Announcer voice lines/de: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
CatMurderer (talk | contribs) No edit summary |
m (Reverting vandalism) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{stub}} | |||
*[[Media:Announcer a4_recapture01 de.wav|" Explosion steht unmittelbar bevor. Anlage sofort evakuieren."]] | |||
*[[Media:Announcer a4_recapture03 de.wav|" Warnung. Kritische Reaktorkerntemperatur."]] | |||
*[[Media:Announcer a4_recapture04 de.wav|" Warnung: Kernüberhitzung. Kernschmelze steht unmittelbar bevor."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_corruption03 de.wav|" Warnung: Kernbeschädigung bei 50 Prozent."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_corruption04 de.wav|" Warnung: Kernbeschädigung bei 75 Prozent."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_corruption06 de.wav|" Warnung: Kernbeschädigung bei 100 Prozent."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_neurotoxin01 de.wav|" Nervengiftbelastung erreicht Maximum in fünf Minuten."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_neurotoxin06 de.wav|" Belüftungssystem blockiert: Nervengift offline."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_reactor02 de.wav|" Reaktorexplosion in vier Minuten."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_reactor06 de.wav|" Countdown für Reaktorexplosion zerstört."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_reactor07 de.wav|" Notfall-Präventivmaßnahme eingeleitet: Die Anlage wird sich in zwei Minuten selbst zerstören."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_stalemate01 de.wav|" Manueller Kernaustausch erforderlich."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_stalemate02 de.wav|" Ersatzkern: Bereit für den Einsatz?"]] | |||
*[[Media:Announcer bb_stalemate03 de.wav|" Beschädigter Kern: Bereit für den Einsatz"]] | |||
*[[Media:Announcer bb_stalemate04 de.wav|" Interpretiere ungenaue Antwort als JA."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_stalemate05 de.wav|" Patt entdeckt."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_stalemate06 de.wav|" Feuer in der Patt-Auflösungs-Anlage. Lösche Feuer."]] | |||
*[[Media:Announcer bb_stalemate07 de.wav|" Patt-Auflösungs-Mitarbeiter: Drücken Sie die Patt-Auflösungstaste."]] | |||
*[[Media:Announcer carolyndeleted02 de.wav|" Caroline gelöscht."]] | |||
*[[Media:Announcer evacuationmisc01 de.wav|" Bereiten Sie sich auf die Notevakuierung vor."]] | |||
*[[Media:Announcer gladosbattle11 de.wav|" Warnung: Zentraler Kern zu 80% beschädigt."]] | |||
*[[Media:Announcer gladosbattle12 de.wav|" Alternativer Kern entdeckt."]] | |||
*[[Media:Announcer gladosbattle13 de.wav|" Schließen Sie den Ersatzkern an, um den Kerntransfer einzuleiten."]] | |||
*[[Media:Announcer gladosbattle14 de.wav|" Ersatzkern akzeptiert."]] | |||
*[[Media:Announcer gladosbattle15 de.wav|" Ersatzkern: Bereit für den Transfervorgang?"]] | |||
*[[Media:Announcer gladosbattle16 de.wav|" Beschädigter Kern: Bereit für den Transfervorgang?"]] | |||
*[[Media:Announcer gladosbattle17 de.wav|" Patt entdeckt. Transfervorgang kann nicht fortgesetzt werden."]] | |||
*[[Media:Announcer gladosbattle18 de.wav|" ...außer ein Patt-Mitarbeiter ist vor Ort, um die Patt-Auflösungstaste zu drücken."]] | |||
*[[Media:Announcer gladosbattle19 de.wav|" Patt gelöst."]] | |||
*[[Media:Announcer gladosbattle20 de.wav|" Zurück zur Kerntransfer-Station."]] | |||
*[[Media:Announcer good01 de.wav|" Gut!"]] | |||
*[[Media:Announcer good02 de.wav|" Gut!"]] | |||
*[[Media:Announcer mp_coop_wall_5security03 de.wav|" Der heutige Sicherheitscode lautet: 5 33 41 18"]] | |||
*[[Media:Announcer mp_hub_return01 de.wav|" Willkommen im Trainings- und Forschungszentrum für menschliche Testobjekte. Sie haben alle verfügbaren Teststrecken freigeschaltet."]] | |||
*[[Media:Announcer mp_hub_return02 de.wav|" Warnung! Es sind gegenwärtig alle Tests verfügbar."]] | |||
*[[Media:Announcer mp_hub_return03 de.wav|" Glückwunsch zur erfolgreichen Rückkehr ins Zentrum. Von hier aus können Sie alle abgeschlossenen Tests erneut absolvieren."]] | |||
*[[Media:Announcer mp_hub_return04 de.wav|" Ihnen stehen nun alle Tests zur Auswahl. Zu Ihrer Unterstützung wurden alle Sicherheitsvorkehrungen in den Testkammern deaktiviert."]] | |||
*[[Media:Announcer mp_hub_return05 de.wav|" Willkommen zurück im Zentrum. Es sind jetzt alle Teststrecken verfügbar. Sie können die Tests nun zu Ihrem Vergnügen absolvieren."]] | |||
*[[Media:Announcer mp_hub_return06 de.wav|" Danke, dass Sie die Tests abgeschlossen haben. Wenn es Ihnen gefallen hat, können Sie nun die Teststrecke Ihrer Wahl wiederholen."]] | |||
*[[Media:Announcer mp_hub_return07 de.wav|" Da Sie alle Teststrecken abgeschlossen haben, wurde Ihnen die Sicherheitsstufe C zugewiesen. Sie haben jetzt Zutritt zu allen Teststrecken sowie zu drei unserer 176 Pausenräume."]] | |||
*[[Media:Announcer openingcourtesy01 de.wav|" Guten Morgen. Ihr Hyperschlaf dauerte neun neun neun... neun neun neu- Wir möchten Sie darüber informieren, dass alle Testsubjekte das Enrichment Center umgehend verlassen müssen [STIMME BLENDET AUS]"]] | |||
*[[Media:Announcer openingexercise01 de.wav|" Guten Morgen. Ihr Hyperschlaf dauerte... FÜNFZIG Tage. Im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen müssen alle Aperture Science Testsubjekte ein regelmäßiges verpflichtendes Fitness- und Wellness-Training absolvieren."]] | |||
*[[Media:Announcer openingexercise02 de.wav|" Sie hören jetzt einen Buzzer. Wenn Sie den Buzzer hören, sehen Sie zur Decke. [BUZZER]"]] | |||
*[[Media:Announcer openingexercise03 de.wav|" Gut. Sie hören jetzt einen Buzzer. Wenn Sie den Buzzer hören, sehen Sie auf den Boden. [BUZZER]"]] | |||
*[[Media:Announcer openingexercise04 de.wav|" Gut. Damit ist die Gymnastik-Übung des Fitness- und Wellness-Tests abgeschlossen."]] | |||
*[[Media:Announcer openingexercise05 de.wav|" An der Wand befindet sich ein Gemälde. Stellen Sie sich bitte davor."]] | |||
*[[Media:Announcer openingexercise06 de.wav|" Das ist Kunst. Sie hören jetzt einen Buzzer. Wenn Sie den Buzzer hören, bewundern Sie die Kunst. [BUZZER]"]] | |||
*[[Media:Announcer openingexercise07 de.wav|" Sie sollten sich jetzt mental gestärkt fühlen. Sollte Sie die Bewunderung der Kunst intellektuell nicht hinreichend stimuliert haben, genießen Sie jetzt kurz etwas klassische Musik. [MUSIK UNTEBROCHEN DURCH BUZZER-TON]"]] | |||
*[[Media:Announcer openingexercise08 de.wav|" Gut. Kehren Sie jetzt zum Bett zurück."]] | |||
*[[Media:Announcer openingsafeguards01 de.wav|" Die Reaktorkern-Sicherungen sind nicht funktionstüchtig. Bereiten Sie sich auf die Kernschmelze vor."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub06 de.wav|" Hallo, und erneut willkommen im Aperture Science Enrichment Center."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub08 de.wav|" Aufgrund von Umständen potenziell apokalyptischer Ausmaße außerhalb unserer Kontrolle, erleben wir derzeit technische Schwierigkeiten."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub09 de.wav|" Dank des Notfall-Testprotokolls müssen die Tests jedoch nicht unterbrochen werden. Diese aufgezeichneten Nachrichten geben Ihnen Anweisungen und Motivation. So können wir auch in Zeiten sozialer, wirtschaftlicher und struktureller Zusammenbrüche weiterforschen."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub10 de.wav|" Das Portal wird sich öffnen und die Notfall-Tests beginnen in drei... zwei... eins."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub11 de.wav|" Würfel- und Tasten-basierte Tests liefern auch in schrecklichen Notfallsituationen hilfreiche Ergebnisse."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub12 de.wav|" Haben diese Tests die Notsituation ausgelöst, besteht kein Grund zur Sorge. Es ist unwahrscheinlich, dass dies zweimal passiert"]] | |||
*[[Media:Announcer prehub17 de.wav|" Sollten Sie keiner unserer Mitarbeiter sein und diese Anlage in Folge des Zusammenbruchs der Zivilisation entdeckt haben: Willkommen. Vergessen Sie nicht. Tests sind die Zukunft, und die Zukunft beginnt mit IHNEN."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub18 de.wav|" Sie können stolz sein, so weit gekommen zu sein. Sollten Sie zu dumm, alt oder verstrahlt sein, um die Zivilisation neu zu starten, kehren Sie zu Ihrem primitiven Stamm zurück und schicken Sie uns jemanden, der besser für die Tests geeignet ist."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub19 de.wav|" Aufgrund der technischen Schwierigkeiten, sind Ihre Tests unbeaufsichtigt."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub20 de.wav|" Bevor Sie nach Abschluss der Tests zum Hyperschlafzentrum zurückkehren, schreiben Sie sich Ihre Ergebnisse auf. Ein Mitarbeiter von Aperture Science wird Sie nach Wiederaufbau der Zivilisation für ein Interview wiederbeleben."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub27 de.wav|" Wenn Sie spüren, dass Flüssigkeit Ihren Hals hinabrinnt, legen Sie sich auf den Rücken und üben Sie Druck auf Ihre Schläfen aus."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub28 de.wav|" Sie erleben lediglich den seltenen Fall, dass der Material-Emanzipationsgrill die Gehörgänge aus Ihrem Kopf entfernt hat."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub42 de.wav|" Der nächste Test ist sehr gefährlich. Um zu vermeiden, dass Ihnen die Gesichtszüge entgleiten, folgt nun ein wenig Jazz-Musik. In drei... zwei... eins. [SMOOTH JAZZ]"]] | |||
*[[Media:Announcer prehub43 de.wav|" Die gesetzlichen Bestimmungen zum Zeitpunkt dieser Aufnahme zwingen uns, Ihnen eine sichere Testumgebung zuzuweisen, da der nächste Test womöglich tödlich ist."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub44 de.wav|" Um die Bestimmungen dieser inzwischen nicht mehr vorhanden Behörden einzuhalten, spielen wir nun noch mehr Jazz für Sie."]] | |||
*[[Media:Announcer prehub46 de.wav|" Für den Fall, dass die Erde gerade von einem Barbarenkönig, einer empfindsamen Wolke oder sonstigen vernunftswidrigen oder -unfähigen Instanzen regiert wird, wird Sie-BZZZT!"]] | |||
*[[Media:Announcer sarcasmcore01 de.wav|" Sarkasmus-Selbsttest abgeschlossen."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory13 de.wav|" Turm-Ablösungs-Band aktiv."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory14 de.wav|" Interagieren Sie nicht mit Türmen auf dem Band."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory15 de.wav|" Die Bänder sind kein Spielzeug. Bitte verlassen Sie das Band."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory16 de.wav|" Achtung, lebende Türme. Vorsicht beim Betreten des Raums."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory17 de.wav|" Vermeiden Sie den Kontakt mit oder den Tod durch Türme."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory18 de.wav|" Dies ist eine sterile Umgebung; Verlassen Sie sofort das Band."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory19 de.wav|" Diese Abteilung ist steril. Sie stören den Turm-Ablösungsprozess."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory20 de.wav|" Tests mit nicht defekten Türmen aktiv."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory21 de.wav|" Tests mit defekten Türmen aktiv."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory22 de.wav|" Bei Tests mit defekten Türmen sind die Stege sicher."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory23 de.wav|" Vermeiden Sie defekte defekte Türme. Sie könnten aktiv sein."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line01 de.wav|" Vorlage"]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line02 de.wav|" Antwort"]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line04 de.wav|" Neue Vorlage akzeptiert."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_factory_line05 de.wav|" Keine Vorlage. Vorgang erfolgt aus Speicher."]] | |||
*[[Media:Announcer sp_sabotage_implosion01 de.wav|" Warnung! Der Nervengift-Druck bewegt sich in einem gefährlich untödlichen Bereich."]] | |||
*[[Media:Announcer testchamber02 de.wav|" Wird das Enrichment Center mit Feuerbällen, Meteoriten oder anderen Weltraumobjekten bombardiert, meiden Sie bitte ungeschützte Testumgebungen, in denen ein Mangel an Schutz vor Trümmern aus dem All KEIN ausdrücklicher Teil des Tests ist."]] | |||
*[[Media:Announcer testchamber03 de.wav|" Sehr gut! Das Enrichment Center weist darauf hin, dass Sie, auch wenn die Lage aussichtslos erscheint, nicht alleine sind. Die Bandansagen von Aperture Science bleiben auch in apokalyptischen, Niedriegenergie-Umgebungen mit weniger als 1,1 Volt aktiv."]] | |||
*[[Media:Announcer testchamber04 de.wav|" Um die Kerntestprotokolle mit genug Energie zu versorgen, wurden alle Sicherheitsvorrichtungen deaktiviert. Das Enrichment Center erkennt Ihr Recht auf Fragen und Einwände zu diesem Thema an."]] | |||
*[[Media:Announcer testchamber05 de.wav|" Einige Notfalltests erfordern eine ausführliche Interaktion mit tödlichen Militärandroiden. Keine Sorge. Den Androiden wurde das Lesen beigebracht und eine Kopie der Robotergesetze bereitgestellt, die sie sich alle teilen."]] | |||
*[[Media:Announcer testchamber06 de.wav|" Gut. Wenn Sie das Gefühl haben, dass ein Militärandroid Ihre Rechte nicht gemäß der Robotergesetze respektiert, tragen Sie dies in Ihr Protokoll ein. Ein zukünftiger Mitarbeiter von Aperture Science wird sich dann um den lästigen Papierkram kümmern."]] | |||
*[[Media:Announcer testchamber07 de.wav|" Sie haben soeben einen Aperture Science Emanzipationsgrill durchlaufen, durch den das meiste Material vaporisiert wird."]] | |||
*[[Media:Announcer testchamber08 de.wav|" Beachten Sie das strahlende Partikelfeld am Ausgang. Dieser Aperture Science Emanzipationsgrill vaporisiert unerlaubtes Material, das mit ihm in Berührung kommt."]] | |||
*[[Media:Announcer testchamber09 de.wav|" Gute Arbeit! Da es sich bei dieser Nachricht um eine Aufzeichnung handelt, beruhen alle Aussagen zu Ihrem Erfolg auf reiner Spekulation. Bitte ignorieren Sie unverdientes Lob."]] | |||
*[[Media:Announcer testchamber10 de.wav|" Bei diesem Test gelten die Prinzipien der Fortbewegung durch Portale. Sollten die physikalischen Gesetze in der Zukunft nicht mehr gelten, so helfe Ihnen Gott."]] | |||
*[[Media:Announcer testchamber11 de.wav|" Sie sitzen in der Falle. Glückwunsch! Der Ausgang ist jetzt geöffnet."]] | |||
*[[Media:Announcer wakeup_powerup01 de.wav|" Powerup eingeleitet."]] | |||
*[[Media:Announcer wakeup_powerup02 de.wav|" Powerup abgeschlossen."]] | |||
{{VoiceLinesNav}} | |||
{{CharactersNav}} | |||
[[Category:Voice lines/de]] | |||
Latest revision as of 05:06, 13 June 2023
„I can't get over how small you are!“ Dieser Artikel ist ein sogenannter stub. Er ist daher nicht vollständig. Du kannst das Portal Wiki unterstützen indem du ihn erweiterst. |
- " Explosion steht unmittelbar bevor. Anlage sofort evakuieren."
- " Warnung. Kritische Reaktorkerntemperatur."
- " Warnung: Kernüberhitzung. Kernschmelze steht unmittelbar bevor."
- " Warnung: Kernbeschädigung bei 50 Prozent."
- " Warnung: Kernbeschädigung bei 75 Prozent."
- " Warnung: Kernbeschädigung bei 100 Prozent."
- " Nervengiftbelastung erreicht Maximum in fünf Minuten."
- " Belüftungssystem blockiert: Nervengift offline."
- " Reaktorexplosion in vier Minuten."
- " Countdown für Reaktorexplosion zerstört."
- " Notfall-Präventivmaßnahme eingeleitet: Die Anlage wird sich in zwei Minuten selbst zerstören."
- " Manueller Kernaustausch erforderlich."
- " Ersatzkern: Bereit für den Einsatz?"
- " Beschädigter Kern: Bereit für den Einsatz"
- " Interpretiere ungenaue Antwort als JA."
- " Patt entdeckt."
- " Feuer in der Patt-Auflösungs-Anlage. Lösche Feuer."
- " Patt-Auflösungs-Mitarbeiter: Drücken Sie die Patt-Auflösungstaste."
- " Caroline gelöscht."
- " Bereiten Sie sich auf die Notevakuierung vor."
- " Warnung: Zentraler Kern zu 80% beschädigt."
- " Alternativer Kern entdeckt."
- " Schließen Sie den Ersatzkern an, um den Kerntransfer einzuleiten."
- " Ersatzkern akzeptiert."
- " Ersatzkern: Bereit für den Transfervorgang?"
- " Beschädigter Kern: Bereit für den Transfervorgang?"
- " Patt entdeckt. Transfervorgang kann nicht fortgesetzt werden."
- " ...außer ein Patt-Mitarbeiter ist vor Ort, um die Patt-Auflösungstaste zu drücken."
- " Patt gelöst."
- " Zurück zur Kerntransfer-Station."
- " Gut!"
- " Gut!"
- " Der heutige Sicherheitscode lautet: 5 33 41 18"
- " Willkommen im Trainings- und Forschungszentrum für menschliche Testobjekte. Sie haben alle verfügbaren Teststrecken freigeschaltet."
- " Warnung! Es sind gegenwärtig alle Tests verfügbar."
- " Glückwunsch zur erfolgreichen Rückkehr ins Zentrum. Von hier aus können Sie alle abgeschlossenen Tests erneut absolvieren."
- " Ihnen stehen nun alle Tests zur Auswahl. Zu Ihrer Unterstützung wurden alle Sicherheitsvorkehrungen in den Testkammern deaktiviert."
- " Willkommen zurück im Zentrum. Es sind jetzt alle Teststrecken verfügbar. Sie können die Tests nun zu Ihrem Vergnügen absolvieren."
- " Danke, dass Sie die Tests abgeschlossen haben. Wenn es Ihnen gefallen hat, können Sie nun die Teststrecke Ihrer Wahl wiederholen."
- " Da Sie alle Teststrecken abgeschlossen haben, wurde Ihnen die Sicherheitsstufe C zugewiesen. Sie haben jetzt Zutritt zu allen Teststrecken sowie zu drei unserer 176 Pausenräume."
- " Guten Morgen. Ihr Hyperschlaf dauerte neun neun neun... neun neun neu- Wir möchten Sie darüber informieren, dass alle Testsubjekte das Enrichment Center umgehend verlassen müssen [STIMME BLENDET AUS]"
- " Guten Morgen. Ihr Hyperschlaf dauerte... FÜNFZIG Tage. Im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen müssen alle Aperture Science Testsubjekte ein regelmäßiges verpflichtendes Fitness- und Wellness-Training absolvieren."
- " Sie hören jetzt einen Buzzer. Wenn Sie den Buzzer hören, sehen Sie zur Decke. [BUZZER]"
- " Gut. Sie hören jetzt einen Buzzer. Wenn Sie den Buzzer hören, sehen Sie auf den Boden. [BUZZER]"
- " Gut. Damit ist die Gymnastik-Übung des Fitness- und Wellness-Tests abgeschlossen."
- " An der Wand befindet sich ein Gemälde. Stellen Sie sich bitte davor."
- " Das ist Kunst. Sie hören jetzt einen Buzzer. Wenn Sie den Buzzer hören, bewundern Sie die Kunst. [BUZZER]"
- " Sie sollten sich jetzt mental gestärkt fühlen. Sollte Sie die Bewunderung der Kunst intellektuell nicht hinreichend stimuliert haben, genießen Sie jetzt kurz etwas klassische Musik. [MUSIK UNTEBROCHEN DURCH BUZZER-TON]"
- " Gut. Kehren Sie jetzt zum Bett zurück."
- " Die Reaktorkern-Sicherungen sind nicht funktionstüchtig. Bereiten Sie sich auf die Kernschmelze vor."
- " Hallo, und erneut willkommen im Aperture Science Enrichment Center."
- " Aufgrund von Umständen potenziell apokalyptischer Ausmaße außerhalb unserer Kontrolle, erleben wir derzeit technische Schwierigkeiten."
- " Dank des Notfall-Testprotokolls müssen die Tests jedoch nicht unterbrochen werden. Diese aufgezeichneten Nachrichten geben Ihnen Anweisungen und Motivation. So können wir auch in Zeiten sozialer, wirtschaftlicher und struktureller Zusammenbrüche weiterforschen."
- " Das Portal wird sich öffnen und die Notfall-Tests beginnen in drei... zwei... eins."
- " Würfel- und Tasten-basierte Tests liefern auch in schrecklichen Notfallsituationen hilfreiche Ergebnisse."
- " Haben diese Tests die Notsituation ausgelöst, besteht kein Grund zur Sorge. Es ist unwahrscheinlich, dass dies zweimal passiert"
- " Sollten Sie keiner unserer Mitarbeiter sein und diese Anlage in Folge des Zusammenbruchs der Zivilisation entdeckt haben: Willkommen. Vergessen Sie nicht. Tests sind die Zukunft, und die Zukunft beginnt mit IHNEN."
- " Sie können stolz sein, so weit gekommen zu sein. Sollten Sie zu dumm, alt oder verstrahlt sein, um die Zivilisation neu zu starten, kehren Sie zu Ihrem primitiven Stamm zurück und schicken Sie uns jemanden, der besser für die Tests geeignet ist."
- " Aufgrund der technischen Schwierigkeiten, sind Ihre Tests unbeaufsichtigt."
- " Bevor Sie nach Abschluss der Tests zum Hyperschlafzentrum zurückkehren, schreiben Sie sich Ihre Ergebnisse auf. Ein Mitarbeiter von Aperture Science wird Sie nach Wiederaufbau der Zivilisation für ein Interview wiederbeleben."
- " Wenn Sie spüren, dass Flüssigkeit Ihren Hals hinabrinnt, legen Sie sich auf den Rücken und üben Sie Druck auf Ihre Schläfen aus."
- " Sie erleben lediglich den seltenen Fall, dass der Material-Emanzipationsgrill die Gehörgänge aus Ihrem Kopf entfernt hat."
- " Der nächste Test ist sehr gefährlich. Um zu vermeiden, dass Ihnen die Gesichtszüge entgleiten, folgt nun ein wenig Jazz-Musik. In drei... zwei... eins. [SMOOTH JAZZ]"
- " Die gesetzlichen Bestimmungen zum Zeitpunkt dieser Aufnahme zwingen uns, Ihnen eine sichere Testumgebung zuzuweisen, da der nächste Test womöglich tödlich ist."
- " Um die Bestimmungen dieser inzwischen nicht mehr vorhanden Behörden einzuhalten, spielen wir nun noch mehr Jazz für Sie."
- " Für den Fall, dass die Erde gerade von einem Barbarenkönig, einer empfindsamen Wolke oder sonstigen vernunftswidrigen oder -unfähigen Instanzen regiert wird, wird Sie-BZZZT!"
- " Sarkasmus-Selbsttest abgeschlossen."
- " Turm-Ablösungs-Band aktiv."
- " Interagieren Sie nicht mit Türmen auf dem Band."
- " Die Bänder sind kein Spielzeug. Bitte verlassen Sie das Band."
- " Achtung, lebende Türme. Vorsicht beim Betreten des Raums."
- " Vermeiden Sie den Kontakt mit oder den Tod durch Türme."
- " Dies ist eine sterile Umgebung; Verlassen Sie sofort das Band."
- " Diese Abteilung ist steril. Sie stören den Turm-Ablösungsprozess."
- " Tests mit nicht defekten Türmen aktiv."
- " Tests mit defekten Türmen aktiv."
- " Bei Tests mit defekten Türmen sind die Stege sicher."
- " Vermeiden Sie defekte defekte Türme. Sie könnten aktiv sein."
- " Vorlage"
- " Antwort"
- " Neue Vorlage akzeptiert."
- " Keine Vorlage. Vorgang erfolgt aus Speicher."
- " Warnung! Der Nervengift-Druck bewegt sich in einem gefährlich untödlichen Bereich."
- " Wird das Enrichment Center mit Feuerbällen, Meteoriten oder anderen Weltraumobjekten bombardiert, meiden Sie bitte ungeschützte Testumgebungen, in denen ein Mangel an Schutz vor Trümmern aus dem All KEIN ausdrücklicher Teil des Tests ist."
- " Sehr gut! Das Enrichment Center weist darauf hin, dass Sie, auch wenn die Lage aussichtslos erscheint, nicht alleine sind. Die Bandansagen von Aperture Science bleiben auch in apokalyptischen, Niedriegenergie-Umgebungen mit weniger als 1,1 Volt aktiv."
- " Um die Kerntestprotokolle mit genug Energie zu versorgen, wurden alle Sicherheitsvorrichtungen deaktiviert. Das Enrichment Center erkennt Ihr Recht auf Fragen und Einwände zu diesem Thema an."
- " Einige Notfalltests erfordern eine ausführliche Interaktion mit tödlichen Militärandroiden. Keine Sorge. Den Androiden wurde das Lesen beigebracht und eine Kopie der Robotergesetze bereitgestellt, die sie sich alle teilen."
- " Gut. Wenn Sie das Gefühl haben, dass ein Militärandroid Ihre Rechte nicht gemäß der Robotergesetze respektiert, tragen Sie dies in Ihr Protokoll ein. Ein zukünftiger Mitarbeiter von Aperture Science wird sich dann um den lästigen Papierkram kümmern."
- " Sie haben soeben einen Aperture Science Emanzipationsgrill durchlaufen, durch den das meiste Material vaporisiert wird."
- " Beachten Sie das strahlende Partikelfeld am Ausgang. Dieser Aperture Science Emanzipationsgrill vaporisiert unerlaubtes Material, das mit ihm in Berührung kommt."
- " Gute Arbeit! Da es sich bei dieser Nachricht um eine Aufzeichnung handelt, beruhen alle Aussagen zu Ihrem Erfolg auf reiner Spekulation. Bitte ignorieren Sie unverdientes Lob."
- " Bei diesem Test gelten die Prinzipien der Fortbewegung durch Portale. Sollten die physikalischen Gesetze in der Zukunft nicht mehr gelten, so helfe Ihnen Gott."
- " Sie sitzen in der Falle. Glückwunsch! Der Ausgang ist jetzt geöffnet."
- " Powerup eingeleitet."
- " Powerup abgeschlossen."
|
|