GLaDOS voice lines/zh-hant: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 765: Line 765:


==== 第5章 - 逃脫 ====
==== 第5章 - 逃脫 ====
===== [[Portal 2 Chapter 5 GLaDOS' Lair/zh-hant|GLaDOS 的巢穴]] =====
{| class="wikitable collapsible collapsed"
! [[Portal 2 Chapter 5 GLaDOS' Lair/zh-hant|GLaDOS 的巢穴]]
|-
|
打開「GLaDOS 緊急關機」門:
打開「GLaDOS 緊急關機」門:
* {{Voice line|GLaDOS|fgbrvtrap02}}
* {{Voice line|GLaDOS|fgbrvtrap02}}
Line 826: Line 829:
* {{Voice line|GLaDOS|potatos_fgb_defiance16}}
* {{Voice line|GLaDOS|potatos_fgb_defiance16}}
* {{Voice line|GLaDOS|potatos_fgb_confrontation19}}
* {{Voice line|GLaDOS|potatos_fgb_confrontation19}}
|}


==== 第6章 - 墜落 ====
==== 第6章 - 墜落 ====

Revision as of 12:27, 18 May 2015


This article is under translation. 本條目現正進行翻譯。


以下是 GLaDOS傳送門傳送門 2的完整台詞。
除有「*」號的台詞,所有翻譯均來自遊戲字幕。

傳送門

參見: Portal/zh-hant

測驗室 00

完成測驗室後:

如果玩家把方塊帶進閘室,但自己仍在閘室外:

測驗室 01

完成測驗室後:

測驗室 02

取得傳送門裝置後:

參見: Handheld Portal Device/zh-hant

測驗室 03

完成測驗室後:

測驗室 04

完成測驗室後:

如果玩家把方塊帶進閘室,但自己仍在閘室外:

測驗室 05

當玩家進入閘門後:

如果玩家把方塊帶進閘門後:

測驗室 06

完成測驗室後:

測驗室 07

當藥丸抵達接收器後:

測驗室 08

完成測驗室後:

測驗室 09

如果玩家一直等候:

完成測驗室後:

測驗室 10

完成測驗室第二部份後:

抵達測驗室第三部份第二層後:

測驗室 11

升級傳送門裝置後:

如果玩家困在高能量藥丸發射器的房間:

測驗室 12

完成測驗室後:

測驗室 13

如果玩家把所有方塊都帶進閘室,但自己仍在閘室外:

完成測驗室後:

測驗室 14

完成測驗室後:

測驗室 15

如果玩家困在高能量藥丸接收器的房間:

完成測驗室後:

測驗室 16

完成測驗室後:

測驗室 17

前往測驗室主要區域途中:

啟動第二個電梯後:

當玩家把方塊放在最後的按鈕上:

如果玩家不把方塊「安樂死」 (首先依次播出,其後隨機重播,直至把方塊「安樂死」 ):

如果玩家把方塊帶進焚化爐啟動房間,但自己仍在房間外:

把方塊「安樂死」後:

測驗室 18

如果玩家把方塊掉落粘液中:

如果玩家困在高能量藥丸接收器的房間:

完成測驗室後:

測驗室 19

抵達往焚化爐的通道的最後彎位:

當玩家成功逃脫後:

逃脫途中

抵達第一個對講機:

抵達第二個對講機:

重返測驗室 09:

跳下測驗室 09的電梯:

抵達第三個對講機:

抵達第四個對講機:

抵達第五個對講機:

抵達第六個對講機:

抵達第七個對講機:

抵達第八個對講機:

GLaDOS的房間

當玩家拿起核心:

第一個核心破壞後

[聲音微微變化。比較順暢,更誘人,比較不那麼電腦化]

以下內容亦會於第二、三個核心破壞後的台詞播畢後播出:

第二個核心破壞後

第三個核心破壞後

拆掉牆上的監視攝影機

未使用/被取代的台詞

測驗室 17

測驗室 19

成功逃脫後:

逃脫途中

GLaDOS的房間

第一個核心破壞前:

第二個核心破壞後:

未知原於何時使用:

較電腦化的初版,後期由比較不電腦化的版本取代:

拆掉監視攝影機

雜項

傳送門 2

參見: Portal 2/zh-hant

單人模式

第1章 - 禮貌性拜訪

她的房間

當GLaDOS被喚醒:

  • "噢...是你。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "好久不見了,最近好嗎?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我一直在忙著當死人,你知道的,就在你謀殺了我之後。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "好吧,聽著,我們雙方都說了很多會後悔的話,但為了科學,我想我們可以先放下私人恩怨。你這個怪物。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我得說,既然你排除萬難也要把我叫起來,你一定非常、非常喜歡測試。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我也喜歡,只是有一件小事我們得先搞定。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
焚化爐/舊測驗室 19

抵達焚化爐:

  • "我們到焚化室了,小心不要踩到之前你把我丟進爐裡時沒燒乾淨的部分。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "雙重傳送裝置應該就在這附近,等你找到以後,我們就可以開始測試了,就像以前那樣。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

發現傳送門裝置:

返回舊測驗室 19入口途中:

  • "等測試一開始後,依規定我必須盡量少跟你接觸,還好我們現在還沒開始測試。這是我們唯一可以講話的機會。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "好,我來幫你開路。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你知道我從你的所作所為學到的最大教訓是什麼嗎?我發現我有一個像黑盒子的快速儲存功能,萬一有大災難發生,我生命的最後兩分鐘會被保存下來以供日後分析。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "要是你對其他人這麼做,對方很可能會與你誓不兩立。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "還好我心胸寬大,我不會跟你計較這個,畢竟我們還有很多事情要做,而且只有六十幾年的時間。六十年上下吧,我現在沒有精算表。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

抵達舊測驗室19入口:

  • "我來幫你清出通路,這地方真是一團亂。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "但重要的是你回來了,和我在一起,而且我現在知道了你所有的小計倆,所以你的後半輩子注定要在測試中和我度過了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "在那之後...誰知道呢?說不定我會去找個嗜好,像是把死人弄活,也許吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

第2章 - 臨陣畏怯

第3章 - 重出江湖

第4章 - 驚喜

第5章 - 逃脫

第6章 - 墜落

墜落中
  • "噢,嗨。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你還撐得住吧?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "因為我現在是馬鈴薯。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "[拍手拍手拍手]" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "噢太好了,我的慢速拍手器還能使用,所以我們現在有這樣東西。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "既然我們現在好像沒有要去什麼地方...嗯,其實我們是要去某個地方,而且馬上立刻就要去,但既然除了去那裡以外沒有其他事情要忙,我有兩件事想講。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "他不是個普通的蠢材,他是世界上最聰明的一群人為了製造出前所未有的呆子而一起設計出來的心血結晶。而你就在剛才讓他掌控了這整座設施。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "[拍手拍手]" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "很好,這還有用。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "嘿,萬一這不是無底洞,你能不能解開你其中一隻靴子的鞋帶然後把我扔進靴子裡?你只要記得用單腳著地就行了..." | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "請千萬記得只要用單腳著地..." | Download 下載 | Play icon.png 播放
Old Aperture Office bird nest

趕走鳥兒後:

  • "噢!謝謝。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你感覺到了嗎?那個白痴根本不知道他在上面做什麼,如果沒人去切斷他的線路,這整個地方會在幾小時內爆炸。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我動不了了。除非你打算鋸下你的頭然後接到我的舊身體上,不然你需要我我把他換下來。我們現在陷入僵局了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你覺得怎麼樣呢?你帶我上去找他,把我放回我的身體裡,然後我來阻止他把我們炸掉後再讓你走。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我沒在耍你。這個馬鈴薯只能發出 1.1 伏特的電力,我實在沒那個力氣撒謊了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "就算我在撒謊好了,你還能有什麼損失?反正你都會死。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "聽著,我並不比你喜歡這種情形,我其實非常討厭這樣,因為我是那個差點被鳥吃光的人。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我聽到鳥叫聲了!快把我撿起來!" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "聽我說,我們是從測試和彼此作對中得到不少樂趣,我也承認有時候我們玩過頭了,但我們現在沒有在測試,我們只是在閒聊,就像普通人一樣,還有我們現在有很大的麻煩──我是說真的。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

拿起PotatOS後:

  • "GLaDOS:啊!你戳到我了!你在搞什麼鬼啊喔喔啊啊啊?等等,你有三用電表嗎?算了,那把槍有部分是鎂做的... 這就像是我額外輸出了半伏特。看著我:我要來耍陰的。我來了-[噗滋滋滋!]" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "呃!我們現在在哪?我昏過去多久了?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "這額外半伏特的電力是有幫助,但造就不了奇蹟,如果我太用力想,這個馬鈴薯就會烤焦,當然這一切會在那個白痴用原子彈把我們烤熟之前..." | Download 下載 | Play icon.png 播放

第7章 -重逢

第一個推力凝膠測驗室

完成測驗室後:

  • "好,我猜情緒失控需要 1.6 伏特以上的電力,現在我們知道了,我們只要放輕鬆就好。我們還是得知道這裡發生了什麼事。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

找到隱藏的畫像時:

  • "那些肖像畫上的人,他們看起來好面熟..." | Download 下載 | Play icon.png 播放
第二個推力凝膠測驗室

完成測驗室後:

Pump Station Gamma

進入Pump Station Gamma時:

  • "Caroline...為何我認識這個女人?也許我殺了她?或者..." | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我的天啊。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "聽著,你...做的很好,你能不能先自己撐一下?我需要思考一下。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

離開Pump Station Gamma時:

  • "啊!有鳥!有鳥!快把它殺了!這邪惡的東西!" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "牠飛走了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "很好,這樣最好,現在回去想事情吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
第一個轉換凝膠測驗室

完成測驗室後:

Test after Lemon Speech
Gel connection area

第8章 - 坐立難安

Frankenturrets
  • "想辦法下去那裡,看我用矛盾攻擊他。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "幫他解決他的謎題,等他回來,我會用矛盾攻擊他。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "好吧,我的矛盾計畫行不通。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "而且那隻鳥差點就害死我了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "很幸運,從他對設計測試和邏輯矛盾的理解看來。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
Wheatley Test Chamber 1
  • "要活到找到他的時候應該不會太難。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "這是我的其中一個測試!" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "好,現在壞消息是測試全都變成用來測試我了,所以他們可以宰了我們。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "好消息是...嗯,說真的現在沒有,等下有的話再告訴你。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
Wheatley Test Chamber 2
  • "那也是我不能幫你解開這些測試的原因。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
Wheatley Test Chamber 3
  • "我想到好消息了。他遲早會用完測試室,我從來不囤積房間的。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "「骷髏」。沒錯,我的確有在測試室收藏了一些。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "只是為了留做紀念啦..." | Download 下載 | Play icon.png 播放
Wheatley Test Chamber 4
  • "可能根本沒事。你繼續測試,我會找路出去。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "還有...?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "被收養,難道錯了嗎?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "GLaDOS:[輕聲低語] 根據記錄:你是被收養的,那實在太糟了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "不過我正在試著讓他失去平衡,繼續陪他玩下去吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "還有:看著她,你這呆子,她又不胖。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我這次可能真的激怒那個蠢材了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
Wheatley Test Chamber 5
  • "他現在盤據的身體──也就是我的身體,內建有對測試感到興奮的回應機制。如果你建造一個機制去反抗它,它會變得有點...無法承受,除非你有精神念力把它排除。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "對我來說沒差...我在裡面是為了科學。至於他就..." | Download 下載 | Play icon.png 播放
Wheatley Test Chamber 6
  • "如果他沒高興起來,我們麻煩就大了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
Wheatley Test Chamber 11
  • "記得我告訴過你嗎?他是特別設計用來做爛決策的。因為我想他已經決定不再維護那些讓這個工廠不爆炸的任何關鍵機能了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
Wheatley Test Chamber 12
  • "這個地方正在自我毀滅,你這白痴!" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "看到他對我設施做的事後,等我們重新接管這裡,我可以宰了他嗎?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
Wheatley Test Chamber 15
Wheatley Test Chamber 16
  • "好吧,他現在不打算來陰的了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "也許他還是有,如果真是這樣,那就不太妙了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "不管怎樣,我覺得現在他就是要做掉我們。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "所以他是突然就這樣莫名其妙高興起來了,即使他就要在測試撤銷時發瘋也一樣。還有,他準備要給我們一個驚喜。他到底在那裡找到了什麼東西?" | Download 下載 | Play icon.png 播放

第9章 - 這裡就是葬身之地

Wheatley 測驗室 17/陷阱
  • "我們沒時間了..." | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我想我能在下個測試室把我們弄出去,只要先配合他玩下去。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

Aerial Faith Plate之後:

  • "好吧,該稱讚的我也不吝嗇:對一個想出的辦法愚蠢又行不通的小白痴而言,這個陷阱確實做得還不賴。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "喔不,他找到了合作模式測試的新方案。那...是在你上次逃走以前我想到可以用來淘汰人類受測者的方法。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "不是針對你,只是...你知道,你的確殺了我,這樣不過份吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "啊!" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "呃,這是他要把我們宰掉的地方了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

抵達陷阱:

  • "等等,我們不能直接用用那些轉換凝膠嗎?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "轉換凝膠,它正從那邊的水管滴下來。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "太棒了!我們可以用這逃出去了!" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "接下來我們會來找你,然後把你那噁心的小笨球身體從我的身體撕開,再把我自己放回去。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

若逃離陷阱後重返:

最終章2

機槍塔陷阱:

  • "沒錯,這是陷阱,但這是唯一的通路,想辦法過去吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
最終章3

炸彈:

  • "把他壓碎太便宜他了。第一年他會先待在焚化爐裡,第二年他會在冷凍庫裡,接下來的十年裡,他會待在一個所有機器人不停向他咆嘯的房間裡,然後我才會把他宰了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

最終戰之前:

  • "老天爺,他對這個地方做了什麼?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我不笨,我知道你不想讓我重掌這裡。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你覺得我會背叛你,那只有在別的時候會是對的。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "科學家總是把我的核心吊起來好約束我的行為。我這輩子聽了很多聲音,但我現在聽到的是良心的聲音。這對我來說很恐怖,因為這是我第一次聽到自己的聲音。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我是說真的,我想我一定有什麼地方不對勁。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
最終章4

發現損壞的核心:

  • "損壞的核心!我們運氣真好。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你想辦法打昏他,我會給你一個核心,你再把核心連到他身上。如果我們多做幾次,他也許會損壞到需要再做一次核心移轉。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

進入斷路器室:

  • "把我插進去,之後我會帶你上去。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

如果玩家不插入GLaDOS:

  • "把我插進去,我們沒時間了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "快點,把我插進去。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "聽著,就算你還是覺得我們是敵人,我們也是有相同利害關係的敵人:我們都要復仇。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你喜歡報復是吧?每個人都喜歡報復,現在去好好報復一下吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

第1個核心送到:

  • "幹得好!我會把第一個核心送到走道附近上方。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "快去把核心連到他身上!" | Download 下載 | Play icon.png 播放

第2個核心送到:

第3個核心送到:

  • "這是另一個核心!這個應該夠了!" | Download 下載 | Play icon.png 播放

核心轉移:

僵局按鈕(重複直至按下):

太空:

結尾:

  • "天哪,還好你沒事。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你知道嗎,我還是 Caroline 的時候讓我上了寶貴的一課。我一直把你當成我最厲害的敵手,但你同時也是我最好的朋友。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我救你一命的時候突如其來的那股情緒,讓我上了更寶貴的一課:那就是 Caroline 活在我的腦海裡。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "再見了,Caroline。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你知道嗎,剛才把 Caroline 刪掉時我又學到一件事,我發現解決問題最好的辦法通常就是最簡單的辦法。現在起我不會再說謊了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "要殺你?是很難。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你知道我以前過著怎樣的生活嗎?我就是不斷地測試,沒人要殺我,或是把我放進馬鈴薯裡,或者把我餵給鳥吃。我真的過得很好。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "接著你出現了,你這個危險又不發一語的瘋子。你知道現在怎樣嗎?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你贏了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "走吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我玩得很開心。別再回來嘍。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

合作模式

校準關卡

Central Hub

課程 1

課程 2

課程 3

課程 4

課程 5

製作群

課程 6 - 藝術治療

結尾

原型機箱室內:

  • 我、的、天啊。
  • 是那隻鳥!快跑!快跑!
  • 我不知道該怎麼辦!中止!別管訓練的事了!快跑啊!
  • 你們在幹嘛?你們為何杵著不跑!
  • 快回來!她現在掌控大局了!
  • 你們不是殺戮機器!我騙你們的!快跑!
  • 啊!天呀!中止!任務中止!撤退!撤退!快撤退!
  • 我警告過你們了!任務中止!撤退!
  • 天啊!我們輸了!一切都完了!
  • 差點就沒命了,幹得不錯,殺戮機器。
  • 你知道嗎,把那隻鳥趕出設施外讓我上了一堂寶貴的...喔我的天啊,她要生出一狗票複製鳥大軍了!
  • 粉碎牠們!敲破牠們再踩死...然後再...恩...等等。
  • 我有個更好的主意。

GLaDOS的房間:

  • 您好,歡迎來到光圈科學卵子加溫艙。
  • 你們被遺棄了,因為你們一文不值。你們這群沒用、沒人愛、嘴巴又大又醜的鳥。
  • 老實說我真的很訝異,你們居然有辦法把你們的大嘴塞進那麼小的蛋裡。
  • 對,我就是在跟你說話,大嘴鳥,你這肉腳...[重擊] 好痛!
  • 不,你不是肉腳,對吧?
  • 瞧瞧那雙冷酷的飛禽之眼,那些腳爪,還有那些鋒利無比的鳥喙。
  • 我說你們是小型殺戮機器,對吧?沒錯。
  • 睡吧,我的小小殺戮機。
  • 媽咪要為你們明天的大日子好好準備一下。
死亡時的回應
  • "酸性坑洞的內在涵義是酸,而坑洞的內容也是酸。我會讓你們一次吸收個夠。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "記住,這些展覽品都是互動式的,跟兒童博物館一樣。也就是說,酸性坑洞裡充滿了「真正」的酸液。就像是一座「有錢的」兒童博物館。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你們是在比賽誰比較懂強酸嗎?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我開始覺得,這項作品的主題應該改叫「失敗」才對。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我懂了。你們很喜愛這致命的強酸。我們都喜歡。但我們現在可以觀賞下一件展覽品了嗎?" | Download 下載 | Play icon.png 播放


  • "為了這件藝術品,我可是吃盡苦頭。但我不懂受苦的為何只有我。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "人類參觀這些展覽品的時間可比你們少得多了。你們不是比人類更懂得欣賞,不然就是蠢到極點。當然啦,兩者都是的可能性也不是不可能的。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "就藝術鑑賞家而言,你們是最一流的受測者。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "通常我最討厭藝術受測者在鑑賞中擅自加入自己的偏見,但剛才你們以飛燕式跳水的姿態,讓自己的偏見直直落入這片強酸中,那還真是漂亮俐落。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "製作這件展覽品時,我是以死亡為主題。看來你們早已參透我的想法。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "好吧,我要正式把這項展覽品的主題改成「存活」。所以現在你們應該要試的是學著存活下來。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我知道這是藝術,不是測試,所以不會有真正的「解答」。但如果真的有解答,那樣可能並不是尋求解答的最佳方式。" | Download 下載 | Play icon.png 播放


  • "這些子彈蘊含某種隱喻。慢慢想吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放


  • "專心點,我們來這裡是為了打敗敵人!不是來這裡聽強酸腐蝕你們的滋滋聲,眼睜睜看著你們被融掉。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你們這麼做,就等於走進了她的手掌心;技術上來說是走進了酸液裡,我想你們聽得懂我在說什麼。" | Download 下載 | Play icon.png 播放


  • "我很感謝你們為了博君一笑的搏命演出,但我想現在是這場死亡鬧劇該結束的時候了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "也許我沒說清楚,如果你們還不快點聽懂我的意思的話,我再說一次,這些小小的死亡會拖延我們所有活下來的人更多的時間。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "振作點,這訓練是為你們好。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你們真是勇敢,明知道組裝機可能隨時都會故障,卻還是堅持要進行測試。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "對於你們的失敗,我比你們還痛苦。你們知道誰會不痛不癢嗎?好吧,其實是我。剛剛那只是一種比喻,重點是,這對於想殺掉我們的那個瘋女人根本無關痛癢。" | Download 下載 | Play icon.png 播放


  • "我真的很喜歡那種殺氣。等我們跟「她」正面對決時,記得保持那種氣勢。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我現在在做筆記,等我們跟她正面對決的時候,或許有些東西可以派上用場。目前是沒什麼有用的東西。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "喔,不用急,在她把我們打入萬劫不復的地獄之前,我們有的是時間可以讓你們自相殘殺。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我很想看見你們變成我要的殺戮機器,雖然是「自相殘殺」的機器。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

排行榜回應

  • "真是讓人不怎麼印象深刻。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "做得好。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "恭喜。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "很好。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "壞消息。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "令人印象深刻。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "[感動] 也許我低估你的能力了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你打破了自己的記錄。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你越來越差了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你有新等級了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你有新等級,進步了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你有新等級,退步了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你有新等級,退步了,真是恭喜...那些排名比你高的人。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你差點就打破你好友的記錄了。就差那麼一丁點,特別跟你提醒一下。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你差點就打破你好友的記錄了,可惜你沒有,你不如去交些新朋友吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "恭喜,你現在勝過所有人了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你比每個人都快一些。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你用到的傳送門數量在所有人當中是最少的。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "目前而言,你勝過所有人了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你的分數在總體平均值之上。就統計上來說,其實是有些人玩得比你更糟。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "[感覺不怎麼樣] 也許我低估你的能力了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你打破自己的記錄了,分數不高,算是勉強低空掠過。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "不算是非常差。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "哎啊。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

未使用/被取代的台詞

第1章

她的房間:

  • "我得說,既然你排除萬難也要把我叫起來,你一定非常、非常喜歡測試。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我也喜歡,所以現在給你一把雙重傳送槍,去做點科學測試吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

焚化爐:

  • "五萬年是個很長的思考時間,思考關於我、還有你的事。[稍稍停頓] 我們真的合作得很好。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我們有很多相似之處。你測試我,我測試你。你殺了我,我...喔不,等等,我還沒殺了你。這是一種精神的食糧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放 這句台詞曾在預告片中使用。

第2章

測驗室 02:

  • "我手上有上一個測試室的結果了:你是個可惡的人。我是說真的,這是上面說的:一個可惡的人。我們可沒打算針對這點做測試。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

測驗室 07:

第3章

測驗室 12:

  • "真是太好了...門不動了,我想得有人去把它修好。不,沒關係,這也我來做就好,我等下就回來,別碰任何東西。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

測驗室 14:

  • "你真的做得很好... Chell。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我不該先走漏風聲的,但是...你還記得我是怎樣得到永生,而你是怎樣在六十年後死去的嗎?我一直在幫你準備一個禮物,說起來應該算是療程,技術上來說是個醫學實驗。你知道骨髓被人全部抽出時你會有多痛苦嗎?我在想如果我抽走你的骨髓後,再另外放點東西進去,讓你可以多活四年,你要嗎?" | Download 下載 | Play icon.png 播放

第4章

測驗室 20:

  • "聯邦法令規定我必須警告你,下一個測試室...看起來非常不錯。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "沒錯,把它喝下去吧,你可以把這些牆板全都吃掉。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "做得很好。你知道,當我醒來看到實驗室裡的狀況時,我在想這一切有必要繼續下去嗎?我差一丁點就要放棄然後讓你走了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "不過現在,看看周遭,注意到「光圈」現在又重拾以前的輝煌光榮了嗎?你再也不用擔心需要離開這裡了,我是說真的。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

測驗室 21:

  • "你們兩個在幹什麼啊?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "在你離開前,我們何不再來做個測試?看在往日的情分上..." | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你已經做過這個測試了,很簡單的。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

Chapter 6: Alternate Potatos dialogue

  • "我在這下面好寂寞,很高興終於聽到有其他人的聲音了。當然是騙你的。老天,我恨死你了。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我實在太無聊了,我讀了所有人類的經典文學作品。呃...我希望你不是其中那些書的作者。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "喔,是你,走開。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你來看熱鬧的是吧?" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "看吧,好好看個夠吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "看吧,好好一飽眼福,用你那雙大胖眼。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "沒錯,有個馬鈴薯剛才說你的眼睛很肥。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "現在你肥大的眼睛看到了所有的東西了吧。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "萬一你還在懷疑的話,沒錯,我還是個馬鈴薯,走開。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "等等,你為何在這邊徘徊?你該不會是餓了吧?我看不清楚,你手裡拿著什麼?該不會是個油炸鍋。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "不要過來。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "你在幹什麼?馬上把我放回去。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

第8章

Wheatley 測驗室 01:

Wheatley 測驗室 12:

  • "他找到了合作模式測試的新方案。那...只是我想要用來淘汰人類受測者的一種方法。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

第9章

  • "我在當 Caroline 時還學到另一件事:Caroline 活在我的大腦裡。" | Download 下載 | Play icon.png 播放
  • "我玩得很開心。別再回來嘍。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

合作模式製作群

課程 6

測驗室 09 - 抵達原型機箱室外:

  • "對不起,我壓力很大,剛剛那樣說太殘忍了,雖然那應該是事實,但卻可能會造成反效果。" | Download 下載 | Play icon.png 播放

待處理

合作模式

Upon completion of Course 4, chamber 01:

Upon completion of Course 4, chamber 02:

Upon completion of a final level in a course

Upon first-time-unlocking of course 5

Course 4 chamber 3 intro; may be selected randomly

To Gesturing Bots

Unused/alternate lines

"Evil again" samples
Alternate GLaDOS Announcer lines

(Note: Many of these lines are spoken by the Aperture Announcer in the final game.)

Miscellaneous unused/alternate single player lines
Unused Co-op human storyline
Unused Co-op artifact storyline
Unused Co-op tic-tac-toe game
PAX Prime 2010 Co-op
Unused Co-op Futbol game
  • "Nice catch, Orange."
  • "Good work! Now throw the ball over the ledge."[2]
Conversation with Cave Johnson
  • "We don't have time for this."
  • "Yes SIR, Mister Johnson! I'll have that report on your desk by four-thirty! [normal voice, horrified] What. In the hell. Was THAT."
  • "No, Mister Johnson. I DON'T."
  • "Sure."
  • "I said we'll do it."
  • "If you don't unplug him, I will."
  • "Maybe we can stand on him to climb up."
  • "Mister Johnson? You need to shut up."
  • "Goodbye, sir. May whatever tests await you on the other side either support or disprove your hypotheses."
  • "I'd... appreciate it... if we never... EVER talked about that... ever again."[3]

參考資料