Wheatley voice lines/zh-hans
More actions
This is a complete list of Wheatley's voice lines from Portal 2. Additionally, a large number of extra voice lines were created for Team Fortress 2 for the Ap-Sap weapon.
Chapter 1: The Courtesy Call
Introduction
Before opening the door
- "喂!" |
Download |
Play - "喂?" |
Download |
Play - "你要开门吗?在任何时候?" |
Download |
Play - "喂?可以 - 不?" |
Download |
Play - "你要打开这扇门?因为现在形势相当紧迫。" |
Download |
Play - "哦,只要打开门! [自言自语] 这太咄咄逼人了。 [再次大声说] 您好,朋友!为什么不开门?" |
Download |
Play - "Wheatley:[自言自语] 嗯。可能是西班牙语,西班牙语。[再次大声说] 您好,朋友!开门!哪里--不。嗯......" |
Download |
Play - "很好!不,棒极了。与我不同,你知道的,数以万计的测试科目开始让我帮助他们逃脱。你知道,这个地方不可能爆炸。" |
Download |
Play - "好吧,看,没关系,我会诚实。你是最后的测试科目了。如果你不帮我,我们俩都死了。好吗?我不想说,你把我拖了出去。好吗?死了。Dos Muerte。" |
Download |
Play
Wake-up call
- "哈!我知道这里有人还活着。" |
Download |
Play - Line spoken upon door open but is interrupted after "HA!" by the next line, when Wheatley sees Chell. - "啊!哦。我的天呐。你看起来实在 - 太好了。看起来很不错。" |
Download |
Play - "你没事吧?你 - 不要回答这个问题。我敢肯定你没事。你有很多时间进行恢复。不要着急。" |
Download |
Play - "保持冷静。“准备” - 这就是他们要说的一切。这一切都很好。别动,我准备让我们离开这里。" |
Download |
Play - "哦。你可能想要挂上某些东西。忠告,由你决定。" |
Download |
Play
- "你那边没事吧?你能听到我吗?喂?" |
Download |
Play - "大多数受试者在暂停几个月后会遇到认知恶化的情况。现在你已经下了......相当长时间,现在出现的问题不在于你可能有一个严重的脑损伤。" |
Download |
Play - "不要慌张。就算你觉得慌乱,也一定要抑制住这种感觉,因为这是您告诉别人你脑有病的正常反应。" |
Download |
Play - "你明白我的意思吗?这是否有什么意义呢?只要告诉我“是”即可。" |
Download |
Play - "好的。你在那里跳什么。你只是......你刚才跳了。但是,请不要介意。说“苹果”。“苹-果”。" |
Download |
Play
If the player waits too long or decides to press the "Say Apple" (jump) key
Container Ride
- "好吧,我不想向你提起这个,但仍然处在水深火热之中。" |
Download |
Play - "你怎么样了?您还在坚持?" |
Download |
Play - "后备电力用光了,所以当然,整个休闲中心停止唤醒该死的实验对象。" |
Download |
Play - "坚持!这个有点棘手!" |
Download |
Play - "当然,没有人告诉我任何东西。没有" |
Download |
Play - "为什么我应该随时了解我负责的数以万计的该死的测试呢?" |
Download |
Play - "哦,它接近......你能看到吗?我该怎么让它通过?我是否有足够的空间?" |
Download |
Play - "哎,只是......我得在这里度过了......" |
Download |
Play - "好吧,我只是想集中精力!" |
Download |
Play - "你认为这是谁的错,在这里,发现大量七零八落的蔬菜吗?" |
Download |
Play - "啊,你看,现在我打中一个,我打中一个......" |
Download |
Play - "好吧,听着,我们应该了解我们的情况,好吗?如果有人问 - 没有一个人会问,不用担心 - 但如果有人问起,就告诉他们你知道,你最后离开时,每个人看起来都还活得相当不错。好吗?没有死。" |
Download |
Play - "好了,差不多了。在墙的另一侧是老的测试轨道之一。那里有一台设备,我们需要用这台设备离开这里。我认为这是一个基站。准备好......" |
Download |
Play - "好消息:这不是一个基站。因此,有一个已解决的秘密。我要尝试用手翻过这道墙。可能需要一点技巧!坚持住!" |
Download |
Play - "当然了!记住:你在寻找一杆打孔的枪。而不是弹孔,但是 - 你看,你会明白的。这时真的要挺住!" |
Download |
Play - "哇。我们走吧!现在我可以老实地说,你可能没有在合适的状态下运行这种特定类型的认知战书。但是......嗯......至少你是个很好的跳跃者。所以......你明白了。你跳到了你的一侧。只要尽力了,我将提前与你会面。" |
Download |
Play
Test Chamber 02
- "嘿,嘿!你来了!" |
Download |
Play - "在平台的那边应该有一台传送门设备。" |
Download |
Play - "尽管我看不到它,虽然......也许它掉了下来。你想去马上看一下吗?" |
Download |
Play
- "哇!" |
Download |
Play - "喂!" |
Download |
Play - "你可以看到传送枪吗?" |
Download |
Play - "另外,你还活着吗?这很重要,应首先问这个问题。" |
Download |
Play - "我 - 你知道我该怎么办?我要工作,前提是你还活着,我只是要提前等你醒过来。" |
Download |
Play - "我会等待 - 我会等待一个小时。然后我会回来,假设我可以找到你的尸体,我会埋葬你。好吗?太棒了!找你的团队去!一小时后见!但愿如此!如果你没有......死的话。" |
Download |
Play
Test Chambers 07-08
- "嘿!哦哦!我在这里!" |
Download |
Play - "哦,太棒了。你找到了一把传送枪!你知道其中的意义吗?这表明了:大脑损伤的人才会是真正的英雄,难道不是吗?在最终。棒极了。" |
Download |
Play
If player has not placed a portal on Wheatley's side of the room before he finishes the previous line:
If player has not crossed the placed portal to the other side before he finishes the "found Portal Gun" line:
Disengagement from Rail
- "好吧,听着,让我把一些东西放在你这里。这东西相当重。他们告诉我,永远不要脱离我的管理轨道。要么我会死的。但我们在这里作出选择。所以......请准备好赶上我,好吗,碰碰运气,我没死,那一刻我差点突然挂了。" |
Download |
Play - "三。准备好了吗?一......二......" |
Download |
Play - "三!太高了。它太高了,是不是,真的,那 -" |
Download |
Play - "好吧,前往三会给你提供很多时间去进行思考。让我们,嗯,这次到一去。好,准备好了吗?" |
Download |
Play - "一,抓住我抓住我抓住我抓住我抓住我抓住我抓住我 - 哦吼吼!" |
Download |
Play - "噢。" |
Download |
Play - "噢......" |
Download |
Play - "我没有死!我没死! [笑]" |
Download |
Play
If player has not picked up Wheatley by the time he finishes the previous line
- "我动不了。这就是现在的问题。" |
Download |
Play
- "你还在吗?你觉得能带上我吗?如果你在那里的话。" |
Download |
Play - "喂?你能 - 你能带上我吗?" |
Download |
Play - "对不起,你还在吗?你能 - 你能带上我吗?" |
Download |
Play - "如果你在那里,你会不会介意......给我一点点的帮助? [紧张的笑] 只要带上我即可。" |
Download |
Play - "往下看。我在哪里?我在哪里。" |
Download |
Play - "在地板上。需要你的帮助。整个时间。所有的时间。需要你的帮助。" |
Download |
Play - "仍然在地板上。等待被带上。嗯。" |
Download |
Play - "往下看。那是谁,在那儿,说话?是我!倒在地上。需要你来带上我。" |
Download |
Play - "I spy with my little eye, something that starts with 'f'." |
Download |
Play - "你放弃吗?这是地板。躺在地板上。是我在哪里。需要你带上我。" |
Download |
Play - "我不想麻烦你。当然你忙。但是 - 仍然在地板上。等待被带上。" |
Download |
Play - "Now I spy something that starts with an 'a'." |
Download |
Play - "放弃?还是地板。那时的答案。和以前一样。仍然在地板上。" |
Download |
Play - "你在做什么,你只给自己留了五分钟时间?很公平。你已经有一个大致的时间。你已经睡着不知道多久。你的大脑严重受损,你需要休息一下了。但是现在。看你自己了。带上我。" |
Download |
Play
- "你还在吗?你觉得能带上我吗?如果你在那里的话。" |
- "哦!太漂亮了,谢谢你,太好了。" |
Download |
Play
Plug-in scene
- "将我塞入那里,贴在那边的墙上。是吗?而且我会告诉你一些事情。你会留下深刻印象的。" |
Download |
Play
- "唔。是啊,如果你正在看的话,我不能这样做。" |
Download |
Play - "说真的,我不是在开玩笑。你能不能转身一秒钟?" |
Download |
Play
Secret Panel
- "好吧,你可以转过身来了!" |
Download |
Play - "哇,秘密面板!我打开了!在你转身的那一刻。" |
Download |
Play - "带上我。让我们离开这里。" |
Download |
Play
- "带上 - 你会带上我吗?" |
Download |
Play - "[笑] 你会带上我吗?" |
Download |
Play - "嘿!带上我!" |
Download |
Play - "带上我,不要忘记带上我!" |
Download |
Play - "可能只是想带上我。" |
Download |
Play - "哦!哦!不要把我丢下!带上我,如果你想......" |
Download |
Play - "只是,啊......带上我。带我走。" |
Download |
Play - "噢。你还记得来带上我吗?五秒钟前! 哦,了不起!做一遍,带上我!" |
Download |
Play - "让我们再做一次!带上我!" |
Download |
Play
- "带上 - 你会带上我吗?" |
- "我们去了。" |
Download |
Play - "看看这个!没有路轨,告诉我们哪里去!哦,太棒了。我们可以去我们想要去的任何地方!坚持,但是,我们要去哪里?认真对待。等一等,我拿我的轴承。哼。实际上,只要按照路轨就行了。" |
Download |
Play
First Oracle Turret Appearance
- "噢 不......" |
Download |
Play - "是的,你好!我们不会停止!" |
Download |
Play - "不要在任何情况下保持眼睛接触......" |
Download |
Play - "不,谢谢!我们很好!非常感激!" |
Download |
Play - "继续前进,保持移动......" |
Download |
Play
GLaDOS' Chamber
Entrance to GLaDOS' Ruined Chamber
- "或许应该立即让你了解某些方面的最新情况。" |
Download |
Play - "为了逃脱,我们将要经过她的实验室。" |
Download |
Play - "她会杀了我们,如果可能,嗯,她苏醒了。" |
Download |
Play
Passing through GLaDOS' Ruined Chamber
- "好吧,我准备把卡放在桌子上:我不想这样做。我不想去那里。不......不要去那里 - 她已经关了。她已经关了!恐慌过度了!她已经关了。我们走。" |
Download |
Play - "她在那边......" |
Download |
Play - "诚实地说,她真是太烦人了。像一个真正的疯子。" |
Download |
Play - "你知道谁完蛋了,你知道谁最终把她干掉了吗?你不会相信这一点。人类。" |
Download |
Play - "我知道!我知道,我也不会相信。" |
Download |
Play - "显然,这人逃跑了,从此没有人看见过他。" |
Download |
Play - "然后,有相当长一段时间没有任何事情发生,然后我们现在逃跑。这几乎是整个故事的内容,你要了解最新情况。不要碰任何东西。" |
Download |
Play
Jump down the stairs
- "好,沿楼梯下去。" |
Download |
Play - "好了,沿楼梯下去,好吗?" |
Download |
Play - "跳!真的,看着它,距离相当远,不是吗?" |
Download |
Play
- "你知道吗?继续前进,跳跃用你的双脚支撑。不要环抱,用手臂。必须用人力才能保持设备上的抓力,推而广之,我就是这样。这么做。一定要保持抓地力。" |
Download |
Play - "另外,注意:你的脊椎没有吊带。所以,不要站在那里。或者,你的头上没有吊带。这可能会像一个西瓜那样被摔得四分五裂。 [紧张的笑起来] 你肯定专注于用你的腿着地。" |
Download |
Play - "快速问题:你经常锻炼吗?由于目前没有证据。我不是一个塑料杯。我们将与一些部队登陆。因此,使用一些钩爪。" |
Download |
Play - "所以,尽管跳。最坏可能发生是什么?哦。哦,等等,我刚才想到了最坏的事情。哦!我只是想到了什么,甚至更糟。好吧。新的,更好的计划:无法想象到底会出现什么潜在的结果。刚刚跳进了深渊,那里,让我们看看会发生什么。" |
Download |
Play
- "你知道吗?继续前进,跳跃用你的双脚支撑。不要环抱,用手臂。必须用人力才能保持设备上的抓力,推而广之,我就是这样。这么做。一定要保持抓地力。" |
- "[喊]" |
Download |
Play - "继续抓好!继续抓好。太棒了。您已抓住了握把。我们都很好。太棒了。" |
Download |
Play - "啊!我向下看。我不建议这样。" |
Download |
Play - "啊!我刚做了一遍。" |
Download |
Play - "我现在意识到,我依赖我的管理轨道才不致于落进那个无底坑中。现在,你是我的轨道了。你也会落进无底坑中。我恐惧万分,但记住一点:不要靠近边缘。" |
Download |
Play
Breaker Room
- "这是主断路器室。" |
Download |
Play
- "寻找一个开关,上面写着逃生杆。好吗?不要碰任何东西。" |
Download |
Play - "别的不感兴趣。不要碰任何东西。即使在没有看别的任何东西,只是 - 显然,你得注意一切东西,找到逃生杆,但是只要你看到了任何东西,它并没有说逃生杆,看看别的东西,接下来的东西。好吗?但不要碰任何东西,或看着别的任何东西 - 哦,看看其他的东西,但不要......你能理解。" |
Download |
Play - "你能在任何地方看到它?我在任何地方都看不到。嗯。告诉你吧,把我塞进去,我来把旧灯打开。" |
Download |
Play - "“要有光。”这,呃... 天呐。我在引用上帝的话。" |
Download |
Play - "哦!你看那个。它的转向。不祥之兆。但可能相当不错。只要它不能开始移动了......" |
Download |
Play - "现在,逃生杆......逃生杆......" |
Download |
Play - "它......它在向上移动。" |
Download |
Play - "好的......" |
Download |
Play - "好吧!不,别担心!别担心!我知道了,我知道了,我知道了!这应该慢下来!" |
Download |
Play - "不。更快一些。" |
Download |
Play - "喔哦......" |
Download |
Play
The Re-activation of GLaDOS
- "好吧,不要惊慌!好吗?停止恐慌!我仍然能阻止这一切。啊。哦,还有一个密码。不错。我黑了它。不是什么问题......嗯......" |
Download |
Play - "A...A...A...A...A... Umm... A。" |
Download |
Play - "[蜂鸣器响声]" |
Download |
Play - "不。好的。A... A... A... A... A... C。" |
Download |
Play - "[蜂鸣器响声]" |
Download |
Play - "哦。等等,我有没有做 B?你有笔吗?把这些记下来。" |
Download |
Play - "好的。好的。听好了:新的计划。自然行动。我们没有做错任何事。" |
Download |
Play - "喂!" |
Download |
Play - "你认识她?" |
Download |
Play - "你做了什么?" |
Download |
Play - "啊!" |
Download |
Play - "噢,不!不不不不不!" |
Download |
Play - "噢,不不不......不!不不!" |
Download |
Play - "嗨!" |
Download |
Play
Chapter 3: The Return
Test Chamber 09
- "嗨!嗨!是我!我很好!" |
Download |
Play - "你永远也不会相信发生了什么事!现在我在这儿,只是躺在那里,你以为我做到了,但是我没有,发生的事情是 -" |
Download |
Play - "一只该死的鸟!对吗?简直不敢相信。然后那只鸟 -" |
Download |
Play
Test Chamber 12
- "嘿!嘿!这里!" |
Download |
Play - "我在这里发现了一些鸟蛋。把它们丢进了门禁系统里。关闭。我 - 哎!" |
Download |
Play - "鸟鸟鸟鸟" |
Download |
Play - "[上气不接下气] 好的。这可能是鸟,是不是?那只鸟下了蛋!活的!" |
Download |
Play
- "好吧,看,问题是,我们要打破这里才能出去!很快,我保证,我保证!" |
Download |
Play - "我只是要弄清楚如何干,才能让我们离开这里。" |
Download |
Play - "她来这里了!继续测试!记住:你从来没见过我!" |
Download |
Play
Chapter 4: The Surprise
Test Chamber 18
- "嘿!怎么这回事!我跟纳米机器人工作小组成员重新建设矿井。他们真的很小,所以啊 - 我知道,杰里。不,我在休息,伙计。休息一下。" |
Download |
Play - "总之,我们非常接近爆发了。只是挂在那里 - 呜!" |
Download |
Play - Starts playing, but is immediately interrupted by the next line. - "噢!" |
Download |
Play - "只是挂在那里,五个实验室 - 什么?杰里,你不能因此向我开火!是的,杰里 - 或者,也许你的工作场所应该容纳下我的纳米机器人的大小。谢谢你的仇恨犯罪,耶!" |
Download |
Play - "我要告你。告诉你是否有任何东西无论如何,你看,只是挂在那里,五个实验室。" |
Download |
Play
Test Chamber 21 (Escape)
[in an exaggerated Texan drawl]
If the player has not walked over to Wheatley yet
[normal voice]
- "快跑!我不需要发出声音。快跑!" |
Download |
Play - "快跑!" |
Download |
Play - "快点,快点,快点!" |
Download |
Play - "继续前进!保持移动!" |
Download |
Play - "快跑,看在上帝的份上!" |
Download |
Play - "快!快快快!" |
Download |
Play
- "快跑!快点!我要关闭大门!" |
Download |
Play - "好吧,快速回顾一下:我们逃脱了!是我们逃脱了。所以继续快跑!" |
Download |
Play - "快关系到未来的计划。" |
Download |
Play - "我们将关闭她的炮塔生产线,关闭她的神经毒素,然后面对她。" |
Download |
Play - "此外,从目前看仍然要:快跑!" |
Download |
Play
- "快点! 快点!" |
Download |
Play - "啊!" |
Download |
Play - "我们要带你离开那里!" |
Download |
Play - "你能不能出去?" |
Download |
Play - "出什么事了?" |
Download |
Play - "试着按你的方式回到这里!" |
Download |
Play - "我听到了枪声!这个有点晚了,但听出来是枪声!也许在这一点上为时已晚,但我至少试过了。" |
Download |
Play
- "有出口!我们几乎离开这里!" |
Download |
Play - "她把整个空间弄塌了!快点!" |
Download |
Play - "快点!这边!" |
Download |
Play - "快点!这边!" |
Download |
Play
Chapter 5: The Escape
炮塔生产线
Flashlight tour
- "太棒了,你成功了!跟我来,我们还有工作要做。至少她不能在这里重新遇到我们。" |
Download |
Play - Can be interrupted by moving too far into the hallway - "怎么回事?是啊。嗯。好的。" |
Download |
Play - "好的!别动!" |
Download |
Play - "好的。没关系。我有一个想法。但它十分的危险。我们开始吧..." |
Download |
Play - "咯咯!" |
Download |
Play - "唉...他们告诉我,如果我打开这个手电筒,我会死。他们全都告诉我了。如果他们不想让我使用,我甚至不知道为什么他们会大费周章地给我所有这些东西。这毫无意义。疯子。" |
Download |
Play
- "下里肯定要暗下来了" |
Download |
Play - "这个地方的老看守都疯了。砍死了他的全部工作人员。所有机器人。他们说,在晚上,你仍然可以听到惨叫声。所有副本都销毁了。在功能上与原件区分的所有副本。没有对事件的记忆。没有人知道他们是怎么发出尖叫声。可怕。虽然没有任何有意义的超自然现象。" |
Download |
Play
If the player has not passed the non-working conveyor belt full of turret debris after Wheatley finishes his story
After passing the conveyor belt of turret debris after Wheatley finishes his story
- "这里有一个有趣的故事。我差点在这里从事制造工作。猜猜谁是领班?一个完全重复的他自己。偏袒。给我最糟糕的工作,照顾所有臭不可闻的人。" |
Download |
Play - "......嗯......对不起..我不会说臭。是照顾人类。" |
Download |
Play - "抱歉。刚刚溜了出来。不感冒。" |
Download |
Play
If the player drops down to the area with Diversity Vents after Wheatley's second story
If the player jumps down before Wheatley leaves
Associated lines, unchecked:
- "这是制造炮塔的一侧。刚刚过去的是生产神经毒素的设施。我们找到一种方法,让两条生产线都脱机,她就会感到无助。这才是理想的情况。" |
Download |
Play - "我敢肯定我们的方式正确无误。相当肯定。" |
Download |
Play - "当然,炮塔工厂应该是这个样子。一般来说。" |
Download |
Play
- "你没事吧?" |
Download |
Play - "你还活着吗?" |
Download |
Play - "如果你还活着,说几句话。跳跃,让我知道你没事儿。" |
Download |
Play - "你来了!我开始担心起来。" |
Download |
Play - "让我们再试一次。试着开辟越过机器的通道。" |
Download |
Play - "好了,这边" |
Download |
Play - "不,不,我肯定是这边。我绝对相信是这边。" |
Download |
Play - "哼。让我们尝试一下这边。" |
Download |
Play - "你能听到吗?她现在真的把这个地方踢进高速档了。" |
Download |
Play - "不,不是那边" |
Download |
Play - "啊,这里是 - 炮塔厂入口!我们成功了。" |
Download |
Play
炮塔控制中心
- "啊!太棒了。你顺利过关,做得好。" |
Download |
Play - "跟我来!你会喜欢的。" |
Download |
Play
- "嗒嗒!只有炮塔控制中心。非常感谢。" |
Download |
Play
If the player has not walked close to the window after line above is finished
If the player has not turned around
- "转身。我只有一秒钟时间。如果你不介意。" |
Download |
Play - "来吧,向右转。所以你看不到我。" |
Download |
Play - "转身。" |
Download |
Play - "你可以转过身来吗?这可能吗?" |
Download |
Play - "你不介意把你的背对着我?所以,我只能看到你的背部。而不是你的脸。" |
Download |
Play
After Wheatley bashes the window using his face""
- "完成!黑掉了!" |
Download |
Play - "好吧,继续,把机枪拉出来。" |
Download |
Play - "嗯,应该这样做。" |
Download |
Play - "哦,没有搞定。" |
Download |
Play
Wheatley Thinking
This speech can be interrupted by leaving the room, and resumed by returning without a turret
- "好。让我们弄清楚如何停下这机枪生产线......" |
Download |
Play - "你有什么想法吗?" |
Download |
Play - "有主意了?有主意了?没有?不,我也没有。" |
Download |
Play - "你还在思考,或者......发生了什么?" |
Download |
Play - "告诉你吧,我有个计划。就让我们...继续考虑...保持绝对沉默..." |
Download |
Play - "哦,等等!我知道了,我知道了,我知道了!不,不是这样。" |
Download |
Play - "哦!我刚刚有一个主意,就是我可以假装对她说我抓到你了,把你送过去,她会杀了你,但我可以...好好活下去。你对此有何看法?" |
Download |
Play - "里面没有机枪......也许系统存储了备份镜像?" |
Download |
Play - "哦,等等。如果我们让它扫描点别的东西?" |
Download |
Play - "我们可以拿个坏掉的炮塔,我们可以把它放在扫描仪中,看看会发生什么。" |
Download |
Play - "是的!去抓住一台坏掉的炮塔,把它带回来。" |
Download |
Play
If player leaves before he gives the hint
As the player goes further back to the incinerator vent
Bringing back the Turret
If player left before Wheatley's hint:
If player did not leave before Wheatley's hint:
Played after both instances:
Post-Turret sabotage
- "好吧!盯住炮塔线,我准备去把大门搞开。" |
Download |
Play - "好吧,我准备开始攻击。这比从你那边看起来稍微复杂一点。大约花费 10 分钟时间。眼睛盯住门。" |
Download |
Play
- "啊!大门敞开多长时间了?" |
Download |
Play - "打开之前没有任何提示?比如警报或入侵警报?我的意思是,我同意,最重要的是门打开了,但请提前暗示。咳嗽或者什么的。" |
Download |
Play - "好吧,现在。她不能用她的炮塔了。所以,让我们去看一下神经毒素发生器。" |
Download |
Play
Bring your Daughter to Work Day
- "上班时带上你的宝贝女儿。这并没有好下场的。" |
Download |
Play - "还有......四十节土豆电池。尴尬。我知道他们的孩子。静止:低挂的果实。完全科学,真的。" |
Download |
Play - "烘烤苏打火山。嗯,这不是一个土豆电池,我给它的。尽管仍然不是很原始。不完全是初步研究,即使在儿童科学领域。" |
Download |
Play - "我猜这是不是科学家的一个孩子。我不希望高傲自大,但说实话:是体力劳动者改写了这一切。我不是说他们没有做到像专业人士一样棒。他们只是有些笨。" |
Download |
Play (if still close to the volcano project) - "它一直增长到天花板。整个地方可能土豆泛滥成灾。至少你不会饿死......" |
Download |
Play
To the Neurotoxin Generator
- "我敢肯定我们的方式是正确的。向你重新保证......" |
Download |
Play - "别担心,我已经 100% 绝对保证是这条通道 - 哦,不是这条通道。" |
Download |
Play - "好,试试这边。" |
Download |
Play
神经毒素发生器
Intro
- "哈!我知道我们正以正确的方式对待。" |
Download |
Play - "这是神经毒素发生器。比我预计的大一点。你知道,不准备调到刚刚好,推过来。要应用一些智慧。" |
Download |
Play - "这里也有一些控制室。让我们去调查一下。" |
Download |
Play
Upon passing functional turrets falling into disposal grinder:
Outside the Control room
- "我怕门锁住了。据我所知,没有办法破解。该机制必须在 - 呵呵,现在是一个大的激光!" |
Download |
Play - "但是,最好忽略它。保留原来的样子。我们不知道在哪里切割面板。可能是某个非常重要的地方。" |
Download |
Play - "虽然如此,但它确实给我提供了一个想法:如果我们站在这里,让柔和嗡嗡声的激光使我们进入一个绝对放松的状态。可能助于帮助我们想到打开大门的方法。" |
Download |
Play - "坦诚地说,没有太多的计划。恐怕我们都知道这一点。除非从你的方向突然讲话。不可能的。最好如此。" |
Download |
Play - "好了,所以,无言的沉思。是的。神秘的按钮......抱歉。抱歉。沉默。不要说话。保持沉默。沉默下来。说到这里。百分之百的沉默。从现在开始。顺便说一下,如果你想出什么想法,请标记下来。不要觉得你必须保持安静,因为我已经说过了,保持绝对沉默。因此,如果你有一个主意,请提及它。否则,绝对的沉默......从现在开始。" |
Download |
Play
After the player presses the button to open the door
The Hacking monologue
- "好消息!我可以使用该设备关闭神经毒素系统。它是,但是,密码保护。啊!警报!哦,别担心。对我来说不是问题。" |
Download |
Play - "在我破解密码时你可以休息一下。" |
Download |
Play - "好了......我们走......" |
Download |
Play - "最困难的部分是搞清楚如何开始攻击。现在,开始游戏。" |
Download |
Play - "好吧,我们得到了什么。" |
Download |
Play - "一台电脑。并不令人惊讶。预期之中。检查名单。打勾。" |
Download |
Play - "有一个盒子部分。也许在那里可以得到一些电子产品。" |
Download |
Play - "还有一台屏幕。对。我想这很重要。我会留意屏幕。万一有像密码确认等实用的数据出现。" |
Download |
Play - "同时还有一个平钻。不知道那是什么。但是:指出。如果有人对我说:有一个平钻?是的,它就在那里。" |
Download |
Play - "事情千头万绪。嗯。不确定。" |
Download |
Play - "地板。地板是什么?你知道吗?它控制一切。地板非常重要,控制一切。" |
Download |
Play - "笔。可能需要这些。虽然看不到什么。所以......" |
Download |
Play - "如果我们开始做了一系列不属于这里的事情,我们会整晚都呆在这里。你知道的,例如笔。让我们坚持我们可以看到的东西。这里没有东西。" |
Download |
Play - "Wheatley:没关系。准备与神经毒素中央控制电路相连接。需要关闭这个地方一会儿!这是我的证明信。把自己关闭。我是完全合法的。从国际观察员委员会。来自美...阿拉伯酋长国。你好。" |
Download |
Play - "什么也没有。他很好。现在需要打破专家级黑客演习。你问你的伙计。" |
Download |
Play - "“噢!噢!”哦,你看!有一只鸟,在这里!一只美丽的小鸟。华丽的羽毛。雄伟。不要在这里呆太久。一生只有一次的机会才能看到这样可爱的小鸟。羽毛非常漂亮。" |
Download |
Play - "错过实在是一个遗憾。只为神经毒素。明天仍然会散发神经毒素。与鸟不同,一只爪已经离开树枝了。" |
Download |
Play - "哦,它的翅膀飞舞起来了。告诉你吧,伙计。我进来一分钟了,掩护你,让你可以看到这种鸟!哦,它真可爱。说真的,我很高兴用声音来吓唬鸟,让它飞走。哦,这只鸟!哦,这是行不通的。" |
Download |
Play
Sabotaging the Neurotoxin
Upon first hose cut
- "你闻到神经毒素了?" |
Download |
Play - "坚持!神经毒素水平正在下降。" |
Download |
Play - "所以,无论你在做什么,继续做吧!" |
Download |
Play
Upon fourth hose cut
Upon any other hose cut before the last one
Upon last hose cut
Tube Ride
- "这应该带我们到她那里。我简直不敢相信,我终于这样做到了!" |
Download |
Play - "噢!你看,我知道这会很有趣。他们告诉我这根本不是乐趣,而我相信了他们!啊!我喜欢这个!真爽啊......" |
Download |
Play - "这个地方太大了。" |
Download |
Play - "我们只看到了顶层。它下降了数英里。" |
Download |
Play - "几年前封闭了,当然。" |
Download |
Play - "我们应该越来越接近。哦,我等不及看她脸上的表情。没有神经毒素,没有炮塔 - 她将永远不知道被什么击中了!" |
Download |
Play - "现在挺住。我可能不会想到这下一部分会完全通过。" |
Download |
Play - "哈啊!我走错了路!" |
Download |
Play - "接近她!我会找到你!" |
Download |
Play
GLaDOS' Lair
The Stalemate Resolution
Before plugging in
In tube:
- "呃啊!" |
Download |
Play - "啊!" |
Download |
Play - "嗯!" |
Download |
Play - "啊!" |
Download |
Play - "噢!" |
Download |
Play - "哦!" |
Download |
Play - "[惊讶声]" |
Download |
Play - "嗨!" |
Download |
Play
After falling out of tube:
- "喂!" |
Download |
Play - "哦!这就是我们要谈论的!" |
Download |
Play
- "我有一个想法!按它说的做,把我塞进去!" |
Download |
Play - "不,你把那个小白痴塞进大型机!" |
Download |
Play - "是的,你这样做!" |
Download |
Play - "别听她的,这样做。" |
Download |
Play - "这样做!" |
Download |
Play - "来吧,不要叽叽歪歪!把我塞进去!" |
Download |
Play - "把我塞进去,把我塞进去!" |
Download |
Play - "请把我塞进去!" |
Download |
Play - "没有人像我们这么近,把我塞进去!" |
Download |
Play - "哦!我们能做些什么。我知道!把我塞进端口,请。" |
Download |
Play - "哦,这个端口看起来还不错。把我放在上面,请。" |
Download |
Play - "敢于挑战。敢于梦想。射击星星。" |
Download |
Play
- "我有一个想法!按它说的做,把我塞进去!" |
After plugging in
- "好。" |
Download |
Play - "哦,是的她就是。" |
Download |
Play - "拉我出来拉我出来拉我出来拉我出来拉我出来拉我出来拉我出来!" |
Download |
Play - "让我进去!让我进去!按它!" |
Download |
Play
After panels deploy:
- "别听她的!真的,你没有资格。可是你的东西比这更重要。一根手指,用手指按那个按钮,这样她不会杀了我们。" |
Download |
Play - "我..这可能是正确的。但有时它是不正确的,而我一直在拖延你,我们只是按了按钮!我利用创造的混乱片刻时间,按下了按钮!" |
Download |
Play - "我已经告诉过你,我最钟爱你的品质是为了什么?为了:第一:解决事情的争端,这是最重要的。其次还与按钮有关。" |
Download |
Play - "我首先注意到你:“现在有一个女人谁能够解决一些有关按钮的纠纷”,我想。未经雕琢的钻石,如果你愿意 - 一颗十分天然的。一个需要按钮的天生的纠纷解决顾问。" |
Download |
Play - "对不起,重新插了,但是如果你没有推按发射致命毒素的按钮,此时她最有可能让你身陷神经毒素。不是要赶你。只是扔了,以便从容消化。" |
Download |
Play - "好的。这里有一个好主意。你可一定要按下该按钮。" |
Download |
Play
- "别听她的!真的,你没有资格。可是你的东西比这更重要。一根手指,用手指按那个按钮,这样她不会杀了我们。" |
Stalemate resolved
- "我去这里!" |
Download |
Play - "等等,如果造成伤害会怎样?是否真的造成了伤害? 哦,我没有想到这一点。" |
Download |
Play - "你刚才说,是否真的要造成伤害?你只是说,不,你没有,没有,真的要造成伤害了,是不是?" |
Download |
Play - "我们太痛苦了,啊啊啊!" |
Download |
Play
Wheatley in GLaDOS' body after Core Transfer
- "噢!带我出来,伙计!" |
Download |
Play - "我们成功了!我现在控制着整个设施!" |
Download |
Play - "哦呵呵!你看看这个。不算太坏,是吧?巨型机器人。好大!这不只是我,对不对?我的真的太大了,不是吗?" |
Download |
Play - "哦!对,逃生电梯!我现在调用逃生电梯。" |
Download |
Play - "我们走吧。已经调用电梯了。" |
Download |
Play - "看看你在下面是多么的渺小!我几乎无法看到你!非常小,微不足道!" |
Download |
Play
- "等等。刚刚想到了什么?我怎么进去呢?成为庞然大物和一切。" |
Download |
Play - "等等!我知道!你进入电梯,对不对?那我就从我的新身体中弹出,进入电梯,就像你通过我一样!太棒了。" |
Download |
Play - "太完美了。嗯,除了在我通过电梯时所有的玻璃都向我们袭来之外,这是一个小问题。" |
Download |
Play - "另外,一旦我从核心中弹出,电梯可能会停止。然后,我们就会困在装满了破碎玻璃的电梯中,悬浮在离地面五十英尺的地方。" |
Download |
Play - "你知道吗?进入电梯。我们将在前进时消除细节。" |
Download |
Play - "继续。进去。" |
Download |
Play - "进入电梯。" |
Download |
Play - "逃生电梯。就在那里。快来。" |
Download |
Play - "一部你冒着生命危险进入的电梯。所以,你必定能够逃过死亡。不着急。" |
Download |
Play - "电梯就在那里。看起来像是电梯的东西。这就是你要寻找的。令人困惑,我知道。" |
Download |
Play - "没事。进去。" |
Download |
Play
- "等等。刚刚想到了什么?我怎么进去呢?成为庞然大物和一切。" |
In the lift
- "我知道掌管一切会非常酷,但是......哇,就是这样酷。" |
Download |
Play - "来看一下!我现在是一个十足的天才!" |
Download |
Play - "(西班牙语)您使用这套翻译软件的方法不正确,请查阅用户手册。" |
Download |
Play - Translation: "You are using this translation software incorrectly. Please, consult the manual." - "我甚至不知道我刚才说的!不过,我可以找出来!" |
Download |
Play - "哦!电梯。抱歉。我总是忘记。" |
Download |
Play - "这个身体实在太惊人了!" |
Download |
Play - "我不能相信你是如此之小!" |
Download |
Play - "但我是庞大的! [笑]" |
Download |
Play - "其实,现在我们为什么要离开?" |
Download |
Play - "你对这种美妙的感觉有何看法?" |
Download |
Play - "我这样做了!小惠特利也这么做了!" |
Download |
Play - "哦,真的。这就是你们两个的看法,对吗?" |
Download |
Play - "哦,是吗?嗯,那么,也许是我该做一些事情的时候了。" |
Download |
Play - "别以为我不在你上面,夫人。你知道你的特点吗?自私。我所做的无非是作出牺牲,以便让我们到达这里!你有什么牺牲?什么都没有。零。所有你所做的是转着头头我转。那么,现在谁是头头?我。" |
Download |
Play
Placing GLaDOS in a potato/The Fall
- "啊哈......" |
Download |
Play - "看到了吗?" |
Download |
Play - "这是一个土豆电池。这是一个儿童玩具。现在她住在里面。" |
Download |
Play - "[笑]" |
Download |
Play - "对不起,什么?" |
Download |
Play - "不!我不听!我不听!" |
Download |
Play - "不!不!你在撒谎!你在撒谎!" |
Download |
Play - "我不是!傻瓜!" |
Download |
Play - "那么,现在如何?现在谁是白痴?" |
Download |
Play - "难道是白痴!你!进去!陷阱?咦?难道是白痴做的?" |
Download |
Play - "喔哦......" |
Download |
Play
Chapter 8: The Itch
Frankenturrets
- "看在上帝的份上,你是有腿的盒子!这简直是你唯一的目的!步行走到按钮旁边!你怎么能做你没有计划的一件事情?" |
Download |
Play - "温暖。温暖。滚烫。沸腾 - 好,更冷。冰冷。北极。非常非常非常冷,看起来如同碰到了按钮!" |
Download |
Play - "噢,这很有趣,是吗?因为我们已经在这 12 小时了,你没有解决它,所以我不知道你为什么在笑。" |
Download |
Play - "我有一个小时时间!解决掉!" |
Download |
Play - "哈哈,是的!我知道您会干掉它!" |
Download |
Play - "哦。" |
Download |
Play - "喂。" |
Download |
Play - "唔。“正确”。我准备“正确”一把。" |
Download |
Play - "哈。那很简单。" |
Download |
Play - "坦诚地说,我之前可能已听到过。某种欺骗。" |
Download |
Play - "哈哈。“错误”。我准备“错误”一把。" |
Download |
Play - "坚持住!我想我会解决。" |
Download |
Play - "搞掂。解决了。" |
Download |
Play - "哇,再次见到你感觉太好了。证明我现在对测试科目不太善长。现在这证实是完美的。" |
Download |
Play - "我们走!" |
Download |
Play
- "你根本不知道在这个机构里是什么样子。" |
Download |
Play - "我必须进行测试。所有的时间。或者,我得到这个... ...这个扯蛋的东西。必须把它硬布线进系统或其他一些系统里面。" |
Download |
Play - "哦!但是,当我做测试时... ... 哦,人还活着!没有什么感觉更好。这只是... ...为什么我一定要测试,我要测试!" |
Download |
Play - "所以... ...你会测试。我会看着。而且一切将会... ...很棒。" |
Download |
Play - "闭嘴!" |
Download |
Play
Wheatley's first test
Part 1
- "我自己设计了这个测试。有点困难。" |
Download |
Play - "注意护城河地区。非常致命。极其危险的。现在没有,但最终会非常危险。仍然在加固呢,依然还在加固。" |
Download |
Play - "不可能的,因为它只是想象,确实有一个解决方案。过分地隐蔽。" |
Download |
Play - "我会给你一个提示。按钮。这就是我要说。两个字。按钮。" |
Download |
Play
- "噢,好的。干得漂亮。" |
Download |
Play - "哦,太棒了。" |
Download |
Play
- "噢,感觉太棒了。" |
Download |
Play - "我有个主意,由于创造测试很难 - 那么为何不继续解决这个测试呢?而且,我可以......看你解决这个测试。是的。这听起来容易得多。" |
Download |
Play
Part 2
- "开始吧!现在重来一遍!" |
Download |
Play
- "而且......没什么。" |
Download |
Play - "好吧,多尝试总没错。那么…新测试,新测试…附近肯定还有什么测试才对。" |
Download |
Play - "喔!开始......" |
Download |
Play
Test Chamber 01
- "好了!一切搞掂。我刚刚通过了一些测试!" |
Download |
Play - "不完全,不完全。看看墙壁上的这个词“测试”。是崭新的。" |
Download |
Play - "哦呵呵。你们俩个确实干得好。你们两个为什么不继续呢?我会赶上来。" |
Download |
Play
Test Chamber 02
- "自己进行这个测试。取自于我找到的一些更小的测试。" |
Download |
Play - "卡在一起了。按钮。隧道。无底坑。一切,这绝对具有爆炸性。" |
Download |
Play - "好吧,这会花费太长的时间。我就告诉你如何解决测试。" |
Download |
Play - "你看到那边那个按钮了吗?你只需要到 -" |
Download |
Play - "请不要介意。自己解决它。你靠你自己。" |
Download |
Play - "哦!是的。干得漂亮。" |
Download |
Play - "什么?不,你按了包..." |
Download |
Play
Test Chamber 03
- "来了!来了!暂时不要开始!" |
Download |
Play - "你不会相信这一点。我发现了一个封闭的地方。数以百计保存完好的实验室。只是坐在那里。框架已经弄好。让他们出来。如同新的一样!" |
Download |
Play - "而且 ......我们走吧。" |
Download |
Play - "坦诚地说,你甚至无法分辨,对吗?天衣无缝。" |
Download |
Play - "哦,这边来......这里是......" |
Download |
Play - "哈哈。" |
Download |
Play - "哦。太令人失望了。" |
Download |
Play
Test Chamber 04
- "好吧。所以这最后的测试是......令人失望的。显然对你没有起到激励作用。那么,让我们尝试一下她的方式......太肥了。肥透了。无父母。" |
Download |
Play - "什么?" |
Download |
Play - "嗯。嗯...... ,一个家长,......还......此外......什么。我的一些最好的......朋友们......孤儿......" |
Download |
Play - "我不是!傻瓜!" |
Download |
Play - "只是 - 做测试!只是做测试。" |
Download |
Play - "嗯哼!这不够!如果说我傻,那你为什么不能搞定这么简单的测试?" |
Download |
Play
Test Chamber 05
- "噢,对不起。希望现在没有打扰到你。这是翻书的声音。书页被打开。" |
Download |
Play - "所以这正是我在做什么。看书。所以,我不是一个白痴。" |
Download |
Play - "不管怎样。刚刚完成了最后一个测试,也是最难的一个。太好了。这种鸡毛蒜皮的小事你都知道吗?知道吗?" |
Download |
Play - "我表示怀疑。" |
Download |
Play - "嗯,继续测试。" |
Download |
Play - "希望能有更多的书!但事实并非如此。" |
Download |
Play - "哈哈。那是什么?那是什么!" |
Download |
Play
Test Chamber 06
- "不要介意我。把测试实验室离我更近一些。快要解决了。可能会得到更大的成果。" |
Download |
Play - "那是什么?" |
Download |
Play - "哦。抱歉。请问有......发誓你说了些什么。" |
Download |
Play - "哈!那时想起我了。哦,你正在解决,算了,继续。我的错。" |
Download |
Play - Spoken on having smashed monitors in previous test chambers and used the Hard Light Bridge to avoid smashing the monitor in this test chamber. - "你是......你肯定你正确地解决这些问题?" |
Download |
Play - "是的,你“解决”了,但是我想知道,是否有许多方法可以解决这些问题,而你是否选择了所有最坏的方法。" |
Download |
Play - "不。不。这是解决方案。日!我错过什么?" |
Download |
Play
Test Chamber 11
- "我想到了。我要录下你解决谜题的过程,然后以快十倍的速度观看 - 获得更集中爆发的科学灵感。哦,注意:我需要你以十倍的速度去解决这些谜题。" |
Download |
Play - "总之,只要我一挥手,就可以解决这个问题,对吗?我不想破坏它,以便以后后能够观看。" |
Download |
Play - "你刚刚解决了,不是吗?我告诉你,我告诉过你,在你面前告诉我...... 嗯!为什么这样做,对我来说很难吗?" |
Download |
Play
Test Chamber 12
- "是。是自毁了。已经修复。" |
Download |
Play - "程序计划了一项最后震颤,过去的缘故。" |
Download |
Play - "两部。一部或两部在那里震荡。只是为了好玩。" |
Download |
Play - "我让他继续他的工作。我不是一个怪物。虽然忽略了他的说法。继续测试。" |
Download |
Play - "好吧。不过没什么,我们继续前进。" |
Download |
Play - "对不起,电梯。这是,嗯......暂停服务。融化了。" |
Download |
Play
Funnel Ride
- "还不如给你用来观光。" |
Download |
Play - "在你的左边......某种光。不知道它们做什么。" |
Download |
Play - "在你的右侧,一些巨大的东西向你飞来,哦上帝,快跑!这是不应该存在的。" |
Download |
Play - "你回来好吗?回到这里,我要把光束关闭。" |
Download |
Play - "等一下,等一下。哦。徒劳无益。不知道为什么我认为会有帮助。" |
Download |
Play
Test Chamber 15
- "啊!你活着!太好了!" |
Download |
Play - "刚刚准备好测试了......为你准备的。显然。我还会为谁准备测试?没有人。" |
Download |
Play - "让我看看,出口、出口、出口......没有出口。" |
Download |
Play - "没问题。我会弄个出口。" |
Download |
Play - "供你测试。" |
Download |
Play - "有。砰!太棒了。继续前进。" |
Download |
Play - "当你告诉我把光束关闭的时候,我原本想我失去了你。通过了周围的考试科目。没有运气。还是都死了。" |
Download |
Play - "哦!但我确实找到了一些东西。提醒我:我我你们两个带来了大大的惊喜。期待它的到来。" |
Download |
Play - "你们两个一定会喜欢这个大惊喜。事实上,你可能会说,你俩都喜欢它死。爱它......直到它杀死你。" |
Download |
Play - "嘿嘿嘿。好了吗?我不知道你是否怪罪我说什么,但是......" |
Download |
Play
Test Chamber 16
- "对不起!抱歉。我的错。" |
Download |
Play - "笨手笨脚的。" |
Download |
Play - "跟上。" |
Download |
Play - "只有三个实验室! [疯狂的笑声] 哦,真累人。" |
Download |
Play - "哦,你解决了这个问题。哦。好。你真行......" |
Download |
Play
Upon Smashing Monitors
The lines are used in this order:
- "哦。保佑你的小灵长类动物的大脑。其实我不是与你一起在房间里。技术。这是复杂的。不能伤害上帝的面子。" |
Download |
Play - "你知道我在这里有太多吗?监视器。我只是在想今天早些时候,我希望我有较少的工作了。所以你其实就是在帮助我粉碎它们。" |
Download |
Play - "为了澄清,我面临希望摆脱监视器控制的难题。它们实际上是有用的。因此,我希望这些监视器就在周围。所以,如果你能避免粉碎它们的话。" |
Download |
Play - "是的,好吧。越来越累人了。我很惊讶你没有把事情做好。我知道我做到了。你已经证明了你可以打破画面。证明过了。事实。干得好。难道你不怀念一把小聪明。一丝怀念。" |
Download |
Play - "它实际上让你在这样做时感觉很好。因为它不令人印象深刻。 没有人会留下深刻印象。这只是玻璃,是不是。脆弱。一个婴儿都可以粉碎它们。这并不令人印象深刻。" |
Download |
Play - "你知道,有个在非洲进行的测试科目,谁都不能在他们的试验室中设有监视器。那你要先考虑打破任何更多的监视器。" |
Download |
Play - "这是什么,就像是你的爱好吗?我的意思是说,说实话,你这是疯了!你已经跑了几个小时,我很惊讶你还有这么大的精力去粉碎屏幕。如果我是你,我早就累趴下了。在此休息。" |
Download |
Play - "从现在开始,如果你不知道做这一切的目的,打破屏幕。亲自去做。这就像对我的侮辱。" |
Download |
Play - "哦,还有另外一个。它们不便宜。我想指出这一点。粉碎屏幕似乎不公平。你可以给他们的人。而是粉碎它们,拧下它们,将它们送给无家可归的人。我不知道无家可归的人会做出什么。但是你抓住了我要害。而你不能拧下他它们,它们是用螺栓固定的。但是 - 请停止这样做!" |
Download |
Play - "我不可能更换就设在旧仓库附近的监视器,我可以只用螺钉事固定它们。考虑到一些疯狂的女人会去粉碎监视器,我没有订购大量的备用监视器。很抱歉,如果这是我的错。对不起,如果我没有想得那么长远,她可能有一天会发疯,而不是去利用这些东西。对不起,我没有想到这一点。" |
Download |
Play - "这些都不是你要打破的屏幕。纯粹的破坏。你不会这样做,如果这是你的房子。如果我在你的房子四周转悠,砸烂你的电视,你会感到非常愤怒。而且理应如此。令人难以相信。" |
Download |
Play
Chapter 9: The Part Where He Kills You
The Mash-Up
Test Chamber 17
- "我敢打赌,你俩都迫不及待地想知道你们的大惊喜是什么。只剩下两个房间了!" |
Download |
Play - "令人吃惊!现在我们正在这样做!" |
Download |
Play - "到现在你可能已经理解,但我不再需要你了。" |
Download |
Play - "我发现两个小机器人回到这里。专门为了测试而设计的机器人。" |
Download |
Play
That Part
- "你好!这将是你的葬身之地。" |
Download |
Play - "我在我的脑电波中发现了一些记忆的片段。记忆中,我正在把一些钢板撞在一起,并想到,“是的,这绝对可以用来杀人,但是少了点什么呢?”所以我在钢板上面又焊了许多钢钉。" |
Download |
Play - "当然,这仍然是一个进行中的工作,所以不要借此判断我的能力。在你粉身碎骨前一刻,我希望让他们向你开火,这才是我所想的。但是,你知道,这些都只是一个小步骤。" |
Download |
Play - "哦,不要为尝试走出去而烦恼,因为那是不可能的,好吗?我想到了一切。" |
Download |
Play - "啊哈。什么?" |
Download |
Play - "不。不,我不这样认为。你错了。" |
Download |
Play - "唔。真的吗?那我该怎么做?" |
Download |
Play - "不不不!不要那样做!站在那里![自言自语] 启动机器、启动机器、启动机器......" |
Download |
Play - "你在哪儿?回来!回来!" |
Download |
Play
If player comes back
- "哦!你回来了!可实际上并没有计划......那样做。事实上无法重设死亡陷阱。那么,额,请跳进坑里,好吗?为了我,你能不能跳进那个坑里?" |
Download |
Play - "能否请你跳进那个坑里?就这,这个致命的深坑。" |
Download |
Play - "你肯定会问,我为什么要跳进去?我来告诉你吧。猜猜谁在下面?你父母!其实你不是被领养的!你的亲生父母就在坑底!我应该早点告诉你。但我没有。所以请跳下去,和爸爸妈妈团聚吧。" |
Download |
Play - "哦我来告诉你下面还有什么。你的父母和…逃生电梯!就在下面。有趣。我应该早点告诉你。但是它确实在下面。所以请跳吧。快跳。你的家人和逃生电梯都在下面呢。" |
Download |
Play - "下面还有…告诉你吧,一套崭新的连衫裤。一套来自法国的时髦连衫裤。就在下面。正和你身。如果嫌大,下面还有个裁缝能帮你修改下尺寸。" |
Download |
Play - "这是什么?一个可爱的手提袋?还有三套传送门设备!都在下面!" |
Download |
Play - "嗯。你得到了一艘游艇。而且......伙计们!好多的伙伴。年轻力壮的伙计们在下面。甚至可能是男朋友!在这个阶段谁会说。但是,许多英俊潇洒的小伙子都在下面。而且,啊哈,同样还有一支男孩乐队!多年来没有看到一个女性。他们根本不挑剔。他们不关心你的脑袋有没有坏掉。如果你已经跑得大汗淋漓。而且......一座农场!一座牧马场!跳下去吧,好吗?" |
Download |
Play
Upon jumping into the pit:
If player keeps moving
- "哦。回想起了以前的时光,我们还是朋友的时候。亲切的老朋友。不是敌人。当我说“回来”的时候,你一定会表现得像“没问题”,然后回来。那样的日子去哪了?" |
Download |
Play - "可你没有回来,真让人失望。" |
Download |
Play - "噢!我有办法了!" |
Download |
Play - "是,是的!就在你的面前!我是这样做了 - 啊哈,不。" |
Download |
Play - "好。现在开始游戏。" |
Download |
Play
Holmes Vs. Moriarty
Test Chamber 75 [Defective Turret Trap]
- "坚持住,坚持住,坚持住......快到那里了......" |
Download |
Play - "不要管我。继续逃跑。" |
Download |
Play - "哈哈,死亡陷阱!" |
Download |
Play - "他们想杀你吗?他们想杀死你,对吧?" |
Download |
Play - "悄无声息地把你干掉。最有可能。如果让我猜的话。" |
Download |
Play - "啊哈!或许炮塔已发现了一条使用止血带的途径。那将解释极其......安静地杀戮。这是我听到的。" |
Download |
Play - "如果你要死了,但还没死,跺脚一次。如果你死了,显然不会再跺脚。如果你没有死的话,跺脚两次。让我重新再跑过一次:如果你要死了但没死,跺脚一次。如果你死了,显然不会再跺脚。如果你没有死的话,请跺脚两次。" |
Download |
Play - "你知道,我会告诉你我是否死了。这是出于好意。文明社会的印记。因此,请让我知道。" |
Download |
Play - "好的,那已经足够长。你死了吗?现在怎么样?" |
Download |
Play
Pre-Funnel Trap
- "哈哈!那是你布满弹孔的身体吗?飞出房间了吗?这是 - 噢,那些是该死的炮塔,不是吗?耶......" |
Download |
Play - "不要紧。因为我仍然控制着所有牌,但是:他们的手中都是好牌!我从没有玩过牌,但我想学。" |
Download |
Play - "毕竟,有了新的炮塔。没有缺陷。四人当中最好的朋友。最棒的助手。我想会是所向披靡,战无不胜。" |
Download |
Play
Funnel Trap
- "啊,我明白了。聪明,非常聪明。" |
Download |
Play - "愚蠢!无路可走了。完全在我的控制之下。我别无选择。你也无路可走。" |
Download |
Play - This line is cut off after "AND FOOLISH!" in-game, which is the point where the "spinny-blade wall" is activated. By moving around in the funnel to remain still, Wheatley can speak the entire line. - "灌木剑刃之墙!" |
Download |
Play - "不择手段!" |
Download |
Play - "嗯!" |
Download |
Play - "嗯......好。好。最后,复仇者值得我开动脑筋思索对策。" |
Download |
Play
Extra Funnel Trap Lines
Played if you exit the funnel and go back to the catwalks: First exit:
First re-entry:
- "傻子!如果你回来就太傻了,因为我已经再次困住了你!你没有任何办法,完全在我的控制之下。我别无选择,你也无路可走。" |
Download |
Play - Cut off similarly to the first line
Second exit:
- "再次重申,不要一直那样玩。虽然您跑起来的姿势确实非常不错。" |
Download |
Play - "不过,根本没有达到迷人的程度。扭曲着结束。" |
Download |
Play - "如此地扭曲,你甚至可以称之为螺陀。太搞笑了!哈哈哈,算了吧。笑死人了。" |
Download |
Play
Second re-entry
- "傀儡大师!你就像是木偶剧中的傀儡,然而控制傀儡的线都在我手中。所有的王牌也在我手中。我要一边玩牌,一边让你像傀儡一样团团转!" |
Download |
Play - Also similar to the first line
Third exit
Masher attempt
- "福尔摩斯与莫里亚蒂。" |
Download |
Play - "亚里士多德与磨烂的脚底板!" |
Download |
Play - "请继续呆在原地。" |
Download |
Play - "好,停止移动。" |
Download |
Play - "哦。几乎逮到你了。几乎逮到你了。" |
Download |
Play - "你在哪儿?" |
Download |
Play - "你在哪儿?回来!回来!" |
Download |
Play
Turret room
- "那里又突然发生了一些事情吗?" |
Download |
Play - "哦!哦!它杀死你了吗?哦,如果它杀了你,那会令人吃惊。" |
Download |
Play - "喂!" |
Download |
Play - "哦!哦,哦!好。来一次头脑风暴。我会回来的。如果您仍然活着的话。在我回来之前不要死掉。" |
Download |
Play
Morton's Fork
The Catwalk
- "啊哈!太棒了!给你。让我在这里通过狭小通道。我想走近你片刻。" |
Download |
Play - "我们去那里。我想走近你片刻,如果我可以的话。" |
Download |
Play - "坦诚地说:到现在为止,死亡陷阱已成为一次失败。对我们两个来说。你离我的巢穴已近在咫尺。" |
Download |
Play - "“巢穴”- 呵呵,我第一次这样大声说出来。听起来有种荒谬的味道,但是,我保证这是一个货真价实的巢穴。一个合适的巢穴。致命巢穴。" |
Download |
Play - "因此,我只想给你一次杀死自己的机会。正如你知道的那样,引爆手榴弹。少一个死亡陷阱,多一个死亡选项。" |
Download |
Play - "我知道这听起来有些疯狂。但是,听我说。在你到达我的巢穴之后,死亡将不可选择。死亡将是必须的。没有技巧、不必吃惊:你将以这种非常非常可怕的方式死去,这便是我杀死你的结果。" |
Download |
Play - "砰!在这里,更好的方式是杀死你自己。看起来好象需要经过一番努力才能通过各种方式走近我的致命巢穴,到时会有完全可供使用的死亡选项。再次重申:不是一个死亡陷阱。您的死亡是完全自愿的。而且会受到尊重。" |
Download |
Play - "手榴弹将会发挥作用。我应该指出这一点。我知道我们在过去遇到一些问题。这颗手榴弹毫无疑问将会发挥作用,它将杀死你。如果这是您跳入陷阱中所关心的问题之一,手榴弹将会夺去你的性命。毫无痛苦。好,很明显,这种死亡将是没有痛苦的。但它将会让你粉身碎骨。" |
Download |
Play - "总之:通过各种途径走向某种厄运,或者立即放弃。这种方式值得尊敬。就像日本武士一样!为自己节约一个陷阱。对你来说是一种双赢。" |
Download |
Play - "另外,我花费了大量心血为您准备巢穴。毫无疑问,它将向我展示你是否会在离门二十英尺的地方毫无痛苦地死去。我会变得狂热。我会像 RRRRR 一样。我得到了我的甜点。仅仅是我值得付出的。为何不通过引爆原来的手榴弹来给我一个教训。" |
Download |
Play - "我告诉你,如果我愤起反抗不大可能的机会,这会是一种我希望自取灭亡的方式:有尊严地粉身碎骨。这将是我所选择的方式。" |
Download |
Play - "而且,这里有一种最佳的部分。有一条传送带,会以一种方便舒适的方式把你运入陷阱中。你不必抬起一根手指。一切都照顾到了。不必那样做了。" |
Download |
Play - "注意,毕竟我说得足够了。花费你的时间了。我会让你作出思考。我不想给你施加压力:它是巢穴吗?是手榴弹吗?你知道我的选择是什么:手榴弹。够了。只准备给你一些时间去思考。" |
Download |
Play - "哦!好!我认为这不会有用。" |
Download |
Play - Upon death via the crushers - "那么,我会当作没有死。好。祝愿最棒的人获得胜利。球体。祝愿最棒的球形获得胜利。交换一下。聪明多了。书籍。" |
Download |
Play - Upon smashing the monitor with a bomb - "那么,我会当作没有死。关掉死亡选项。好。现在,死亡将是必须的。开始游戏!重新开始。" |
Download |
Play
Finale
- "好,好,好。欢迎来到我的巢穴!据在这里亮起的控制面板指示灯,整个建筑准备在六分钟内自毁。确定的是这是一个灯光问题。但是在别的情况下,我将不得不杀死你。正如前面讨论的那样。" |
Download |
Play - "所以,让我们通话三分钟,然后休息一分钟,这应该留出悠闲的两分钟时间来弄清楚如何关闭启动所有这些火警的东西。不管怎样,这是例行程序。" |
Download |
Play - "另外,我看了你杀死她的磁带,我不准备犯同样的错误。四个部分的计划是:" |
Download |
Play - "一:没有传送门表面。" |
Download |
Play - "二:立即启动神经毒素。" |
Download |
Play - "三:适用于我的防炸弹掩体。直接进入四:炸弹。用于向你投掷。" |
Download |
Play - "你知道,这项计划如此完美,我正准备给你一个从事体育活动的机会并关掉神经毒素。当然,我是在开玩笑。再见。" |
Download |
Play
Before the Pipe breaks
- "你要去哪?不要跑!不要跑!你呼吸越局促,你吸入的神经毒素越多。这东西相当聪明。魔鬼一般。" |
Download |
Play - "仍然在跑。好。看起来很疲惫。告诉你 - 停止跑动,我将停止轰炸你......这样看起来才公平合理。" |
Download |
Play - "好。不要追逐了,我明白。知道我正卧在地上,枪口对准你。尽管仍然吸入神经毒素。点数减少了。" |
Download |
Play - "小心!我正在你后面!不,当然,我没有在你后面。看穿这一点。四十英尺高,在你正前方。不是我最棒的诡计。尽管仍然是一个巨大的机器人。" |
Download |
Play - "哦!你要去哪里?行不通的。哪儿也不去。会困住你的,象只关在笼子里的老鼠。" |
Download |
Play - "哦,你带上了你的小传送枪吗?这里没什么东西可传送。死亡的重量只有十磅。大约二百一。脂肪很多。" |
Download |
Play - "你只是推迟了不可避免的。您永远不能摆脱我的炸弹。嗯,你可以的,如果我没有瞄准他们的话。但在我们前进时,我会做到更好,而你被搞得疲惫不堪。" |
Download |
Play - "如果你停在原地不动,进度会加快很多。然后,我有时间来修复设施。所以,我们其中的一个会活着。不需要变得自私。" |
Download |
Play - "我要祝贺你,顺便说一下。我其实没有想到你会是一个这样值得尊敬的对手。你的脑部难道没有受损或者受到其他创伤?受损的大脑像一只狐狸。" |
Download |
Play
Dialogue sequence 1
- "记得我第一次告诉你如何找到那个你爱不释手的小小传送门物件吗?坦诚地说,我还以为你会死在路上。所有其他人一样。" |
Download |
Play - "你没想到你是第一个,是吧? [笑] 不。第五个。不,我躺着:第六个。也许,留给你想象其他五个人发生的事情会最恰如其分......" |
Download |
Play - "你知道吗?我认为,我们顺利地通过了有趣的约束点。所以我要告诉你:他们都死了。速度惊人。试图获取传送门设备只是小菜一碟。" |
Download |
Play - "但你有所不同,对不对?良好的跳跃者。难题解决者。聪明。但雄心勃勃。这就是你的致命弱点。我也是 - 哦!哦!几乎告诉你了。聪明,聪明的女孩。再次重申:受损的大脑如同狐狸,你就是这样。" |
Download |
Play
Dialogue sequence 2
Occurs after dialogue sequence 1 or if Wheatley is interrupted during sequence 1.
- "我们已经有一些时间,不过,不是吗?就像那个时候,我跳下我的管理轨道,不知道如果我那样做时是死是活,所有你需要做的就是抓住我,是吗?而你没有。噢。你还记得吗?我记得。我记得所有的时间。" |
Download |
Play - "或者说,我们不小心把她重新打开,我们将不得不谈到我们的出路了。哦!除非你忘了告诉我你谋杀了她。而且,她的生活需要你,所以为她提供了发泄愤怒的途径。是啊。这些都是小细节。很小的花絮,如果你关心,你可以保护我不粉身碎骨,很明显,你没有做到。仍然没有做到。" |
Download |
Play - "哦,还记得我接管设施的时候吗?我生命中最伟大的时刻,但你只是想离开。不想分享我的成功。好的,所以你知道,如果你成功了,我会为你高兴。很明显,除了现在。" |
Download |
Play - "我是不是太含糊?我太含糊。[清清喉咙] 我鄙视你。我讨厌你。你傲慢,清高,可怕的怪物女人。你和你的小土豆朋友。如果是为了你,这个地方会获得一场胜利!" |
Download |
Play
After the Pipe Breaks
- "不!这只是计划。" |
Download |
Play - "嗯......这是对你的印象。因为你刚好落到了我的陷阱。就在刚才。哈哈。我想让你欺骗我爆破该管道。看似欺骗我。给你虚假的希望。导致过度自信。让你犯错。致命的失误。这便是我的计划的所有内容。" |
Download |
Play - "噢,但我只是......犯下了真正的第一个错误......告诉了你我的计划。就在刚才。 咯咯......致命弱点。拥有了这些知识的武装,我想你甚至不会使用转换凝胶。噢,命运!哦,残忍的女主人。" |
Download |
Play - "该转换凝胶一直停在该管道多年。你可能会通过类似的东西感染肉毒。" |
Download |
Play - "而你可能会患上癣。和运动员的脚一样。还有......霍乱。或者其它的疾病......太可怕了。这甚至比我炸掉它更坏。" |
Download |
Play - "但是,通过不使用凝胶来避免这些情况还不算太晚。你又来这一套,我说了。我放弃了我的计划。但我不能看着你这样伤害自己。" |
Download |
Play
After getting hit by a bomb
- "啊!" |
Download |
Play - "啊..!" |
Download |
Play - "哈!" |
Download |
Play - "哈!" |
Download |
Play (this line is also used in the scene where Wheatley was being sucked into space)
After attaching the first core
- "啊哈......哇 - 发生了什么事?" |
Download |
Play - "发生了什么事?什么,什么,你在我身上放了什么?是什么东西?" |
Download |
Play - "坚持,[咔哒 咔哒 咔哒] 啊,该死的炸弹被卡住了。没关系 - 我已经重新配置掩体。我们下去。" |
Download |
Play - "哦,这是一个你对我提出的核心!谁告诉你这样做?是她吗? [好像他正在四处张望] 这只会让我更加坚强,唔!真是太愚蠢了!" |
Download |
Play
Dialogue sequence 3
Only occurs if Wheatley is interrupted during dialogue sequence 2 above, or finishes it, before the first core is attached.
- "你是不是想给我压低一下呢?我想我会放弃上限?没有一点用处的。我不但非常聪明,而且还非常强壮。我身体里最给力的肌肉是:我的头脑。第二给力的是我的肌肉。因此,它不会有任何作用。很清楚。" |
Download |
Play - "难道你给他们植入了病毒?这一样没用。我有防火墙,伙计。我可以实话告诉你,现在我已经可以面面俱到。这个地方周围似乎有完善的防火墙。发出警报。" |
Download |
Play - "事实上,我将不得不休息一分钟。再局部地突破,在我向你投掷炸弹的同时,我将停止对设施进行爆破。" |
Download |
Play - "好吧,那么。让我们来看看......“关键维护协议”。哇,有许多协议。早就应该更早找到这个。好,让我们试试这个:[一边输入一边读出] 做这些。 [故障蜂鸣器]。很公平。也许这是一个密码。" |
Download |
Play - "A、A、A、A、A、A。[NNNT!] 不。A、A、A、A、A、B。[NNNT!] 坚持住,我已完成了。提前跳。A、B、C...... D、G、H。[叮!]" |
Download |
Play - "哈!它竟然能工作!破解。正确。正确破解。我破解它了!哈!" |
Download |
Play - "现在,让我们......看看这里......啊!“反应堆芯应急热通风协议”。嗯,这就是问题所在,不是吗?“应急”。听起来并不好。删除。" |
Download |
Play - "取消删除,取消删除!取消删除按钮在哪里?" |
Download |
Play
After attaching the second core
- "够了!我告诉你不要把这些核心放在我身上。但你不听,对吗?安静。保持安静。静下来,不听我说的话。看着我。安静地看着。这是最糟糕的一种情况。" |
Download |
Play - "所有我想做的就是让一切都更适合我!所有你必须做的是解决几年来数以百计的简单测试。而你甚至都无法做到,不是吗?" |
Download |
Play - "没有人准备进入空间,老兄!" |
Download |
Play - "还有一件事!你从来没有抓到我。我告诉你,我会从铁轨上掉下去死掉。但你没赶上我。你甚至没有尝试。哦,这一切现在对我越来越清楚。找一些容易上当受骗的人让你摆脱低温休眠。给他讲述一个有关逃到地面的凄惨故事。逼他说出有关在哪里可以找到传送枪的信息。" |
Download |
Play - "然后,当他对你不再有更多利用价值时,他会面临一个小事故。 把他从管理轨道上“扔下”。" |
Download |
Play - "你和他站在了一起,不是吗?你一直是和我在一起玩!首先,你让我觉得你的大脑受损!然后你说服我,你发誓你最好的朋友在敌人那里!" |
Download |
Play - "然后,然后,当我不情愿地承担跑过场地的责任时,您恰如其分地决定一起跑出去。就在我最需要你的时候。" |
Download |
Play
- "天花板上的所有物件正不断掉落?也许实际上是天花板上的物件,我敢打赌。看起来真的。不过,这并不意味着什么,这是我的看法。" |
Download |
Play - "但真正的原因是 - 哦,哦!你知道我刚刚想起来什么了吗?足球!踢球讨乐。残忍,很明显。人们喜欢它。这是比喻的说法。应该看到即将到来。" |
Download |
Play
After attaching the third core
The Stalemate Resolution
- "哦。我明白。[轻笑]" |
Download |
Play - "你觉得呢?" |
Download |
Play - "不!不!不不不!" |
Download |
Play - "不要挖苦我......" |
Download |
Play - "啊哈。这只是去除权利,不是吗?本来很好了解。有点早了。" |
Download |
Play - "不!" |
Download |
Play - "不!" |
Download |
Play - "不要按那个按钮!" |
Download |
Play - "不要按!" |
Download |
Play - "不要按那个按钮!" |
Download |
Play - "不要按那个按钮!" |
Download |
Play - "不要按!" |
Download |
Play - "不要按按钮!" |
Download |
Play - "回来!" |
Download |
Play - "不要按!回来!" |
Download |
Play - "我禁止你按那个按钮!" |
Download |
Play
The Final Trap/Space
- "第五部分!血腥陷阱 僵局按钮!" |
Download |
Play - "什么,你还活着吗?你在开玩笑。嗯,我还在机箱里。我仍然在控制。而我不知道如何修复这个地方。" |
Download |
Play - "你不得不玩该死的猫捉老鼠游戏,不是吗?当人们正在努力工作。是啊,现在我们都将付出代价。我们都要流血死去。" |
Download |
Play - "哦,是的,聪明。你不能把希望寄托于宝贵的人造月亮。因为它现在不能帮你吧!" |
Download |
Play
- "Yeghh!" |
Download |
Play - "Yahh. Gehhh!" |
Download |
Play - "哈哈哈哈!" |
Download |
Play - "太空!" |
Download |
Play - "放手!" |
Download |
Play - "我们在空间!" |
Download |
Play - "放手!放手!我仍然保持连接。我可以拉自己进去。我仍然能解决这个问题!" |
Download |
Play - "哦,不。更改计划。我不放。抓紧一点!" |
Download |
Play - "抓住我抓住我抓住我!抓住我!" |
Download |
Play
Chapter 10: The Credits
After the Credits scene
(Core 1's lines in italics)
So much space. Need to see it all. [excited gasps]
I'm in space.
SPAAACE!
I'm in space.
I'm in space.
Unused lines/alternate delivery
Chapter 1: The Courtesy Call
Introduction
- "是的!我知道这里有人还活着。" |
Download |
Play - Alternate delivery - "哎!你看起来相当 - 相当不错。确实不错。我是诚实的。" |
Download |
Play - Alternate delivery - "你好吗?你感觉如何,你没事吧?等等。不回答这个问题。太多的深度放松,它的作用是可以放松牙龈。从谈话产生震动 - 一种罕见的情况 - 可以让你的牙齿从头部都掉落。" |
Download |
Play - This plus the next line were shortened and combined into one - "所以,忠告:有大量的时间来进行恢复。不要着急。" |
Download |
Play - This plus the previous line were shortened and combined into one - "保持冷静!保持冷静!“准备”。一切良好。这只是说“准备”。一切都很好。好吗?不要动。我要带我们离开这里。" |
Download |
Play - Alternate delivery - "马上你在想,“啊,好,听起来不太好。但是,不要惊慌,好吗?因为,啊......嗯,事实上,如果你觉得惊慌,挺住。由于警觉是正确的反应,被告知你的大脑受到严重损伤。所以,如果你感到震惊,则表明损害并非我们想象的那么严重。虽然它可能是很严重。" |
Download |
Play - Shortened - "你明白我的意思吗?这是否有什么意义呢?只要告诉我“是”即可。" |
Download |
Play - Alternate delivery - "好吧,等一下......" |
Download |
Play - Cut - "更重要的是,什么也不说。" |
Download |
Play - Cut (after the "get our stories straight" line) - "哦!" |
Download |
Play - Cut (was to be played on the first hit into the wall)
Test Chambers 07-08
- "这是了不起的!我们可以随时步行到那里!你看,只是......向左走!不,右转,走对了!甚至根本就不关心,不关心,只是任何你想要去的地方,一点也不在乎。" |
Download |
Play - Line changed
Passing through GLaDOS' Ruined Chamber
- "那边是他们用来按住旧的神经毒素释放按钮的地方。责任重大,掌控神经毒素释放按钮的人。你猜他是谁?他不是我。但我是他的助手,我做了他的许多管理工作。" |
Download |
Play Cut - "你知道,到底,是的,他们让我走。坦诚地说,这就是它的所有策略。这是一场深受欢迎的较量,这一切都是有关你知道的人,你愿意去忍受擦伤之苦,但谁也没有碰到 - 或者,在我所处的情况下,有人可能会意外地碰到 - 神经毒素按钮。" |
Download |
Play Cut - "但是,并非完全是我的错!你早看到了那个东西的大小,它太大了!我始终无法跳过去。" |
Download |
Play Cut
Path to the Breaker Room
- "哦。这时你会笑的。你知道我怎么说,在没有通过她的巢穴情况下绝对没有办法到达这里,她可能会杀了我们?可以通过这里了。 [笑] 我的错。完全是我的错。对我们来说有点幸运,她并没有打开。" |
Download |
Play
Breaker Room
- "这是主断路器室。寻找一个开关,上面写着逃生杆。好吗?不要碰任何东西。" |
Download |
Play - Split - "不能......在任何地方看到这个开关。告诉你吧,将我塞入,我来开灯。" |
Download |
Play - Changed slightly - "我们到那边去。灯亮着。" |
Download |
Play - Replaced with "quoting God" line - "啊。唔唔。" |
Download |
Play - "这是.......耶。嗯。唔。好的。不想给你发出警报,但如果你已经有了一个任何类型的计划,现在将是一个伟大的时刻,我们将会切换到你的计划。" |
Download |
Play - "哦!这将更快,我是......没想到。" |
Download |
Play
The Re-activation of GLaDOS
- "好了,不要惊慌!我仍然可以阻止它,不是什么问题。有一个密码!我会黑了它。这边来。" |
Download |
Play - Alternate delivery - "A...... A...... A...... A...... A...... A。" |
Download |
Play - Alternate delivery - "好。新计划。自然发挥。我们没有干错什么事。" |
Download |
Play - Alternate delivery
Chapter 3: The Return
Test Chamber 09
- "无论如何,你看,关键是我们要逃出去,对吗?但是我们现在还不行。在十五个实验室之后等我。" |
Download |
Play - "她来了!假装就你一个人!记住,十五个实验室。" |
Download |
Play
Chapter 4: The Surprise
Test Chamber 18
- "嘿!怎么样?我重新回到这里了!" |
Download |
Play - Changed - "我说过我会采用纳米机器人工作小组成员重新建设矿井。他们真的很小,所以他们的大脑也很小。但是,现在有了数十亿计的纳米机器人,所以这只是一个时间问题,直到其中一个告知我一颗行星的大小。" |
Download |
Play - Changed (Wheatley is interrupted by and starts talking to Jerry) - "我知道,杰里。不,我在休息,伙计。休息一下。" |
Download |
Play - Combined with existing line - "无论如何,你看,我们非常接近爆发了,只是挂在那里,五个实验室。" |
Download |
Play
Test Chamber 21 (Escape)
- "哇!嘿!不要倒下!" |
Download |
Play - "坚持。返回其他通道!我要把桥梁重新打开!" |
Download |
Play - "我们还没有安全呢。快!顺着通道。" |
Download |
Play - "你必须用猫步跟我在后面!" |
Download |
Play - "保持冷静,我告诉你:我想我闻到了神经毒素。" |
Download |
Play - "哦,上帝!哦,不必再这样了。夹具到了,要跑!" |
Download |
Play - "快点,走!" |
Download |
Play - "我们要带你离开那里!" |
Download |
Play - "你能不能出去?" |
Download |
Play - "出什么事了?" |
Download |
Play - "试着按你的方式回到这里!" |
Download |
Play - "快点!这边!" |
Download |
Play - "快点!这里!这边!" |
Download |
Play - "哦,我们刚刚搞定了!如此之近。" |
Download |
Play
Chapter 5: The Escape
Turret Manufacturing
- "这里有一个有趣的故事。我差点在这里从事制造工作。猜猜谁是领班?一个完全重复的他自己。偏袒。给我最糟糕的工作,照顾所有臭不可闻的人。对不起。刚刚溜了出来。不感冒。" |
Download |
Play - Split, extra line added (Note: this exact line was used in the Wheatley Update trailer.) - "啊!太棒了。你顺利过关,做得好。" |
Download |
Play - Very slight difference in delivery - "看到那里的扫描仪了吗?它决定保留哪些炮塔,哪些销毁。而且它使用主炮塔作为模板!如果我们拉出模板炮塔,它会关闭整个生产线。" |
Download |
Play - An extra "right?" and "there" were added after the scanner and the master turret, respectively, to give time to point each out. - "嘿,我可以看到它了!接驳管就在隔壁房间里!" |
Download |
Play - "跟着接驳管到发生器室!我会与你在那里会面。" |
Download |
Play
Neurotoxin Generator
Chapter 8: The Itch
Frankenturrets
Test Chamber 05
- "来吧。哦。用它打我。" |
Download |
Play - "哦!你在笑?" |
Download |
Play - "准备喜欢这个......不想将它设置太多......但我觉得这人会是好的,我可以分辨出来......" |
Download |
Play
Chapter 9: The Part Where...
Mash-Up
Space
Ap-Sap voice lines
| |||||||||||
| ||||||||||||||