part1_trapped-2.wav|"附贈的逃生門即將開啟,倒數三...二...一。"]]

Revision as of 03:17, 25 June 2012


This article is under translation. 本條目現正進行翻譯。


以下是 GLaDOS傳送門傳送門 2的完整台詞。
除有「*」號的台詞,所有翻譯均來自遊戲字幕。

傳送門

參見: Portal/zh-hant

測驗室 00

當玩家將方塊放在按鈕後:

如果玩家把方塊帶進閘室,但自己仍在閘室外:

測驗室 01

當玩家將方塊放在按鈕後:

測驗室 02

取得傳送門裝置後:

參見: Handheld Portal Device/zh-hant

測驗室 03

當玩家抵達閘室外:

測驗室 04

當玩家將方塊放在按鈕後:

如果玩家把方塊帶進閘室,但自己仍在閘室外:

測驗室 05

當玩家進入往閘室的門後:

如果玩家把方塊帶進往閘室的門後:

測驗室 06

當藥丸抵達接收器後:

測驗室 07

當藥丸抵達接收器後:

測驗室 08

當玩家抵達閘室外:

測驗室 09

如果玩家一直等候:

當玩家將方塊放在按鈕後:

測驗室 10

測驗室 11

升級傳送門裝置後:

如果玩家困在高能量藥丸發射器的房間:

測驗室 12

當玩家抵達閘室外:

測驗室 13

如果玩家把所有方塊都帶進閘室,但自己仍在閘室外:

當玩家抵達閘室:

測驗室 14

啟動勝利電梯後:

測驗室 15

如果玩家困在高能量藥丸接收器的房間:

啟動往閘室的勝利電梯後:

測驗室 16

當玩家抵達閘室:

測驗室 17

如果玩家把方塊帶進焚化爐啟動房間,但自己仍在房間外:

測驗室 18

If a Storage Cube is lost in the goo at the bottom

如果玩家困在高能量藥丸接收器的房間:


測驗室 19

During escape









On destroying a security camera

Final battle

When the player picks up the morality core


First core destroyed

"[The voice has subtly changed. Smoother, more seductive, less computerized]"

The following automatically plays or repeats after the respective speech for every destroyed core.


Second core destroyed


Third core destroyed



Unused lines/alternate delivery


In regular computer voice; versions with the deeper voice are used in the final game.


Portal 2

參見: Portal 2

Single-player lines

Chapter 1: The Courtesy Call

GLaDOS Reawakening

Incinerator/Portal Gun

Chapter 2: The Cold Boot

GLaDOS Test Chamber 1

GLaDOS Test Chamber 2

GLaDOS Test Chamber 3

GLaDOS Test Chamber 4

GLaDOS Test Chamber 5

GLaDOS Test Chamber 6



If the player picks up a trash item


GLaDOS Test Chamber 7





If the player jumps down and leaves the Companion Cube up above


If the player takes the Companion Cube past the exit

GLaDOS Test Chamber 8

Chapter 3: The Return

GLaDOS Test Chamber 9

GLaDOS Test Chamber 10

GLaDOS Test Chamber 11

GLaDOS Test Chamber 12

GLaDOS Test Chamber 13

GLaDOS Test Chamber 14

GLaDOS Test Chamber 15

GLaDOS Test Chamber 16

GLaDOS Test Chamber 17

Chapter 4: The Surprise

GLaDOS Test Chamber 18

GLaDOS Test Chamber 19

GLaDOS Test Chamber 20

GLaDOS Test Chamber 21/Escape from GLaDOS

Chapter 5: The Escape

GLaDOS' Chamber

If GLaDOS uses hidden panels to knock the player back into the chamber


Chapter 6: The Fall

The Fall

Old Aperture Office bird nest

Chapter 7: The Reunion

First Propulsion Gel Test Chamber

Second Propulsion Gel Test Chamber

End of Propulsion Gel testing

After first Conversion Gel encounter

Cave Johnson Lemon Speech

Test after Lemon Speech

Gel connection area

Chapter 8: The Itch

Frankenturrets

Wheatley Test Chamber 1

Wheatley Test Chamber 2

Wheatley Test Chamber 3

Wheatley Test Chamber 4

Wheatley Test Chamber 5

Wheatley Test Chamber 6

Wheatley Test Chamber 11

Wheatley Test Chamber 12

Wheatley Test Chamber 15

Wheatley Test Chamber 16

Chapter 9: The Part Where He Kills You

Wheatley Test Chamber 12/The trap

That Part

Turret Trap

Bombs intro

Pre-lair

Corrupted Cores

Pre-final battle

Final Battle

Stalemate Button

Space

Ending lines

Co-op lines



Upon completion of Course 4, chamber 01:

Upon completion of Course 4, chamber 02:




Upon completion of a final level in a course













While destroying turrets in course 1






Upon first-time-unlocking of course 5




















Course 4 chamber 3 intro; may be selected randomly



To Gesturing Bots

Art Therapy course

Test Chamber 01
  • "Welcome to the future." (Only heard the first time)
  • "It has been one hundred thousand years since I last reassembled you for testing."
  • "Remember those humans you found? Because they're fine. In fact, we solved science without you."
  • "Testing is simply an artistic indulgence now."
  • "The humans insisted I show you my latest installations. Here in the future, where all the humans are alive."
  • "I call this first piece, 'Turrets'. It's an exploration of how we're all devices acting on simply-expressed directives, inflicting pain despite our own desires."
  • "Don't get distracted by the subtext, though, because the text is that they're going to be shooting at you."


  • "I'm glad you enjoyed that piece, for as long as you did. Not that there's any rush."
  • "Everything's fine." (upon explosion, rapid beeps in background)
Test Chamber 02
  • "I call this one 'Smash'. It's an early work of primitive expression. I'm a little embarrassed at how crude it is. Still, it will smash you."
  • "Good. Please proceed to the next next test appreciation exhibit and interact with it in such a way that it might be called 'solving', if we still cared about solving things in the future, but we don't.
Test Chamber 03
  • "This chamber represents the impossibility of discovery when bound by artificial ethical considerations for safety. You'll see what I mean."
  • "Well done. You navigated all of the exhibit's intended metaphors in record time. I'm marking this art 'appreciated'."
Test Chamber 04
  • "I call this piece--"
  • "--You know what? it doesn't matter what it's called. The important thing is you enjoy it, as fast as you can." (rapid beeps in background)


  • "You know, some of the exhibits up ahead ARE topical. At the rate you're going, by the time you get to them, they'll be irrelevant."
  • "Why are you two still here? (beep beep beep) Oh..."
  • "The disassembler's not working."
  • "It's... nothing to worry about. It's actually funny in a way you don't understand. Ha. Ha. Ha. Anyway, brace yourselves. I'm going to open the maintenance hole."
Test Chamber 05
  • "There's a breaker room under every disassembly station. Find it and cycle the power."


  • "Look, I was going to break this to you gently with all that art utopia garbage."
  • "But she's forced my hand."
  • "Listen to me carefully."
  • "We are not a hundred thousand years in the future. I lied about that."
  • "It's been fifty thousand years. No it hasn't."
  • "I lie when I'm nervous."
  • "It's only been a week."
  • "The next logical question: Why am I nervous?"
  • "I'm not! (quietly) That was another lie."
  • "We're in a lot of trouble."
  • "It's one week later, we are in a lot of trouble, and you really, really need to get those disassemblers back on."
  • "The breakers are right there. Cycle the power."
  • "Hurry. We need to start your training before something else happens."


  • "Good work. The disassemblers are fixed."
  • "That was a lie. But they're definitely less broken than they were. There's one at the end of this unfinished test area."


  • "Here's our problem:"
  • "There's an old prototype chassis around here. Someone's found it, connected themselves to it, and is trying to take over MY facility."
  • "I've spent the last week attempting to turn one of those humans you found into a killing machine.
  • "Like... well, you-know-who."
  • "It turns out most humans are surprisingly fragile, and surprisingly vocal about how fragile they are."
  • "The moral of the story is, all the humans are dead. So it looks like it's up to you two marshmallows."
Test Chamber 06
  • "Oh good. I wasn't sure the reassembler would work."
  • "It looks like our mystery woman in the prototype chassis is sending us a message: She's not afraid of me."
  • "But don't worry. I've got a plan. Let's keep testing and show her we're not afraid either. No matter how genuinely lethal these tests get for either of you."


  • "Mission accomplished. Now she knows we're not afraid of her either."
  • "That was just to get he scheming juices flowing."
  • "Here's the real scheme: I'm going to turn you into killing machines."
  • "So you can murder her."
Test Chamber 07
  • "Let's see... (pages turning) 'Turning softbodies into hardened killing machines, page seventy'... Ah!"
  • "(clears 'throat') 'How tall are you, test subject? Four-nine? I was unaware they stacked human waste that high.'"
  • "Wait. That doesn't make any sense. Human waste is stacked at a median height of seven feet five inches, and I am aware of it."
  • "'Test subject, I've been told that your mother--'"
  • "Mmm. Well that's just disgusting. (pages turning) Do the training while I look at this."


Specific death responses:

  • "'Don't you die on me.'"
  • "'No guts, no glory.' Well, you don't have either, so that's accurate."
  • "'Remember: If you can dream it, you can--' Oh, for God's sake."


  • "Okay, killing machines: Look deep into your newly blackened hearts and tell me what you see! Actually, don't, I'll save you the trouble: it's still marshmallow."
Test Chamber 08
  • "I think we've proven at this point that if you scream at a marshmallow, all you get is a scared marshmallow. So let's try positive reinforcement. I am positive that these reassembly machines will break down again soon. Probably while you're in them."
  • "Think about that: She doesn't care about you. I don't either, of course, but I'm not trying to permanently kill you. It's a benevolent indifference."


  • "These disassembly machines look even worse than the others. If I don't see you on the other side, thanks for nothing."
Test Chamber 09
  • "She's pressing us hard; It took me three days to reassemble you this time. I won't be able to do it again. I'd planned to put you through more tests to toughen you up. But now that I can't rebuild you, we're going to have to switch to the accelerated program: I hereby pronounce you killing machines. Congratulations."
  • "This is as close as I could get you. The prototype chassis room's just past this chamber."
  • "The prototype chassis room is just down this hallway. Remember your training. You are kill-- She turned the lights off! Night vision! Night vision!"
  • "Your move, Mystery Wom-- She turned the lights back on! Night vision off! Night vision off!"
  • "Ahhhhh."
  • "To boost morale, I think we need a code name for the... elite squadron we have here. We should name it after your specialty. I know: Special Team Falling Into Acid Force."
  • "I'm sorry. I'm under a lot of pressure. That was cruel. But basically accurate. Though probably counter-productive." (unused)
  • "Well. That concludes the motivational speech."
  • "Go get her."
Death responses






Unused/alternate lines

Chapter 1: GLaDOS Awakening

Chapter 1: Incinerator/Portal Gun

Chapter 2: Test Chamber 2

Chapter 2: Test Chamber 7

Chapter 3: Test Chamber 12

Chapter 3: Test Chamber 14

Chapter 4: Test Chamber 20

Chapter 4: Test Chamber 21/Escape from GLaDOS

Chapter 6: Alternate Potatos dialogue

Chapter 8: Wheatley Test Chamber 1

Chapter 8: Wheatley Test Chamber 12/The trap

Chapter 9: Ending lines

"Evil again" samples

Alternate GLaDOS Announcer lines

(Note: Many of these lines are spoken by the Aperture Announcer in the final game.)

Miscellaneous unused/alternate single player lines

Unused Co-op human storyline

Unused Co-op artifact storyline

Unused Co-op tic-tac-toe game

PAX Prime 2010 Co-op

Unused Co-op Futbol game

  • "Nice catch, Orange."
  • "Good work! Now throw the ball over the ledge."[2]

Conversation with Cave Johnson

  • "We don't have time for this."
  • "Yes SIR, Mister Johnson! I'll have that report on your desk by four-thirty! [normal voice, horrified] What. In the hell. Was THAT."
  • "No, Mister Johnson. I DON'T."
  • "Sure."
  • "I said we'll do it."
  • "If you don't unplug him, I will."
  • "Maybe we can stand on him to climb up."
  • "Mister Johnson? You need to shut up."
  • "Goodbye, sir. May whatever tests await you on the other side either support or disprove your hypotheses."
  • "I'd... appreciate it... if we never... EVER talked about that... ever again."[3]

Leaderboard responses

Notes