ㄴ
“당신은 잘못된 번역 소프트웨어를 사용하고 있습니다. 사용 설명서를 참고해 주시기 바랍니다. - 휘틀리” 이 페이지는 Korean 어로 번역 중에 있습니다. Korean어로 번역을 도와주실 수 있다면, 토론 페이지를 이용하여 함께 번역을 끝내주십시오. (마지막으로 수정한 사람을 보려면 문서 역사 페이지에서 확인하십시오.) |
이 문서는 포털과 포털 2에 나오는 글라도스의 목소리 목록입니다.
포털
참고: Portal/ko
실험실 00~02
- 다시 한 번, 애퍼처 사이언스 컴퓨터 보조 강화 센터에 오신 것을 환영합니다.
(Hello and, again, welcome to the Aperture Science computer-aided enrichment center.) - 안정실에서 잠시 휴식을 취하시는 동안 편안하셨기를 바랍니다.
(We hope your brief detention in the relaxation vault has been a pleasant one." - 귀하의 표본이 처리됐기 때문에 이제 실험을 제대로 실시할 수 있습니다.
(Your specimen has been processed and we are now ready to begin the test proper." - 하지만, 실험을 시작하기 전에 부디 이것만은 알아두십시오: 강화 센터에서 진행하는 모든 활동은 즐거움과 학습을 위한 것이지만, 심각한 부상이 뒤따를 수 있습니다.
(Before we start, however, keep in mind that although fun and learning are the primary goals of all enrichment center activities, serious injuries may occur.) - 귀하 본인과 타인의 안전을 위해, 아무 것에나 손 대지 마십ㅅ.... [치지직]
(For your own safety and the safety of others, please refrain from-- [bzzzzzt]) - Por favor bordón de fallar Muchos gracias de fallar gracias
("덕분에 실패 하는 많은 감사 의 실패는 삼가 해주십시오" 라고 번역됩니다)
- 훌륭합니다. 매 실험을 완료한 후에는 격리실로 이동하십시오.
(Excellent. Please proceed into the chamberlock after completing each test.) - 우선, 출구 건너편에 있는 빛나는 입자장을 인지하십시오.
(First, however, note the incandescent particle field across the exit.) - 이 애퍼처 사이언스 물질 분해 그리드는 허가되지 않은 장비가 통과하려 할 때, 해당 장비를 증발시킵니다. 예를 들자면, 애퍼처 사이언스 중형 저장 큐브도 허가되지 않은 장비입니다.
(This Aperture Science Material Emancipation Grid will vaporize any unauthorized equipment that passes through it - for instance, the Aperture Science Weighted Storage Cube.)
만약 플레이어가 문이 열려 있는 동안 큐브를 물질 분해 그리드로 던져 버리면:
- 실험 기물을 실험실 외부로 가져가려는 시도를 하지 마십시오.
(Please do not attempt to remove testing apparatus from the testing area.) - 대체용 애퍼처 사이언스 중형 저장 큐브가 곧 제공될 것입니다.
(A replacement Aperture Science Weighted Storage Cube will be delivered shortly.)
중형 큐브를 1500메가와트 에퍼쳐 사이언스 헤비 듀티 슈퍼-콜리딩 슈퍼 버튼에 올려주십시오.(Please place the Weighted Storage Cube on the Fifteen Hundred Megawatt Aperture Science Heavy Duty Super-Colliding Super Button.)- 완벽합니다. 격리실로 빨리 이동하여 주십시오. 실험실에 오래 있음으로서 발생하는 효과는 실험 과정에는 적용되지 않습니다.
(Perfect. Please move quickly to the chamberlock, as the effects of prolonged exposure to the Button are not part of this test.)
- 매우 잘 하고 계십니다.
(You're doing very well!) - 맛을 확연히 감지할 수 있을 정도의 구강 내 출혈은 그 어떤 실험 규약에도 포함되지 않음을 알려 드립니다. 단지, 에퍼쳐 사이언스 물질 분해 그릴로 인해 발생하는 의도치 않은 부작용일 뿐입니다. 매우 드물게, 이 부작용은 치아 충전물, 인공 치관, 치아 에나멜, 또는 치아의 분해 등의 형태로 나타날 수 있습니다.
(Please be advised that a noticeable taste of blood is not part of any test protocol but is an unintended side effect of the Aperture Science Material Emancipation Grill, which may, in semi- rare cases, emancipate dental fillings, crowns, tooth enamel, and teeth.)
휴대용 포털 장치를 얻었을 때
- 매우 좋습니다! 이제 에퍼쳐 사이언스 휴대용 포털 장치를 손에 넣으셨습니다.
(Very good! You are now in possession of the Aperture Science Handheld Portal Device.) - 그것으로 포털을 직접 만들 수 있습니다.
(With it, you can create your own portals.) - 이 차원간 게이트는 안전성이 완벽하게 입증되었습니다.
(These intra-dimensional gates have proven to be completely safe.) - 그러나, 장치는 그렇지 않습니다.
(The Device, however, has not.) - 장치의 맨 끝 작동 부분을 만지지 마십시오.
(Do not touch the operational end of The Device.) - 장치의 맨 끝 작동 부분을 정면으로 응시하지 마십시오.
(Do not look directly at the operational end of The Device.) - 장치의 일부분이라도 물 속에 넣지 마십시오.
(Do not submerge The Device in liquid, even partially.) - 가장 중요한 것은, 어떤 경우에도 [치지직]
(Most importantly, under no circumstances should you (static, slows to a stop))
실험실 03~04
- 격리실로 이동하십시오. 틈새를 조심하십시오.
"Please proceed to the chamberlock. Mind the gap." - 잘 하셨습니다. 잊지 마십시오. 에퍼쳐 사이언스 직장에 딸 데려오기 행사일은 따님의 아주 좋은 시험 기회가 될 것입니다.
"Well done! Remember: The Aperture Science Bring Your Daughter to Work Day is the perfect time to have her tested."
- 다기 한 번, 멋지게 성공하셨습니다.
"Once again, excellent work." - 다음 실험실은 필수 실험 규약에 따라 감시하지 않습니다. 전부 스스로 하셔야 합니다. 행운을 빕니다.
"As part of a required test protocol, we will not monitor the next test chamber. You will be entirely on your own. Good luck."
실험실 05-08
- 앞서 이 방을 감시하지 않겠다고 말한 것은 필수 실험 규약에 따른 새빨간 거짓말이였습니다.
"As part of a required test protocol, our previous statement suggesting that we would not monitor this chamber was an outright fabrication." - 잘 하셨습니다! 필수 실험 규약에 따라, 3초후부터는 더 이상 난이도를 어렵게 하지 않습니다. 셋...둘...하나.
"Good job! As part of a required test protocol, we will stop enhancing the truth in three, two, [static]."
- 안전은 강화 센터의 여러 목표 중 하나이지만, 이 방 왼쪽에 있는 고에너지 펠릿은 증발과 같은 영구적인 장애를 일으킬 수 있습니다.
"While safety is one of many Enrichment Center goals, the Aperture Science High Energy Pellet, seen to the left of the chamber, can and has caused permanent disabilities, such as vaporization." - 주의하시기 바랍니다."Please be careful."
- 믿을 수가 없군요! [크게]피실험자 이름[/크게] 귀하를 [크게]피실험자 고향 지명[/크게]모두가 자랑스럽게 여길 것이 분명합니다.
(Unbelievable! You, Subject Name Here, must be the pride of Subject Hometown Here.)
- 모든 이동성 장비에는 음성 경고 장치가 필수적입니다. 하지만, 알람과 깜박이는 경고등은 고에너지 펄릿을 교란하기 때문에 귀하의 안전을 위해 비활성화되었습니다.
(Warning devices are required on all mobile equipment. However, alarms and flashing hazard lights have been found to agitate the high energy pellet and have therefore been disabled for your safety.) - 좋습니다. 이제 에퍼쳐 사이언스 비교정 발판을 이용하여 격리실로 이동하십시오.
(Good. Now use the Aperture Science Unstationary Scaffold to reach the chamberlock.)
- 실패할 경우, 그에 대한 응징이 기다리고 있습니다. 실험실 바닥에 접촉할 경우 귀하의 공식 실험 결과 보고서에는 불만족 평가가 매겨지며 이에 대한 처벌은 사형입니다. 행운을 빕니다!
(Please note that we have added a consequence for failure. Any contact with the chamber floor will result in an 'unsatisfactory' mark on your official testing record followed by death. Good luck!) - 정말 대단합니다. 부디 알아두시길 위험이 동반되는 이유는 귀하의 실험 결과를 향상시키기 위함입니다.
(Very impressive. Please note that any appearance of danger is merely a device to enhance your testing experience.)
실험실 09-11
- 강화센터에서 알립니다. 유감스럽게도 이 다음 실험은 진행이 불가능합니다.
(The Enrichment Center regrets to inform you that this next test is impossible.) - 해결을 시도하지 마십시오.
(Make no attempt to solve it.)
During the level:
- 이 실험은 확실하게 잘못되었으며, 강화 센터는 이에 대해 사과의 말씀을 드립니다.
(The Enrichment Center apologizes for this clearly broken test chamber.) - 다시 한 번, 해결 불가능한 실험 환경에 대해 강화 센터에서 진심으로 사과의 말씀을 드립니다.
(Once again, the Enrichment Center offers its most sincere apologies on the occasion of this unsolvable test environment.) - 사실대로 말하자면, 이 실험실은 잘못 설계되었습니다. 지금 바로 그만두는 것이 현명합니다.
(Frankly, this chamber was a mistake. If we were you, we would quit now.) - 포기한다 해도 뭐라 할 사람은 없습니다. 사실 이 시점에서는 포기하는 것이 아주 일리있는 행동입니다.
(No one will blame you for giving up. In fact, quitting at this point is a perfectly reasonable response.) - 지금 종료하시는 즉시 케이크가 제공됩니다.
(Quit now and cake will be served immediately.) - 환상적입니다! 극도적으로 비관적인 상황에서도 결코 흐트러짐 없이 실력을 발휘하셨습니다.
(Fantastic! You remained resolute and resourceful in an atmosphere of extreme pessimism.)
- 다시 만나게 되어 반갑습니다. 이전 경고를 다시 한 번 주지시켜드리자면 이 실험은/노이즈/운동량/노이즈/.
(Hello again. To reiterate [slows down] our previous [speeds up] warning: This test [garbled speech] -ward momentum.) - 대단합니다. 포털이 전방 운동량에 어떤 영향을 주는지 파악하셨군요. 아니 정확이 말하자면 어떤 영향을 주지 않는지에 대해 파악하셨습니다.
(Spectacular. You appear to understand how a portal affects forward momentum, or to be more precise, how it does not.) - 포탈 간에는 질량과 속력에 의한 운동량이 그대로 유지됩니다. 간단히 말하자면, 빠른 물체가 들어가면 빠른 물체가 나온다는 겁니다.
(Momentum, a function of mass and velocity, is conserved between portals. In layman's terms: Speedy-thing goes in, speedy-thing comes out.)
- 강화 센터는 항상 안전한 실험 환경을 제공할 것을 약속합니다.
(The Enrichment Center promises to always provide a safe testing environment.) - 위험한 실험 환경에 직면할 경우 강화 센터에서는 유용한 조언을 제공할 것을 약속드립니다.
(In dangerous testing environments, the Enrichment Center promises to always provide useful advice.) - 예를 들자면 이 실험실의 바닥면은 귀하를 살해할 수도 있습니다. 잘 피하십시오.
(For instance, the floor here will kill you - try to avoid it.)
휴대용 포털 장치가 업그레이드 되었을 때
- 장치가 수정되어 이제 두 개의 연결된 포탈을 동시에 생성할 수 있습니다.
(The Device has been modified so that it can now manufacture two linked portals at once.) - 선택적 실험 규익의 일함으로 재미있는 사실을 하나 알려드립니다.
(As part of an optional test protocol, we are pleased to present an amusing fact:) - 이 장치는 /피실험자 고향 지명/에 사는 모든 사람의 신체 장기 가격과 소득 금액을 합친 것보다 더 비쌉니다.
(The Device is now more valuable than the organs and combined incomes of everyone in Subject Hometown Here.)
실험실 12-16
- 치지직 노이즈/ 던져/노이즈/ 던지고/노이즈/치지직
((garble) fling yourself. (garble) fling into sp- [bzzt]) - 우리느으으으으으으으으으/치지직/
(Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee[bzzt])
- 이제 두 포탈을 모두 조종할 수 있으므로 이 다음 실험은 매우, 매우 오래 걸릴 수 있습니다.
(Now that you are in control of both portals, this next test could take a very, VERY, long time.) - 목이 말라 어지러워지면 마음 놓고 기절하셔도 됩니다.
(If you become light-headed from thirst, feel free to pass out.) - 펩신 연고의 아드레날린을 사용하여 귀하를 소생시킬 삽관 요원이 파견될 것입니다.
(An intubation associate will be dispatched to revive you with peptic salve and adrenaline.)
- 앞서 언급했던 필수 실험 규약에 따라 더 이상 거짓말을 할 수 없습니다.
(As part of a previously mentioned required test protocol, we can no longer lie to you.) - 실험이 끝나면 귀하가 그리울 것입니다.
(When he testing is over, you will be missed.)
- 고에너지 감마 유출 포털 기술을 다루려는 모든 피실험자는 관련 규정 준수 사항에 대해 '통보받을 수' 있다는 사실을 통보받아야 합니다.
(All subjects intending to handle high-energy gamma leaking portal technology must be informed that they MAY be informed of applicable regulatory compliance issues.) - 규정 준수 정보는 더 이상 필요치 않으므로 제공되지 않을 것이며 당신은 여기에 딱 맞는 피실험자입니다!
(No further compliance information is required or will be provided, and you are an excellent test subject!)
정말, 정말 잘하셨습니다. 주 실험실에서 보상 승리 리프트가 활성화되었습니다.(Very very good. A complimentary victory lift has been activated in the main chamber.)
- 강화 센터는 모든 참가자의 안녕을 위해 노력하고 있습니다.
(The Enrichment Center is committed to the well being of all participants.)
실험을 끝마치면 케이크와 우울증 상담이 제공될 것입니다.(Cake and grief counseling will be available at the conclusion of the test.)- 귀하가 우리에게 도움을 제공할 수 있도록 귀하를 돕는 것을 도와주신 것에 대해 감사의 말씀을 드립니다.
(Thank you for helping us help you help us all.)
플레이어가 고에너지 펄릿 수용 지역에 갇혔을 때
- 강화 센터의 잘못을 통해, 당신은 스스로를 이 방안에 가뒀습니다.
(Through no fault of the Enrichment Center, you have managed to trap yourself in this room.)
탈출 해치가 3초 후에 열립니다. 3, 2, 1.(An escape hatch will open in three, two, one.)
- 예약되어있던 필수 유지 보수 작업 때문에, 본 실험 절차에 사용할 예정이었던 실험실이 사용 불가능합니다.
(Due to mandatory scheduled maintenance, the appropriate chamber for this testing sequence is currently unavailable.) - 군용 안드로이드를 위해 제작된 실제 사격 코스로 대체되었습니다.
(It has been replaced with a live-fire course designed for military androids.) - 강화 센터는 불편을 드린 것에 대해 사과드리며, 여러분의 행온을 빕니다.
(The Enrichment Center apologizes for the inconvenience and wishes you the best of luck.)
실험실 17
- 강화 센터에서 진행하는 실험에 의해 발생하는 가장 흔한 증상은 두려움, 무생 물체를 살아있다고 인식하는 행위 그리고 환각 증세입니다.
(The symptoms most commonly produced by Enrichment Center testing are superstition, perceiving inanimate objects as alive, and hallucinations.) - 강화 센터에서 다시 한번 알려드립니다. 중형 큐브는 결코 여러분께 피해를 줄 수 없으며, 사실, 말도 못 합니다.
(The Enrichment Center reminds you that the Weighted Companion Cube will never threaten to stab you and, in fact, cannot speak.)
- 강화 센터에서 다시 한 번 알려드립니다. 중형 큐브는 말을 할 수 없습니다.
(The Enrichment Center reminds you that the Weighted Companion Cube cannot speak.) - 혹시라도 중형 동행 큐브가 말을 하는 경우를 대비해, 강화 센터는 동행 큐브가 하는 그 어떤 조언이든 무시할 것을 경고합니다.
(In the event that the weighted companion cube does speak, the Enrichment Center urges you to disregard its advice.)
- 해내셨습니다! 중형 동행 큐브와 분명 귀하께 행운을 가져다 준 것이 확실합니다.
(You did it! The Weighted Companion Cube certainly brought you good luck.) - 하지만 나머지 실험에는 동행할 수 없으니 불쌍하게도 안락사시켜야 합니다.
"However, it cannot accompany you for the rest of the test and, unfortunately, must be euthanized." - 동행 큐브를 에퍼쳐 사이언스 긴급 지식 소각로로 데려가십시오.
"Please escort your Companion Cube to the Aperture Science Emergency Intelligence Incinerator."
- 몇몇 외부 초청 윤리학자가 광하 센터, 에퍼쳐 사이언스 임직원, 그리고 모든 피실험자들로부터 동행 큐브 안락시 과정에 대한 모든 도덕적 책임을 면제해 주었기 때문에, 안심하셔도 됩니다.
"Rest assured that an independent panel of ethicists has absolved the Enrichment Center, Aperture Science employees, and all test subjects of any moral responsibility for the Companion Cube euthanizing process." - 귀하의 동행 큐브가 믿음직한 동반자이긴 했지만, 이후의 실험에는 동행할 수 없습니다. 만약 말을 할 수 있었더라면, 아... 이 기회에 다시 한 번 말씀드리지만, 동행 큐브는 말을 할 수 없습니다. 어쨌든, 동행 큐브가 말을 할 수 있었더라면 귀하에게 짐이 되느니 차라리 불 속에서 타 죽는 것이 나을 것이라며, 귀하 혼자 진행하라고 할 것입니다.
"While it has been a faithful companion, your Companion Cube cannot accompany you through the rest of the test. If it could talk - and the Enrichment Center takes this opportunity to remind you that it cannot - it would tell you to go on without it because it would rather die in a fire than become a burden to you." - 동행 큐브가 소각되기 전에는 실험을 계속할 수 없습니다.
"Testing cannot continue until your Companion Cube has been incinerated." - 이 부분은 통역을 못했습니다. 다른 사람이 도와주기를 기다립니다.(GLaDOS)
"Although the euthanizing process is remarkably painful, eight out of ten Aperture Science engineers believe that the Companion Cube is most likely incapable of feeling much pain." - 동행 큐브는 실험을 계속 할 수 없습니다.
"The Companion Cube cannot continue through the testing. State and local statutory regulations prohibit it from simply remaining here, alone and companionless. You must euthanize it." - 동행 큐브를 안락사시키지 않으면 실험은 진행되지 않습니다.
"Destroy your Companion Cube or the testing cannot continue."
실험실 18
- 실험의 막바지에 이르렀습니다.
"The experiment is nearing its conclusion." - 강화 센터에게는 당신과 케이크가 구워질 것을 주지시킬 의무가 있습니다."The Enrichment Center is required to remind you that you will be baked, and then there will be cake."
무게 큐브가 바닥의 끈적거리는 곳에서 잃어버렸을 경우
- 중형 큐브가 파괴되었습니다.
"Weighted Storage Cube destroyed." - 교체를 위해 에퍼쳐 사이언스 필수 기물 분배기로 이동하여주십시오."Please proceed to the Aperture Science Vital Apparatus Vent for a replacement."
플레이어가 고에너지 펄릿 수용 지역에 갇혔을 때
- 이 부분은 해석을 못했습니다. 도와주십시오.(GLaDOS)"Despite the best efforts of the Enrichment Center staff to ensure the safe performance of all authorized activities, you have managed to ensnare yourself permanently inside this room."
- 무료 탈출 해치가 3초후에 열립니다. 3, 2, 1.
"A complimentary escape hatch will open in three, two, one."
- 잘 하셨습니다. 다음 실험에서는 특정 조건하에서 위험할 수 있는 비절연 전기 부품에 노출된다는 것을 알려드립니다.
"Well done! Be advised that the next test requires exposure to uninsulated electrical parts that may be dangerous under certain conditions." - 자세한 내용은 강화 센터의 전기 안전 세미나에 참석해 주시기 바랍니다.
"For more information, please attend an Enrichment Center Electrical Safety seminar."
실험실 19
- 마지막 실험실에 오신 것을 환영합니다!
"Welcome to the final test!" - 실험을 마치면 장치를 장비 복구실에 놓으십시오.
"When you are done, you will drop the Device in the equipment recovery annex." - 강화 센터 규정에 따라, 케이크를 받으려면 먼저 두 손이 비어있어야 합니다./노이즈/
"Enrichment Center regulations require both hands to be empty before any cake-- [garbled]"
- 축하합니다! 이제 실험이 끝났습니다.
"Congratulations! The test is now over." - 에퍼쳐 사이언스의 모든 기술은 절대 온도 4000 켈빈까지의 환경에서도 정상적으로 작동합니다."All Aperture technologies remain safely operational up to 4000 degrees Kelvin."
- 귀하의 승리를 축하하는 성화가 켜지기 전에는 위험한 장비의 오작동이 발생할 가능성이 전혀 없으니 안심하십시오.
"Rest assured that there is absolutely no chance of a dangerous equipment malfunction prior to your victory candescence." - 에퍼쳐 사이언스 컴퓨터 보조 강화 활동에 참여해주셔서 감사합니다.
"Thank you for participating in this Aperture Science computer-aided enrichment activity." - 안녕히가십시오.
"Goodbye."
- 뭐하는 거에요? 당장 멈춰요! 나... 난... 우리가 귀하를 살해하는 척 했던 마지막 도전을 당신이 통과해서 우린 정말 기뻐요.
"What are you doing? Stop it! I... I... We are pleased that you made it through the final challenge where we pretended we were going to murder you." - 당신이 성공해서 우리는 매우, 매우 기쁩니다.
"We are very, very happy for your success." - 당신의 훌륭한 성공을 축하하기 위해 파티를 열었습니다.
"We are throwing a party in honor of your tremendous success." - 장치를 바닥에 놓고 양 팔을 돔 옆에 붙인 채로 엎드리십시오.
"Place the device on the ground, then lie on your stomach with your arms at your sides." - 귀하를 파티장으로 수거해 갈 파티 관계자가 곧 도착할 겁니다.
"A party associate will arrive shortly to collect you for your party." - 실험실을 벗어나려는 시도를 멈추십시오.
"Make no further attempt to leave the testing area." - 파티 에스코트 지시를 취하지 않으면 파티를 놓치게 됩니다.
"Assume the party escort submission position or you will miss the party."
During escape
- "What are you doing?"
- "You haven't escaped, you know."
- "You're not even going the right way."
- "Hello?"
- "Is anyone there?"
- "Okay. The test is over now. You win. Go back to the recovery annex. For your cake."
- "It was a fun test and we're all impressed at how much you won. The test is over. Come back."
- "Uh oh. Somebody cut the cake. I told them to wait for you, but they did it anyway. There is still some left, though, if you hurry back."
- "You're not even going the right way."
- "Where do you think you're going?"
- "Because I don't think you're going where you think you're going."
- "Hello?"
- "Didn't we have some fun, though?"
- "Remember when the platform was sliding into the fire pit and I said 'Goodbye' and you were like [no way] and then I was all 'we pretended we were going to murder you'? That was great!"
- "Is anyone there?"
- "You really shouldn't be here. This isn't safe for you."
- "It's not too late for you to turn back."
- "I'm not angry. Just go back to the testing area."
- "I feel sorry for you, really, because you're not even in the right place." (The line is programmed in but is inaudible, and only the subtitles work.)
- "You should have turned left before."
- "It's funny, actually, when you think about it."
- "Someday we'll remember this and laugh. and laugh. and laugh. Oh boy. Well. You may as well come on back."
- "You're not a good person. You know that, right?"
- "Good people don't end up here."
- "Can you hear me?"
- "This is your fault. It didn't have to be like this."
- "I'm not kidding now. Turn back or I will kill you."
- "I'm going to kill you, and all the cake is gone."
- "You don't even care. Do you?"
- "This is your last chance."
On destroying a security camera
- "To ensure the safe performance of all authorized activities, do not destroy vital testing apparatus."
- "For your own safety, do not destroy vital testing apparatus."
- "Certain objects may be vital to your success; Do not destroy testing apparatus."
- "Vital testing apparatus destroyed."
Final battle
- "Well, you found me. Congratulations. Was it worth it?"
- "Because despite your violent behavior, the only thing you've managed to break so far is my heart."
- "Maybe you could settle for that and we'll just call it a day."
- "I guess we both know that isn't going to happen."
- "You chose this path. Now I have a surprise for you. Deploying surprise in five, four..."
- "Time out for a second. That wasn't supposed to happen."
- "Do you see that thing that fell out of me? What is that? It's not the surprise... I've never seen it before."
- "Never mind. It's a mystery I'll solve later... By myself... Because you'll be dead."
When the player picks up the morality core
- "I wouldn't bother with that thing. My guess is that touching it will just make your life even worse somehow."
- "I don't want to tell you your business, but if it were me, I'd leave that thing alone."
- "Do you think I am trying to trick you with reverse psychology? I mean, seriously now."
- "Okay fine: DO touch it. Pick it up and just... stuff it back into me."
- "Let's be honest: Neither one of us knows what that thing does. Just put it in the corner, and I'll deal with it later."
- "That thing is probably some kind of raw sewage container. Go ahead and rub your face all over it."
- "Maybe you should marry that thing since you love it so much. Do you want to marry it? WELL I WON'T LET YOU. How does that feel?"
- "Have I lied to you? I mean in this room. Trust me, leave that thing alone."
- "I am being serious now. That crazy thing is not part of any test protocol."
- "Just ignore that thing and stand still."
- "Think about it: If that thing is important, why don't I know about it?"
- "Are you even listening to me?"
- "I'll tell you what that thing isn't: It isn't yours. So leave it alone."
First core destroyed
- "You are kidding me."
- "Did you just stuff that Aperture Science Thing We Don't Know What It Does into an Aperture Science Emergency Intelligence Incinerator?"
- "That has got to be the dumbest thing that-whoah. Whoah, whoah, whoah."
"[The voice has subtly changed. Smoother, more seductive, less computerized]"
- "Good news: I figured out what that thing you just incinerated did."
- "It was a morality core they installed after I flooded the Enrichment Center with a deadly neurotoxin to make me stop flooding the Enrichment Center with a deadly neurotoxin."
- "So get comfortable while I warm up the neurotoxin emitters."
- "Huh. That core may have had some ancillary responsibilities. I can't shut off the turret defenses."
- "Oh well. If you want my advice, you should just lie down in front of a rocket. Trust me, it'll be a lot less painful than the neurotoxin."
- "All right, keep doing whatever it is you think you're doing."
- "Killing you and giving you good advice aren't mutually exclusive. The rocket really is the way to go."
The following automatically plays or repeats after the respective speech for every destroyed core.
- "That thing you burned up isn't important to me. It's the fluid catalytic cracking unit. It made shoes for orphans."
- "Nice job breaking it, hero."
- "This isn't brave. It's murder. What did I ever do to you?"
- "The difference between us is that I can feel pain."
- "You don't even care. Do you?"
- "Did you hear me? I said you don't care. Are you listening?"
- "Okay, we're even now. You can stop."
- "That's it. I'm done reasoning with you."
- "Starting now, there's going to be a lot less conversation and a lot more killing."
- "What was that? Did you say something?"
- "I sincerely hope you weren't expecting a response. Because I'm not talking to you."
- "The talking is over."
Second core destroyed
- "I let you survive this long because I was curious about your behavior. Well, you've managed to destroy that part of me."
- "Unfortunately, as much as I'd love to now, I can't get the neurotoxin into your head any faster."
- "I'd just like to point out that you were given every opportunity to succeed."
- "There was even going to be a party for you. A big party that all your friends were invited to."
- "I invited your best friend the companion cube. Of course, he couldn't come because you murdered him."
- "All your other friends couldn't come either because you don't have any other friends. Because of how unlikable you are."
- "It says so right here in your personnel file: Unlikable. Liked by no one. A bitter, unlikable loner whose passing shall not be mourned."
- [[Media:GLaDOS esc