Announcer voice lines: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Translated)
Line 1: Line 1:
This is a complete list of the [[Announcer]]'s voice lines from ''[[Portal 2]]''.
{{DISPLAYTITLE:Linhas de voz do Locutor}}
Esta é uma lista completa das linhas de voz do [[Announcer/pt-br|Locutor]] de ''[[Portal 2/pt-br|Portal 2]]''.


== Test chamber announcements ==
== Anúncios das Câmaras de Teste ==
===Relaxation Chamber===
=== Câmara de relaxamento ===
*[[Media:Announcer openingexercise01.wav|"Good morning. You have been in suspension for -fifty- days. In compliance with state and federal regulations, all testing candidates in the Aperture Science Extended Relaxation Center must be revived periodically for a mandatory physical and mental wellness exercise."]]
* [[Media:Announcer openingexercise01.wav|"Bom dia. Você esteve em suspensão por —CINQUENTA— dias. Conforme regulamentos estatais e federais, todos os candidatos a testes do Centro de Relaxamento Estendido da Aperture Science devem ser reanimados periodicamente para um exercício de bem-estar físico e mental obrigatório."]]
*[[Media:Announcer openingexercise02.wav|"You will hear a buzzer. When you hear the buzzer, look up at the ceiling. [BUZZER]"]]
* [[Media:Announcer openingexercise02.wav|"Você ouvirá uma campainha. Quando ouvir a campainha, olhe para o teto. [CAMPAINHA]"]]
*[[Media:Announcer openingexercise03.wav|"Good. You will hear a buzzer. When you hear the buzzer, look down at the floor. [BUZZER]"]]
* [[Media:Announcer openingexercise03.wav|"Bom. Você ouvirá uma campainha. Quando ouvir a campainha, olhe para o chão. [CAMPAINHA]"]]
*[[Media:Announcer openingexercise04.wav|"Good. This completes the gymnastic portion of your mandatory physical and mental wellness exercise."]]
* [[Media:Announcer openingexercise04.wav|"Bom. Isso conclui a parte ginástica do seu exercício de bem-estar físico e mental obrigatório."]]
*[[Media:Announcer openingexercise05.wav|"There is a framed painting on the wall. Please go stand in front of it."]]
* [[Media:Announcer openingexercise05.wav|"Há uma pintura emoldurada na parede. Por favor, posicione-se na sua frente."]]
*[[Media:Announcer openingexercise06.wav|"This is art. You will hear a buzzer. When you hear the buzzer, stare at the art. [BUZZER]"]]
* [[Media:Announcer openingexercise06.wav|"Isto é arte. Você ouvirá uma campainha. Quando ouvir a campainha, observe a arte. [CAMPAINHA]"]]
*[[Media:Announcer openingexercise07.wav|"You should now feel mentally reinvigorated. If you suspect staring at art has not provided the required intellectual sustenance, reflect briefly on this classical music. [MUSIC INTERRUPTED BY BUZZER]"]]
* [[Media:Announcer openingexercise07.wav|"Agora você deve se sentir mentalmente revigorado. Se suspeitar que a arte não lhe proveu sustento intelectual suficiente, reflita brevemente com esta música clássica. [MÚSICA CLÁSSICA COMEÇA] [MÚSICA INTERROMPIDA PELA CAMPAINHA]"]]
*[[Media:Announcer openingexercise08.wav|" Good. Now please return to your bed."]]
* [[Media:Announcer openingexercise08.wav|"Bom. Por favor, retorne à sua cama."]]
* [[Media:Announcer openingcourtesy01.wav|"Bom dia. Você esteve em suspensão por nove nove nove... nove nove no— Esta chamada de cortesia é para lhe informar que todas as cobaias devem abandonar o [VOZ DISSIPA]'']]
* [[Media:Announcer evacuationmisc01.wav|"Por favor, prepare-se para a evacuação de emergência."]]
* [[Media:Announcer openingsafeguards01.wav|"Todas as proteções do núcleo do reator estão inoperantes. Por favor, prepare-se para a fusão do núcleo do reator."]]


*[[Media:Announcer openingcourtesy01.wav|"Good morning. You have been in suspension for -nine nine nine nine nine... nine ni ''(continues repeating behind the following:)''- This courtesy call is to inform you that all test subjects should vacate the Enrichment Center immediately. Any test subject not emerging from suspension at this time will be assumed to have exercised his or her right to remain in extended relaxation, for the duration of the destruction of this facility. If you have questions or concerns regarding this policy, or if you require a Spanish-language version of this message, feel free to take a complimentary piece of stationary from the desk drawer in front of you, and write us a letter. Good luck."]] ''(The latter part is overlaid with Wheatley's speech.)''
=== Câmaras de teste ===
==== Câmara 00 ====
* [[Media:Announcer prehub06.wav|"Olá e, novamente, seja bem-vindo ao Centro de Aprimoramento da Aperture Science."]]
* [[Media:Announcer prehub08.wav|"Estamos passando por dificuldades técnicas devido a circunstâncias de significância potencialmente apocalíptica fora do nosso controle."]]
* [[Media:Announcer prehub09.wav|"Porém, graças aos Protocolos de Teste de Emergência, os testes podem continuar. Essas mensagens pré-gravadas proporcionarão apoio instrucional e motivacional para que a ciência ainda possa ser feita, mesmo na ocasião de um colapso ambiental, social, econômico ou estrutural."]]
* [[Media:Announcer prehub10.wav|"O portal se abrirá e os testes de emergência iniciarão em três, dois, um."]]
* [[Media:Announcer prehub11.wav|"Testes baseados em cubos e botões continuam sendo uma ferramenta importante para a ciência, mesmo em uma emergência calamitosa."]]
* [[Media:Announcer prehub12.wav|"Se os testes baseados em cubos e botões causaram tal emergência, não se preocupe. As chances disso ocorrer duas vezes são diminutas."]]
* [[Media:Announcer testchamber08.wav|"Por favor, note o campo de partículas incandescentes na saída. Esta Grelha de Emancipação de Materiais da Aperture Science vaporizará qualquer equipamento não autorizado que a atravesse."]]
''Se o jogador já tenha passado através da Grelha de Emancipação após a informação sobre "testes baseados em cubos e botões":''
* [[Media:Announcer testchamber07.wav|"Você acabou de passar por uma Grelha de Emancipação de Materiais da Aperture Science, que desintegra a maioria dos equipamentos da Aperture Science que a tocam."]]


*[[Media:Announcer evacuationmisc01.wav|" Please prepare for emergency evacuation."]]
==== Câmara 01====
* [[Media:Announcer prehub27.wav|"Caso sinta um líquido escorrendo pelo seu pescoço, relaxe, deite de barriga para cima e aplique pressão nas suas têmporas imediatamente."]]
* [[Media:Announcer prehub28.wav|"Você está simplesmente experimentando uma reação rara na qual a Grelha de Emancipação de Materiais pode ter emancipado os tubos auriculares da sua cabeça."]]
* [[Media:Announcer good01.wav|"Bom!"]]
* [[Media:Announcer prehub19.wav|"Devido a dificuldades técnicas que estamos enfrentando no momento, o seu ambiente de teste não está sendo supervisionado."]]
* [[Media:Announcer prehub20.wav|"Antes de retornar ao compartimento de relaxamento após a conclusão do teste, por favor, use parte do seu tempo para anotar os resultados do seu teste. Um Associado de Reintegração da Aperture Science irá revivê-lo para uma entrevista quando a sociedade tiver sido reconstruída."]]


*[[Media:Announcer openingsafeguards01.wav|" All reactor core safeguards are now non-functional. Please prepare for reactor core meltdown."]]
==== Câmara 02====
* [[Media:Announcer prehub46.wav|"Se a Terra estiver sendo governada por alguma forma de rei animal, nuvem ciente ou outro corpo governante que se recusa ou é incapaz de julgar com razão, en— [GRAVAÇÃO TERMINA ABRUPTAMENTE]"]]
* [[Media:Announcer testchamber05.wav|"Alguns testes de emergência podem necessitar de uma interação prolongada com androides militares letais. Nós asseguramos que todos os androides militares letais foram ensinados a ler e providos com uma cópia das Leis da Robótica. Para compartilhar."]]
* [[Media:Announcer testchamber06.wav|"Bom. Se sentir que um androide militar letal não respeitou os seus direitos como detalhado nas Leis da Robótica, por favor, anote isso no seu formulário de autoavaliação. Um futuro Associado de Direitos da Aperture Science dará início à arquivação da papelada de queixa."]]


===Test chambers===
==== Câmara 03====
====Chamber 00====
* [[Media:Announcer prehub42.wav|"O teste a seguir é muito perigoso. Para ajudá-lo a permanecer tranquilo neste momento de morte quase certa, jazz suave será tocado em três, dois, um. [JAZZ SUAVE]"]]
*[[Media:Announcer prehub06.wav|"Hello, and again, welcome to the Aperture Science Enrichment Center."]]
* [[Media:Announcer testchamber09.wav|"Ótimo trabalho! Como esta é uma mensagem pré-gravada, qualquer observação sobre o seu desempenho é uma especulação da nossa parte. Por favor, ignore qualquer elogio não merecido."]]
*[[Media:Announcer prehub08.wav|"We are currently experiencing technical difficulties due to circumstances of potentially apocalyptic significance beyond our control."]]
''Se o jogador conseguir ir até a saída sem ambos os cubos nos botões:''
*[[Media:Announcer prehub09.wav|"However, thanks to Emergency Testing Protocols, testing can continue. These pre-recorded messages will provide instructional and motivational support, so that science can still be done, even in the event of environmental, social, economic, or structural collapse."]]
* [[Media:Announcer testchamber11.wav|"Você acabou de se prender. Parabéns. A porta de saída agora está aberta."]]
*[[Media:Announcer prehub10.wav|"The portal will open and emergency testing will begin in three, two, one."]]


*[[Media:Announcer prehub11.wav|"Cube- and button-based testing remains an important tool for science, even in a dire emergency."]]
==== Câmara 05====
*[[Media:Announcer prehub12.wav|"If cube- and button-based testing caused this emergency, don't worry. The odds of this happening twice are very slim."]]
* [[Media:Announcer testchamber02.wav|"Se o Centro de Aprimoramento estiver sendo bombardeado por bolas de fogo, meteoritos ou outros objetos do espaço, por favor, evite áreas de teste desprotegidas caso a falta de proteção contra dejetos espaciais NÃO pareça ser parte intencional do teste."]]
* [[Media:Announcer testchamber03.wav|"Muito bem! O Centro de Aprimoramento lembra que, apesar das circunstâncias parecerem sombrias, você não está sozinho. Todos os construtos de personalidade da Aperture Science permanecerão funcionais em ambientes apocalípticos com tensão de pelo menos 1,1 volts."]]


*[[Media:Announcer testchamber08.wav|"Please note the incandescent particle field across the exit. This Aperture Science Material Emancipation Grill will vaporize any unauthorized equipment that passes through it."]]
==== Câmara 06====
* [[Media:Announcer testchamber10.wav|"O teste a seguir aplica os conceitos de momento cinético na locomoção através de portais. Se as leis da física não forem mais válidas no futuro, que deus esteja com você."]]
* [[Media:Announcer prehub17.wav|"Se você não for um empregado e descobriu essas instalações entre as ruínas da civilização, seja bem-vindo! E lembre-se: testes são o futuro e o futuro começa com você."]]
* [[Media:Announcer prehub18.wav|"Bom trabalho por chegar tão longe, iniciador do futuro! Dito isso, se você é simplório, velho ou irradiado de tal maneira que o futuro não deveria começar com você, por favor, retorne à sua tribo primitiva e envie alguém melhor qualificado para testar."]]


''If the player has already passed through the Emancipation Grill after the "cube and button-based testing" information:''
==== Câmara 07====
*[[Media:Announcer testchamber07.wav|"You have just passed through an Aperture Science Material Emancipation Grill, which vaporizes most Aperture Science equipment that touches it."]]
* [[Media:Announcer testchamber04.wav|"Para assegurar que haja energia suficiente para os protocolos de teste principais, todos os dispositivos de segurança foram desativados. O Centro de Aprimoramento respeita o seu direito de expressar dúvidas ou preocupações com esta política."]]


====Chamber 01====
==== Linhas não utilizadas das Câmaras de Teste ====
* [[Media:Announcer prehub43.wav|"No momento desta gravação, as políticas federais de divulgação requerem que o informemos que o teste a seguir é provavelmente letal e o redirecionemos para um ambiente de teste mais seguro."]]
* [[Media:Announcer prehub44.wav|"Tentaremos estar de acordo com estas agências que não existem mais tocando mais um pouco de jazz suave."]]


*[[Media:Announcer prehub27.wav|" If you feel liquid running down your neck, relax, lie on your back, and apply immediate pressure to your temples."]]
== Câmara da GLaDOS ==
*[[Media:Announcer prehub28.wav|" You are simply experiencing a rare reaction in which the Material Emancipation Grill may have emancipated the ear tubes inside your head."]]
* [[Media:Announcer wakeup_powerup01.wav|"Inicializando."]]
*[[Media:Announcer good01.wav|" Good!"]]
* [[Media:Announcer wakeup_powerup02.wav|"Inicialização concluída."]]
*[[Media:Announcer prehub19.wav|" Because of the technical difficulties we are currently experiencing, your test environment is unsupervised."]]
* {{spoiler text|[[Media:Announcer carolyndeleted02.wav|"Caroline excluída."]]}}
*[[Media:Announcer prehub20.wav|" Before re-entering a relaxation vault at the conclusion of testing, please take a moment to write down the results of your test. An Aperture Science Reintegration Associate will revive you for an interview when society has been rebuilt."]]
''Não na Câmara, mas uma reação a GLaDOS:''
* [[Media:Announcer sarcasmcore01.wav|"[bipe] Autoteste de sarcasmo concluído. [bipe]"]]


====Chamber 02====
== Câmara 08==
* [[Media:Announcer a4_recapture01.wav|"Explosão iminente. Evacue as instalações imediatamente."]]
* [[Media:Announcer a4_recapture03.wav|"Alerta: o núcleo do reator está em temperatura crítica."]]
* [[Media:Announcer a4_recapture04.wav|"Alerta: núcleo superaquecendo. Fusão nuclear iminente."]]


*[[Media:Announcer prehub46.wav|" If the Earth is currently governed by a manner of animal-king, sentient cloud, or other governing body that either refuses to or is incapable of listening to reason, th- [RECORDING SHORTS OUT]"]]
== Batalha final ==
* [[Media:Announcer bb_neurotoxin01.wav|"Nível de neurotoxina atingindo a capacidade máxima em cinco minutos."]]
* [[Media:Announcer bb_neurotoxin06.wav|"Sistema de ventilação comprometido. Neurotoxina desconectada."]]
* [[Media:Announcer bb_reactor02.wav|"Explosão do reator em quatro minutos."]]
* [[Media:Announcer bb_reactor06.wav|"Cronômetro da explosão do reator destruído."]]
* [[Media:Announcer bb_reactor07.wav|"Protocolo de Prioridade de Emergência de Incerteza de Explosão do Reator iniciado: essas instalações se autodestruirão em dois minutos."]]
* [[Media:Announcer bb_corruption03.wav|"Alerta: deterioração do núcleo em 50 por cento."]]
* [[Media:Announcer bb_corruption04.wav|"Alerta: deterioração do núcleo em 75 por cento."]]
* [[Media:Announcer bb_corruption06.wav|"Alerta: deterioração do núcleo em 100 por cento."]]
* {{spoiler text|[[Media:Announcer bb_stalemate06.wav|"Fogo detectado no Anexo de Resolução de Impasses. Extinguindo."]]}}


*[[Media:Announcer testchamber05.wav|" Some emergency testing may require prolonged interaction with lethal military androids. Rest assured that all lethal military androids have been taught to read and provided with one copy of the Laws of Robotics. To share."]]
== Anúncios de impasse ==
*[[Media:Announcer testchamber06.wav|" Good. If you feel that a lethal military android has not respected your rights as detailed in the Laws of Robotics, please note it on your self-reporting form. A future Aperture Science Entitlement Associate will initiate the appropriate grievance-filing paperwork."]]
* [[Media:Announcer gladosbattle11.wav|"Alerta: o núcleo central está oitenta por cento deteriorado."]]
* [[Media:Announcer bb_stalemate01.wav|"Reposição manual do núcleo necessária."]]
* [[Media:Announcer gladosbattle12.wav|"Núcleo alternativo detectado."]]
* [[Media:Announcer gladosbattle13.wav|"Para iniciar uma transferência de núcleo, por favor, deposite o núcleo substituto no receptáculo."]]
* [[Media:Announcer gladosbattle14.wav|"Núcleo substituto aceito."]]
* [[Media:Announcer gladosbattle15.wav|"Núcleo substituto, você está pronto para iniciar o procedimento?"]]
* [[Media:Announcer gladosbattle16.wav|"Núcleo deteriorado, está pronto para iniciar o procedimento?"]]
* [[Media:Announcer gladosbattle17.wav|"Impasse detectado. O procedimento de transferência não pode continuar."]]
* [[Media:Announcer gladosbattle18.wav|"... a não ser que um Associado de Impasses esteja presente para pressionar o Botão de Resolução de Impasses."]]
* [[Media:Announcer gladosbattle19.wav|"Impasse resolvido."]]
* [[Media:Announcer gladosbattle20.wav|"Por favor, retorne ao compartimento de transferência de núcleo."]]
* [[Media:Announcer bb_stalemate02.wav|"Núcleo substituto: você está pronto para iniciar?"]]
* [[Media:Announcer bb_stalemate03.wav|"Núcleo deteriorado: você está pronto para iniciar?"]]
* [[Media:Announcer bb_stalemate04.wav|"Interpretando resposta vaga como SIM."]]
* [[Media:Announcer bb_stalemate05.wav|"Impasse detectado."]]
* [[Media:Announcer bb_stalemate07.wav|"Associado de resolução de impasses: Por favor, pressione o botão de resolução de impasses."]]


====Chamber 03====
== Cooperativo ==
* [[Media:Announcer mp_coop_wall_5security03.wav|"O código de segurança de hoje é: 5, 33, 41, 18"]]
* [[Media:Announcer mp_hub_return01.wav|"Bem-vindos ao Centro de Treinamento e Aprimoramento de Inteligência Computacional do Centro de Pesquisa de Cobaias Humanas. Vocês destravaram todos os percursos disponíveis."]]
* [[Media:Announcer mp_hub_return02.wav|"Aviso! Todos os percursos de teste já estão disponíveis."]]
* [[Media:Announcer mp_hub_return03.wav|"Parabéns por voltarem com sucesso à sala central. Daqui vocês podem escolher todos os percursos previamente completados."]]
* [[Media:Announcer mp_hub_return04.wav|"Para a sua conveniência, todos os testes estão disponíveis e todos os mecanismos de segurança dentro das câmaras de teste foram desativados."]]
* [[Media:Announcer mp_hub_return05.wav|"Sejam bem-vindos de volta à sala central. Todos os percursos de teste estão disponíveis. Vocês podem resolver os percursos redundantemente quando quiserem."]]
* [[Media:Announcer mp_hub_return06.wav|"Obrigado por completarem os percursos de teste. Se gostaram da sua experiência, vocês poderão repetir o percurso de teste da sua escolha."]]
* [[Media:Announcer mp_hub_return07.wav|"Por completar todos os percursos de teste, vocês conseguiram permissão de segurança Nível C. Agora vocês podem acessar todos os percursos de teste e três dos 176 banheiros da Aperture Science."]]


*[[Media:Announcer prehub42.wav|" This next test is very dangerous. To help you remain tranquil in the face of almost certain death, smooth jazz will be deployed in three. Two. One. [SMOOTH JAZZ]"]]
== Anúncios da fábrica de torretas ==
*[[Media:Announcer testchamber09.wav|" Great work! Because this message is prerecorded, any observations related to your performance are speculation on our part. Please disregard any undeserved compliments."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory13.wav|"Esteiras de redenção de torretas ativadas."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory14.wav|"Por favor, não confronte com torretas a caminho da redenção."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory15.wav|"Esteiras de redenção de torretas não são brinquedos. Por favor, saia da esteira de redenção de torretas."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line01.wav|"Modelo."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line02.wav|"Resposta."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line04.wav|"Novo modelo aceito."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line05.wav|"Modelo ausente. Continuando pela memória."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_implosion01.wav|"Alerta! A pressão de neurotoxina atingiu níveis perigosamente não letais."]]


''If the player manages to go through the exit without both cubes on the buttons:''
== Anúncios da fábrica de torretas não utilizadas ==
*[[Media:Announcer testchamber11.wav|" You have trapped yourself. Congratulations. The exit door is now open."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory16.wav|"A esteira de torretas ativas está ativada. Entre na sala com muitíssimo cuidado."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory17.wav|"Por favor, evite alertar as torretas ativas ou ser baleado por torretas ativas."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory18.wav|"Este é um ambiente estéril. Por favor, evite andar pela esteira de torretas."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory19.wav|"Estas são instalações com salas limpas; descontaminantes podem prejudicar o processo de redenção de torretas."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory20.wav|"Teste de torretas não defeituosas ativado."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory21.wav|"Teste de torretas defeituosas ativo."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory22.wav|"Passarelas são seguras durante o teste de torretas defeituosas."]]
* [[Media:Announcer sp_sabotage_factory23.wav|"Evite torretas defeituosas defeituosas, pois elas podem ainda estar ativas."]]


====Chamber 05====
== Outro ==
 
* [[Media:Announcer good02.wav|"Bom!"]]
*[[Media:Announcer testchamber02.wav|" If the Enrichment Center is currently being bombarded with fireballs, meteorites, or other objects from space, please avoid unsheltered testing areas wherever a lack of shelter from space-debris DOES NOT appear to be a deliberate part of the test."]]
*[[Media:Announcer testchamber03.wav|" Well done! The Enrichment Center reminds you that although circumstances may appear bleak, you are not alone. All Aperture Science personality constructs will remain functional in apocalyptic, low power environments of as few as 1.1 volts."]]
 
====Chamber 06====
*[[Media:Announcer testchamber10.wav|" This next test applies the principles of momentum to movement through portals. If the laws of physics no longer apply in the future, God help you."]]
*[[Media:Announcer prehub17.wav|" If you are a non-employee who has discovered this facility amid the ruins of civilization, welcome! And remember: Testing is the future, and the future starts with you."]]
*[[Media:Announcer prehub18.wav|" Good work getting this far, future-starter! That said, if you are simple-minded, old, or irradiated in such a way that the future should not start with you, please return to your primitive tribe and send back someone better-qualified for testing."]]
 
====Chamber 07====
 
*[[Media:Announcer testchamber04.wav|" To ensure that sufficient power remains for core testing protocols, all safety devices have been disabled. The Enrichment Center respects your right to have questions or concerns about this policy."]]
 
====Unused Test Chamber Lines====
 
*[[Media:Announcer prehub43.wav|" At the time of this recording, Federal disclosure policies require us to inform you that this next test is probably lethal and to redirect you to a safer test environment."]]
*[[Media:Announcer prehub44.wav|" We will attempt to comply with these now non-existent agencies by playing some more smooth jazz."]]
 
==GLaDOS chamber==
*[[Media:Announcer wakeup_powerup01.wav|" Powerup initiated."]]
*[[Media:Announcer wakeup_powerup02.wav|" Powerup complete."]]
*{{spoiler text|[[Media:Announcer carolyndeleted02.wav|" Caroline deleted."]]}}
''Not in the Chamber but a reaction to GLaDOS' speech:''
*[[Media:Announcer sarcasmcore01.wav|" [beep] Sarcasm Self Test complete. [beep]"]]
 
==Chapter 8==
*[[Media:Announcer a4_recapture01.wav|"Explosion imminent. Evacuate the facility immediately."]]
*[[Media:Announcer a4_recapture03.wav|"Warning. Reactor core is at critical temperature."]]
*[[Media:Announcer a4_recapture04.wav|"Warning: Core overheating. Nuclear meltdown imminent."]]
 
==Final battle==
*[[Media:Announcer bb_neurotoxin01.wav|"Neurotoxin level at capacity in five minutes."]]
*[[Media:Announcer bb_neurotoxin06.wav|"Vent system compromised. Neurotoxin offline."]]
*[[Media:Announcer bb_reactor02.wav|"Reactor explosion in four minutes."]]
*[[Media:Announcer bb_reactor06.wav|"Reactor Explosion Timer destroyed."]]
*[[Media:Announcer bb_reactor07.wav|"Reactor Explosion Uncertainty Emergency Preemption Protocol initiated: This facility will self destruct in two minutes."]]
 
*[[Media:Announcer bb_corruption03.wav|"Warning: Core corruption at 50 percent."]]
*[[Media:Announcer bb_corruption04.wav|"Warning: Core corruption at 75 percent."]]
*[[Media:Announcer bb_corruption06.wav|"Warning: Core corruption at 100 percent."]]
 
*{{spoiler text|[[Media:Announcer bb_stalemate06.wav|"Fire detected in the Stalemate Resolution Annex. Extinguishing."]]}}
 
== Stalemate announcements ==
 
*[[Media:Announcer gladosbattle11.wav|" Warning: Central core is eighty percent corrupt."]]
*[[Media:Announcer bb_stalemate01.wav|" Manual core replacement required."]]
*[[Media:Announcer gladosbattle12.wav|" Alternate core detected."]]
*[[Media:Announcer gladosbattle13.wav|" To initiate a core transfer, please deposit substitute core in receptacle."]]
 
*[[Media:Announcer gladosbattle14.wav|" Substitute core accepted."]]
*[[Media:Announcer gladosbattle15.wav|" Substitute core, are you ready to start the procedure?"]]
*[[Media:Announcer gladosbattle16.wav|" Corrupted core, are you ready to start the procedure?"]]
*[[Media:Announcer gladosbattle17.wav|" Stalemate detected. Transfer procedure cannot continue."]]
*[[Media:Announcer gladosbattle18.wav|" ...unless a stalemate associate is present to press the stalemate resolution button."]]
 
*[[Media:Announcer gladosbattle19.wav|"Stalemate Resolved."]]
*[[Media:Announcer gladosbattle20.wav|"Please return to the core transfer bay."]]
 
*[[Media:Announcer bb_stalemate02.wav|"Substitute Core: Are you ready to start?"]]
*[[Media:Announcer bb_stalemate03.wav|"Corrupted Core: Are you ready to start?"]]
*[[Media:Announcer bb_stalemate04.wav|"Interpreting vague answer as YES."]]
*[[Media:Announcer bb_stalemate05.wav|"Stalemate detected."]]
*[[Media:Announcer bb_stalemate07.wav|"Stalemate Resolution Associate: Please press the Stalemate Resolution Button."]]
 
==Co-op==
*[[Media:Announcer mp_coop_wall_5security03.wav|" Today's Security Code is: 5,33,41,18"]]
*[[Media:Announcer mp_hub_return01.wav|" Welcome to the Computer Intelligence Training and Enrichment Center Human Test Subject Research Center.  You have unlocked all available courses."]]
*[[Media:Announcer mp_hub_return02.wav|" Warning! All testing courses are currently available."]]
*[[Media:Announcer mp_hub_return03.wav|" Congratulations on successfully returning to the central hub room.  From here you can select all previously completed courses."]]
*[[Media:Announcer mp_hub_return04.wav|" For your testing convenience, all tests are available and all safety precautions within testing chambers have been deactivated."]]
*[[Media:Announcer mp_hub_return05.wav|" Welcome back to the central hub. All test courses are available. You may redundantly solve the courses at your leisure."]]
*[[Media:Announcer mp_hub_return06.wav|" Thank you for completing the testing courses. If you enjoyed your experience, you may now re-enter the testing course of your choice."]]
*[[Media:Announcer mp_hub_return07.wav|" By completing all test courses, you have achieved Level C security clearance. You may now access all testing courses and three of Aperture Science's 176 restrooms."]]
 
== Turret factory announcements ==
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory13.wav|" Turret redemption lines active."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory14.wav|" Please do not engage with turrets heading towards redemption."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory15.wav|" Turret redemption lines are not rides, please exit the turret redemption line."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line01.wav|"Template."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line02.wav|"Response."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line04.wav|" New template accepted."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line05.wav|" Template missing. Continuing from memory."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_implosion01.wav|" Warning! Neurotoxin pressure has reached dangerously unlethal levels."]]
 
== Unused turret factory announcements ==
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory16.wav|" Live turret line is active. Enter room with extreme caution."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory17.wav|" Please avoid alerting active turrets or being shot by active turrets."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory18.wav|" This is a sterile environment; please refrain from riding on the turret line."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory19.wav|" This is a clean room facility, decontaminates can harm the turret redemption process."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory20.wav|" Non-defective turret testing active."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory21.wav|" Defective Turret testing active."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory22.wav|" Catwalks are safe during defective turret testing."]]
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory23.wav|" Avoid defective defective turrets as they may still be active."]]
 
==Other==
*[[Media:Announcer good02.wav|" Good!"]]


{{VoiceLinesNav}}
{{VoiceLinesNav}}
{{CharactersNav}}
{{CharactersNav}}


[[Category:Voice lines]]
[[Category:Voice lines/pt-br]]

Revision as of 15:43, 15 January 2016

Esta é uma lista completa das linhas de voz do Locutor de Portal 2.

Anúncios das Câmaras de Teste

Câmara de relaxamento

Câmaras de teste

Câmara 00

Se o jogador já tenha passado através da Grelha de Emancipação após a informação sobre "testes baseados em cubos e botões":

Câmara 01

Câmara 02

Câmara 03

Se o jogador conseguir ir até a saída sem ambos os cubos nos botões:

Câmara 05

Câmara 06

Câmara 07

Linhas não utilizadas das Câmaras de Teste

Câmara da GLaDOS

Não na Câmara, mas uma reação a GLaDOS:

Câmara 08

Batalha final

Anúncios de impasse

Cooperativo

Anúncios da fábrica de torretas

Anúncios da fábrica de torretas não utilizadas

Outro