Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Moussekateer (talk | contribs) No edit summary |
Moussekateer (talk | contribs) mNo edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
<!-- | <!-- | ||
cave laugh04: | |||
en: [laugh] | en: [laugh] | ||
cz: [smích] | cz: [smích] | ||
Line 32: | Line 32: | ||
zh-hant: [大笑] | zh-hant: [大笑] | ||
eighties intro01: | |||
en: Welcome to the enrichment center. [cough] | en: Welcome to the enrichment center. [cough] | ||
cz: [kašel] Vítejte ve Výzkumném centru. | cz: [kašel] Vítejte ve Výzkumném centru. | ||
Line 57: | Line 57: | ||
zh-hant: 歡迎光臨豐富學習中心。[咳嗽] | zh-hant: 歡迎光臨豐富學習中心。[咳嗽] | ||
eighties intro03: | |||
en: Since making test participation mandatory for all employees, the quality of our test subjects has risen dramatically. Employee retention, however, has not. | en: Since making test participation mandatory for all employees, the quality of our test subjects has risen dramatically. Employee retention, however, has not. | ||
cz: Od chvíle, kdy se účast na testech pro všechny zaměstnance stala povinnou, se kvalita našich testovacích subjektů dramaticky zvýšila. Chování zaměstnanců bohužel nikoli. | cz: Od chvíle, kdy se účast na testech pro všechny zaměstnance stala povinnou, se kvalita našich testovacích subjektů dramaticky zvýšila. Chování zaměstnanců bohužel nikoli. | ||
Line 82: | Line 82: | ||
zh-hant: 參與測試,是我們全體員工應盡的義務,因此我們將受測者的門檻大幅提高。但是呢,員工留任率卻沒有隨之大幅增加。 | zh-hant: 參與測試,是我們全體員工應盡的義務,因此我們將受測者的門檻大幅提高。但是呢,員工留任率卻沒有隨之大幅增加。 | ||
eighties intro04: | |||
en: [cough] As a result, you may have heard we're gonna phase out human testing. There's still a few things left to wrap up, though. | en: [cough] As a result, you may have heard we're gonna phase out human testing. There's still a few things left to wrap up, though. | ||
cz: [kašel] Proto jste se možná doslechli, že dochází k postupnému útlumu testování na lidech. Přesto ještě zbývá dokončit několik věcí. | cz: [kašel] Proto jste se možná doslechli, že dochází k postupnému útlumu testování na lidech. Přesto ještě zbývá dokončit několik věcí. | ||
Line 107: | Line 107: | ||
zh-hant: [咳嗽] 所以呢,你們可能聽說過,我們打算將逐步淘汰人體測試。不過還有一些部分要等待最終定案。 | zh-hant: [咳嗽] 所以呢,你們可能聽說過,我們打算將逐步淘汰人體測試。不過還有一些部分要等待最終定案。 | ||
eighties intro06: | |||
en: First up, conversion gel. [cough] | en: First up, conversion gel. [cough] | ||
cz: Zaprvé je to konverzní gel. [kašel] | cz: Zaprvé je to konverzní gel. [kašel] | ||
Line 132: | Line 132: | ||
zh-hant: 首先,轉換凝膠。 | zh-hant: 首先,轉換凝膠。 | ||
eighties intro07: | |||
en: The bean counters told me we literally could not afford to buy seven dollars worth of moon rocks, much less seventy million. Bought 'em anyway. Ground 'em up, mixed em into a gel. | en: The bean counters told me we literally could not afford to buy seven dollars worth of moon rocks, much less seventy million. Bought 'em anyway. Ground 'em up, mixed em into a gel. | ||
cz: Cifršpióni mi řekli, že si nemůžeme dovolit koupit měsíční kameny za sedm dolarů, natož za sedmdesát milionů. Stejně jsme je koupili. Rozdrtili jsme je a namíchali z nich gel. | cz: Cifršpióni mi řekli, že si nemůžeme dovolit koupit měsíční kameny za sedm dolarů, natož za sedmdesát milionů. Stejně jsme je koupili. Rozdrtili jsme je a namíchali z nich gel. | ||
Line 157: | Line 157: | ||
zh-hant: 會計部門說我們連價值七塊錢的月球岩石都買不起了,更何況七千萬元。不過我硬是買了下去。磨成粉末,然後混合成凝膠。 | zh-hant: 會計部門說我們連價值七塊錢的月球岩石都買不起了,更何況七千萬元。不過我硬是買了下去。磨成粉末,然後混合成凝膠。 | ||
eighties intro08: | |||
en: And guess what? Ground up moon rocks are pure poison. I am deathly ill. | en: And guess what? Ground up moon rocks are pure poison. I am deathly ill. | ||
cz: A co se nestalo? Rozemleté měsíční kameny jsou stoprocentní jed. Jsem smrtelně nemocný. | cz: A co se nestalo? Rozemleté měsíční kameny jsou stoprocentní jed. Jsem smrtelně nemocný. | ||
Line 182: | Line 182: | ||
zh-hant: 結果你知道嗎?我因為研磨月球岩石而中了劇毒。差點就病死了。 | zh-hant: 結果你知道嗎?我因為研磨月球岩石而中了劇毒。差點就病死了。 | ||
eighties intro10: | |||
en: Still, it turns out they're a great portal conductor. So now we're gonna see if jumping in and out of these new portals can somehow leech the lunar poison out of a man's bloodstream. When life gives you lemons, make lemonade. [coughs] Let's all stay positive and do some science. | en: Still, it turns out they're a great portal conductor. So now we're gonna see if jumping in and out of these new portals can somehow leech the lunar poison out of a man's bloodstream. When life gives you lemons, make lemonade. [coughs] Let's all stay positive and do some science. | ||
cz: Ukázalo se ale, že jsou skvělý portálový vodič. Uvidíme, jestli proskakování novými portály ten měsíční jed z lidského krevního oběhu nějak vyloučí. Když vám život dá citróny, děláte z nich citronádu. Zůstaňme pozitivní a dělejme vědu. | cz: Ukázalo se ale, že jsou skvělý portálový vodič. Uvidíme, jestli proskakování novými portály ten měsíční jed z lidského krevního oběhu nějak vyloučí. Když vám život dá citróny, děláte z nich citronádu. Zůstaňme pozitivní a dělejme vědu. | ||
Line 207: | Line 207: | ||
zh-hant: 不過我發現,月球岩石可是個絕佳的傳送導體。現在我們來試試看,進出這些新的傳送門有沒有可能將人體血液中的月球毒素吸出來。若上天給了你檸檬,你可以從中萃取出檸檬汁的箇中滋味。[咳嗽聲]請帶著樂觀的心情拭目以待,做個小實驗。 | zh-hant: 不過我發現,月球岩石可是個絕佳的傳送導體。現在我們來試試看,進出這些新的傳送門有沒有可能將人體血液中的月球毒素吸出來。若上天給了你檸檬,你可以從中萃取出檸檬汁的箇中滋味。[咳嗽聲]請帶著樂觀的心情拭目以待,做個小實驗。 | ||
eighties intro12: | |||
en: That said, I would really appreciate it if you could test as fast as possible. Caroline, please bring me more pain pills. | en: That said, I would really appreciate it if you could test as fast as possible. Caroline, please bring me more pain pills. | ||
cz: Proto bych vážně ocenil, kdyby testování probíhalo co nejrychleji. Caroline, přines mi prosím další prášky proti bolesti. | cz: Proto bych vážně ocenil, kdyby testování probíhalo co nejrychleji. Caroline, přines mi prosím další prášky proti bolesti. | ||
Line 232: | Line 232: | ||
zh-hant: 所以呢,我誠心希望你們能盡快進行測試。Caroline,再拿些止痛藥來給我。 | zh-hant: 所以呢,我誠心希望你們能盡快進行測試。Caroline,再拿些止痛藥來給我。 | ||
eighties outro02: | |||
en: The point is: If we can store music on a compact disc, why can't we store a man's intelligence and personality on one? So I have the engineers figuring that out now. | en: The point is: If we can store music on a compact disc, why can't we store a man's intelligence and personality on one? So I have the engineers figuring that out now. | ||
cz: Jde o tohle: když umíme uložit hudbu na kompaktní disk, proč na něj neumíme uložit lidskou inteligenci? Proto jsem požádal inženýry, aby na to přišli. | cz: Jde o tohle: když umíme uložit hudbu na kompaktní disk, proč na něj neumíme uložit lidskou inteligenci? Proto jsem požádal inženýry, aby na to přišli. | ||
Line 257: | Line 257: | ||
zh-hant: 我的理論是:如果音樂可以存在光碟裡,同理,為何不把人類的智商和人格也存進去呢?所以我要請工程師做這方面的研究。 | zh-hant: 我的理論是:如果音樂可以存在光碟裡,同理,為何不把人類的智商和人格也存進去呢?所以我要請工程師做這方面的研究。 | ||
eighties outro05: | |||
en: Brain Mapping. Artificial Intelligence. We should have been working on it thirty years ago. I will say this - and I'm gonna say it on tape so everybody hears it a hundred times a day: If I die before you people can pour me into a computer, I want Caroline to run this place. | en: Brain Mapping. Artificial Intelligence. We should have been working on it thirty years ago. I will say this - and I'm gonna say it on tape so everybody hears it a hundred times a day: If I die before you people can pour me into a computer, I want Caroline to run this place. | ||
cz: Mapování mozku. Umělá inteligence. Na tom jsme měli pracovat už před třiceti lety. Řeknu jedno - a řeknu to na pásku, aby to každý slyšel stokrát denně: jestli zemřu dřív, než mě lidi nahrají do počítače, chci, aby to tu řídila Caroline. | cz: Mapování mozku. Umělá inteligence. Na tom jsme měli pracovat už před třiceti lety. Řeknu jedno - a řeknu to na pásku, aby to každý slyšel stokrát denně: jestli zemřu dřív, než mě lidi nahrají do počítače, chci, aby to tu řídila Caroline. | ||
Line 282: | Line 282: | ||
zh-hant: 腦圖譜分析、人工智慧。早在三十年前我們就該搞這些研究了。我不只要說,還要用錄音帶錄起來,讓大家每天聽個一百次:在你們成功把我灌進電腦之前,如果我先走了,那麼,我要把這裡交給Caroline作主。 | zh-hant: 腦圖譜分析、人工智慧。早在三十年前我們就該搞這些研究了。我不只要說,還要用錄音帶錄起來,讓大家每天聽個一百次:在你們成功把我灌進電腦之前,如果我先走了,那麼,我要把這裡交給Caroline作主。 | ||
eighties outro06: | |||
en: Now she'll argue. She'll say she can't. She's modest like that. But you make her. | en: Now she'll argue. She'll say she can't. She's modest like that. But you make her. | ||
cz: Bude odporovat. Řekne, že to nepůjde. Je už prostě skromná. Ale přinuťte ji k tomu. | cz: Bude odporovat. Řekne, že to nepůjde. Je už prostě skromná. Ale přinuťte ji k tomu. | ||
Line 307: | Line 307: | ||
zh-hant: 她會堅持說沒辦法。她就是那麼的謙虛。但請你們務必說服她。 | zh-hant: 她會堅持說沒辦法。她就是那麼的謙虛。但請你們務必說服她。 | ||
eighties outro07: | |||
en: Hell, put her in my computer. I don't care. | en: Hell, put her in my computer. I don't care. | ||
cz: Do háje, nahrajte ji třeba do mého počítače. Mně je to jedno. | cz: Do háje, nahrajte ji třeba do mého počítače. Mně je to jedno. | ||
Line 332: | Line 332: | ||
zh-hant: 算啦,把她放在我的電腦裡吧。管他的。 | zh-hant: 算啦,把她放在我的電腦裡吧。管他的。 | ||
eighties outro08: | |||
en: Allright, test's over. You can head on back to your desk. | en: Allright, test's over. You can head on back to your desk. | ||
cz: Tak jo, test skončil. Teď se můžete vrátit ke svému pracovnímu stolu. | cz: Tak jo, test skončil. Teď se můžete vrátit ke svému pracovnímu stolu. | ||
Line 357: | Line 357: | ||
zh-hant: 好,測試完畢。回你的位子上吧。 | zh-hant: 好,測試完畢。回你的位子上吧。 | ||
eighties outro09: | |||
en: All right, I've been thinking. When life gives you lemons? Don't make lemonade. Make life take the lemons back! Get mad! 'I don't want your damn lemons! What am I supposed to do with these?' | en: All right, I've been thinking. When life gives you lemons? Don't make lemonade. Make life take the lemons back! Get mad! 'I don't want your damn lemons! What am I supposed to do with these?' | ||
cz: Něco mě napadlo. Když vám život přinese citróny, nedělejte z nich citronádu. Ať si je život vezme zpátky! Naštvěte se! „Já tvoje zatracený citróny nechci! Co mám s nimi dělat?“ | cz: Něco mě napadlo. Když vám život přinese citróny, nedělejte z nich citronádu. Ať si je život vezme zpátky! Naštvěte se! „Já tvoje zatracený citróny nechci! Co mám s nimi dělat?“ | ||
Line 373: | Line 373: | ||
zh-hant: 我呢,我一直在思考。如果我的人生得到的是檸檬,該怎麼辦?我才不要拿來榨檸檬汁。我要叫老天爺給我收回那些檸檬 ! 生氣吧!「誰要那些鬼檸檬!送我檸檬是能幹嘛?」 | zh-hant: 我呢,我一直在思考。如果我的人生得到的是檸檬,該怎麼辦?我才不要拿來榨檸檬汁。我要叫老天爺給我收回那些檸檬 ! 生氣吧!「誰要那些鬼檸檬!送我檸檬是能幹嘛?」 | ||
eighties outro11: | |||
en: Demand to see life's manager! Make life rue the day it thought it could give Cave Johnson lemons! Do you know who I am? I'm the man who's going to burn your house down! With the lemons! I'm going to get my engineers to invent a combustible lemon that burns your house down! | en: Demand to see life's manager! Make life rue the day it thought it could give Cave Johnson lemons! Do you know who I am? I'm the man who's going to burn your house down! With the lemons! I'm going to get my engineers to invent a combustible lemon that burns your house down! | ||
cz: Chtějte mluvit se správcem života! Ať život lituje dne, kdy dal Caveu Johnsonovi citróny! Víte, kdo já jsem? Člověk, který spálí váš dům na popel! Pomocí citrónů! Moji inženýři vynaleznou hořlavý citrón, který váš dům spálí na popel! | cz: Chtějte mluvit se správcem života! Ať život lituje dne, kdy dal Caveu Johnsonovi citróny! Víte, kdo já jsem? Člověk, který spálí váš dům na popel! Pomocí citrónů! Moji inženýři vynaleznou hořlavý citrón, který váš dům spálí na popel! | ||
Line 398: | Line 398: | ||
zh-hant: 我要跟老天爺的經理申訴!讓祂為送檸檬給 Cave Johnson 的自以為是悔恨不已!拜託,我是什麼誰?我是要燒光你的房子的人!我要叫我的工程師去發明可燃檸檬,把你家燒個精光! | zh-hant: 我要跟老天爺的經理申訴!讓祂為送檸檬給 Cave Johnson 的自以為是悔恨不已!拜託,我是什麼誰?我是要燒光你的房子的人!我要叫我的工程師去發明可燃檸檬,把你家燒個精光! | ||
fifties elevator out a01: | |||
en: They say great science is built on the shoulders of giants. Not here. At Aperture, we do all our science from scratch. No hand holding. | en: They say great science is built on the shoulders of giants. Not here. At Aperture, we do all our science from scratch. No hand holding. | ||
cz: Říká se, že velká věda vzniká na ramenou velikánů. Tady ne. Ve společnosti Aperture začínáme od nuly. Žádné vodění za ručičku. | cz: Říká se, že velká věda vzniká na ramenou velikánů. Tady ne. Ve společnosti Aperture začínáme od nuly. Žádné vodění za ručičku. | ||
Line 423: | Line 423: | ||
zh-hant: 有句話說,偉大的科學是建立在巨人的肩膀上。但這句話在這裡不適用。在光圈科學,我們所有的科學實驗都是從零開始。不靠任何幫忙。 | zh-hant: 有句話說,偉大的科學是建立在巨人的肩膀上。但這句話在這裡不適用。在光圈科學,我們所有的科學實驗都是從零開始。不靠任何幫忙。 | ||
fifties fifth test complete03: | |||
en: Not you, test subject, you're doing fine. | en: Not you, test subject, you're doing fine. | ||
cz: Ne ty, testovací subjekte, ty si vedeš dobře. | cz: Ne ty, testovací subjekte, ty si vedeš dobře. | ||
Line 448: | Line 448: | ||
zh-hant: 不包括你,受測者。你很好。 | zh-hant: 不包括你,受測者。你很好。 | ||
fifties fifth test complete08: | |||
en: Yes, you. Box. Your stuff. Out the front door. Parking lot. Car. Goodbye. | en: Yes, you. Box. Your stuff. Out the front door. Parking lot. Car. Goodbye. | ||
cz: Ano, ty. Krabice. Tvoje věci. Vyjdi předními dveřmi. Parkoviště. Auto. Sbohem. | cz: Ano, ty. Krabice. Tvoje věci. Vyjdi předními dveřmi. Parkoviště. Auto. Sbohem. | ||
Line 473: | Line 473: | ||
zh-hant: 沒錯,就是你。快打包好從前門離開。然後到停車場把車開走。給我滾。 | zh-hant: 沒錯,就是你。快打包好從前門離開。然後到停車場把車開走。給我滾。 | ||
fifties fifth test complete09: | |||
en: Science isn't about WHY. It's about WHY NOT. Why is so much of our science dangerous? Why not marry safe science if you love it so much. In fact, why not invent a special safety door that won't hit you on the butt on the way out, because you are fired. | en: Science isn't about WHY. It's about WHY NOT. Why is so much of our science dangerous? Why not marry safe science if you love it so much. In fact, why not invent a special safety door that won't hit you on the butt on the way out, because you are fired. | ||
cz: Věda nehledá odpověď na otázku PROČ, ale PROČ NE. Proč je věda do tak velké míry nebezpečná? Proč se neoddat bezpečné vědě, když ji máte tolik rádi? Proč nevynaleznout zvláštní bezpečnostní dveře, které vás cestou ven nepraští do zadku, protože jste dostali padáka? | cz: Věda nehledá odpověď na otázku PROČ, ale PROČ NE. Proč je věda do tak velké míry nebezpečná? Proč se neoddat bezpečné vědě, když ji máte tolik rádi? Proč nevynaleznout zvláštní bezpečnostní dveře, které vás cestou ven nepraští do zadku, protože jste dostali padáka? | ||
Line 496: | Line 496: | ||
zh-hant: 從事科學,我們不該問「為什麼」,而要反問「有何不可」。如果你問,我們的科學為什麼都這麼危險?你如果這麼熱愛安全的科學,何不乾脆跟他常相廝守過一生?怎麼不去發明特別的安全門,在你滾出去的時候順便在你屁股上踹一腳?因為你現在被開除了。 | zh-hant: 從事科學,我們不該問「為什麼」,而要反問「有何不可」。如果你問,我們的科學為什麼都這麼危險?你如果這麼熱愛安全的科學,何不乾脆跟他常相廝守過一生?怎麼不去發明特別的安全門,在你滾出去的時候順便在你屁股上踹一腳?因為你現在被開除了。 | ||
fifties fifth test intro01: | |||
en: If you're hearing this, it means you're taking a long time on the catwalks between tests. The lab boys say that might be a fear reaction. | en: If you're hearing this, it means you're taking a long time on the catwalks between tests. The lab boys say that might be a fear reaction. | ||
cz: Jestli slyšíte tohle, znamená to, že mezi testy trávíte moc času na lávkách. Podle hochů z laboratoře je to reakce vyvolaná strachem. | cz: Jestli slyšíte tohle, znamená to, že mezi testy trávíte moc času na lávkách. Podle hochů z laboratoře je to reakce vyvolaná strachem. | ||
Line 521: | Line 521: | ||
zh-hant: 如果我這樣跟你說,這表示你已經在測試間的狹窄通道上來來回回蹉跎了許多歲月。實驗人員說這可能是恐懼的表現。 | zh-hant: 如果我這樣跟你說,這表示你已經在測試間的狹窄通道上來來回回蹉跎了許多歲月。實驗人員說這可能是恐懼的表現。 | ||
fifties fifth test intro03: | |||
en: I'm no psychiatrist, but coming from a bunch of eggheads who wouldn't recognize the thrill of danger if it walked up and snapped their little pink bras, that sounds like 'projection'. | en: I'm no psychiatrist, but coming from a bunch of eggheads who wouldn't recognize the thrill of danger if it walked up and snapped their little pink bras, that sounds like 'projection'. | ||
cz: Nejsem psychiatr, ale protože patřím k partě vědátorů, kteří nepoznají vzrušení z nebezpečí, i kdyby ho měli před očima a tahalo je za růžovoučkou podprsenku, zní mi to jako „projekce“. | cz: Nejsem psychiatr, ale protože patřím k partě vědátorů, kteří nepoznají vzrušení z nebezpečí, i kdyby ho měli před očima a tahalo je za růžovoučkou podprsenku, zní mi to jako „projekce“. | ||
Line 541: | Line 541: | ||
zh-hant: 雖然我不是精神科醫生,不過,如果讓一群無法體會危險快感的書呆子面臨危機時刻,連他們的小褲褲都被撕裂開來,這可能是心理學上所謂的「投射偏誤」。 | zh-hant: 雖然我不是精神科醫生,不過,如果讓一群無法體會危險快感的書呆子面臨危機時刻,連他們的小褲褲都被撕裂開來,這可能是心理學上所謂的「投射偏誤」。 | ||
fifties fifth test intro06: | |||
en: THEY didn't fly into space, storm a beach, or bring back the gold. No sir, we did! It's you and me against the world, son! I like your grit! Hustle could use some work, though. Now let's solve this thing! | en: THEY didn't fly into space, storm a beach, or bring back the gold. No sir, we did! It's you and me against the world, son! I like your grit! Hustle could use some work, though. Now let's solve this thing! | ||
cz: ONI přece neletěli do vesmíru, nevyrazili na pláž a nepřinesli zlato. Ne, to my! To ty a já jsme proti celému světu, synku! Líbí se mi tvoje kuráž! V tom blázinci se ale musí i pracovat. Pojďme to vyřešit! | cz: ONI přece neletěli do vesmíru, nevyrazili na pláž a nepřinesli zlato. Ne, to my! To ty a já jsme proti celému světu, synku! Líbí se mi tvoje kuráž! V tom blázinci se ale musí i pracovat. Pojďme to vyřešit! | ||
Line 566: | Line 566: | ||
zh-hant: 上太空、橫掃海灘、或是帶黃金回來的不會是他們,而是我們啊!現在就靠你我了,小子。我欣賞你的毅力!不過也是要先有工作,才有得忙。讓我們來解決這玩意吧! | zh-hant: 上太空、橫掃海灘、或是帶黃金回來的不會是他們,而是我們啊!現在就靠你我了,小子。我欣賞你的毅力!不過也是要先有工作,才有得忙。讓我們來解決這玩意吧! | ||
fifties fourth test complete01: | |||
en: I'm telling 'em, keep your pants on. | en: I'm telling 'em, keep your pants on. | ||
cz: Říkám jim, že není kam spěchat. | cz: Říkám jim, že není kam spěchat. | ||
Line 591: | Line 591: | ||
zh-hant: 我在跟他們說了,別猴急。 | zh-hant: 我在跟他們說了,別猴急。 | ||
fifties fourth test complete02: | |||
en: Alright, this next test may involve trace amounts of time travel. So, word of advice: If you meet yourself on the testing track, don't make eye contact. Lab boys tell me that'll wipe out time. Entirely. Forward and backward! So do both of yourselves a favor and just let that handsome devil go about his business. | en: Alright, this next test may involve trace amounts of time travel. So, word of advice: If you meet yourself on the testing track, don't make eye contact. Lab boys tell me that'll wipe out time. Entirely. Forward and backward! So do both of yourselves a favor and just let that handsome devil go about his business. | ||
cz: Tenhle test může zahrnovat stopové množství cestování v čase. Moje rada zní: Jestli na testovací trase potkáš sám sebe, vyhni se očnímu kontaktu. Podle hochů z laboratoře se tím vymaže čas. Úplně. Dopředu i dozadu! Udělej oběma svým já laskavost a nech toho fešáka, ať si jde po svém. | cz: Tenhle test může zahrnovat stopové množství cestování v čase. Moje rada zní: Jestli na testovací trase potkáš sám sebe, vyhni se očnímu kontaktu. Podle hochů z laboratoře se tím vymaže čas. Úplně. Dopředu i dozadu! Udělej oběma svým já laskavost a nech toho fešáka, ať si jde po svém. | ||
Line 616: | Line 616: | ||
zh-hant: 好,接下來的測試可能有一部分會涉及時光旅行。建議你:如果你在測試軌道上和你自己相遇,請勿做目光接觸。實驗人員跟我說,那樣會銷毀除時間。徹底的消除。過去和未來都會被毀滅!所以請幫你們自己雙方一個忙,別多管閒事。 | zh-hant: 好,接下來的測試可能有一部分會涉及時光旅行。建議你:如果你在測試軌道上和你自己相遇,請勿做目光接觸。實驗人員跟我說,那樣會銷毀除時間。徹底的消除。過去和未來都會被毀滅!所以請幫你們自己雙方一個忙,別多管閒事。 | ||
fifties into middle of test01: | |||
en: Ha! I like your style. You make up your own rules, just like me. | en: Ha! I like your style. You make up your own rules, just like me. | ||
cz: Ha! Líbí se mi tvůj styl. Vymýšlíš si vlastní pravidla, jako já. | cz: Ha! Líbí se mi tvůj styl. Vymýšlíš si vlastní pravidla, jako já. | ||
Line 641: | Line 641: | ||
zh-hant: 哈!我欣賞你的作風!你有自己的一套原則,就像我一樣。 | zh-hant: 哈!我欣賞你的作風!你有自己的一套原則,就像我一樣。 | ||
fifties into middle of test02: | |||
en: Bean counters said I couldn't fire a man just for being in a wheelchair. Did it anyway. Ramps are expensive. | en: Bean counters said I couldn't fire a man just for being in a wheelchair. Did it anyway. Ramps are expensive. | ||
cz: Cifršpióni mi řekli, že nemůžu někoho vyhodit jen proto, že je na vozíčku. Stejně jsem to udělal. Rampy jsou drahé. | cz: Cifršpióni mi řekli, že nemůžu někoho vyhodit jen proto, že je na vozíčku. Stejně jsem to udělal. Rampy jsou drahé. | ||
Line 666: | Line 666: | ||
zh-hant: 會計部門說我不能只因為某人坐輪椅就把他開除。誰管他。無障礙坡道可不便宜勒。 | zh-hant: 會計部門說我不能只因為某人坐輪椅就把他開除。誰管他。無障礙坡道可不便宜勒。 | ||
fifties intro01: | |||
en: Welcome, gentlemen, to Aperture Science. Astronauts, war heroes, Olympians--you're here because we want the best, and you are it. So: Who is ready to make some science? | en: Welcome, gentlemen, to Aperture Science. Astronauts, war heroes, Olympians--you're here because we want the best, and you are it. So: Who is ready to make some science? | ||
cz: Pánové, vítejte ve společnosti Aperture Science. Astronauti, váleční hrdinové, olympionici - jste tu, protože chceme ty nejlepší, a těmi jste vy. Takže: Kdo je připraven na vědu? | cz: Pánové, vítejte ve společnosti Aperture Science. Astronauti, váleční hrdinové, olympionici - jste tu, protože chceme ty nejlepší, a těmi jste vy. Takže: Kdo je připraven na vědu? | ||
Line 691: | Line 691: | ||
zh-hant: 各位紳士,歡迎光臨光圈科學公司。太空人、戰場英雄、奧運選手 -- 你們之所以來到這裡,是因為我們需要你們這樣的菁英分子。那麼,準備好做實驗了沒? | zh-hant: 各位紳士,歡迎光臨光圈科學公司。太空人、戰場英雄、奧運選手 -- 你們之所以來到這裡,是因為我們需要你們這樣的菁英分子。那麼,準備好做實驗了沒? | ||
fifties intro03: | |||
en: Now, you already met one another on the limo ride over, so let me introduce myself. | en: Now, you already met one another on the limo ride over, so let me introduce myself. | ||
cz: Navzájem jste se seznámili v limuzíně na cestě sem, proto se vám představím i já. | cz: Navzájem jste se seznámili v limuzíně na cestě sem, proto se vám představím i já. | ||
Line 716: | Line 716: | ||
zh-hant: 你們在禮車上已經見過面了,那麼讓我來做個自我介紹。 | zh-hant: 你們在禮車上已經見過面了,那麼讓我來做個自我介紹。 | ||
fifties intro04: | |||
en: I'm Cave Johnson. I own the place. | en: I'm Cave Johnson. I own the place. | ||
cz: Jsem Cave Johnson. Tohle místo mi patří. | cz: Jsem Cave Johnson. Tohle místo mi patří. | ||
Line 741: | Line 741: | ||
zh-hant: 我叫Cave Johnson,是這裡的負責人。 | zh-hant: 我叫Cave Johnson,是這裡的負責人。 | ||
fifties intro06: | |||
en: That eager voice you heard is the lovely Caroline, my assistant. Rest assured, she has transferred your honorarium to the charitable organization of your choice. Isn't that right, Caroline? | en: That eager voice you heard is the lovely Caroline, my assistant. Rest assured, she has transferred your honorarium to the charitable organization of your choice. Isn't that right, Caroline? | ||
cz: Ten dychtivý hlas, který jste slyšeli, patří milé Caroline, mé asistentce. Buďte ujištěni, že vaše honoráře převedla na vámi zvolenou charitativní organizaci. Že, Caroline? | cz: Ten dychtivý hlas, který jste slyšeli, patří milé Caroline, mé asistentce. Buďte ujištěni, že vaše honoráře převedla na vámi zvolenou charitativní organizaci. Že, Caroline? | ||
Line 766: | Line 766: | ||
zh-hant: 你們聽到的熱情招呼聲是我可愛的助理Caroline。我保證,她已經將你們的酬金匯款到你們所指定的慈善機構了。對吧,Caroline? | zh-hant: 你們聽到的熱情招呼聲是我可愛的助理Caroline。我保證,她已經將你們的酬金匯款到你們所指定的慈善機構了。對吧,Caroline? | ||
fifties intro07: | |||
en: She's the backbone of this facility. Pretty as a postcard, too. Sorry, fellas. She's married. To science. | en: She's the backbone of this facility. Pretty as a postcard, too. Sorry, fellas. She's married. To science. | ||
cz: Je páteří tohoto komplexu. A pěkná jako obrázek. Promiňte pánové, je vdaná. Za vědu. | cz: Je páteří tohoto komplexu. A pěkná jako obrázek. Promiňte pánové, je vdaná. Za vědu. | ||
Line 791: | Line 791: | ||
zh-hant: 她是這整個場所的支柱。也是美人胚子一名。不過很抱歉,她已經死會了。科學就是她的另一半。 | zh-hant: 她是這整個場所的支柱。也是美人胚子一名。不過很抱歉,她已經死會了。科學就是她的另一半。 | ||
fifties outro02: | |||
en: Congratulations! The simple fact that you're standing here listening to me means you've made a glorious contribution to science. | en: Congratulations! The simple fact that you're standing here listening to me means you've made a glorious contribution to science. | ||
cz: Blahopřeji! Už to, že mě posloucháte, znamená, že jste velkolepě přispěli k rozvoji vědy. | cz: Blahopřeji! Už to, že mě posloucháte, znamená, že jste velkolepě přispěli k rozvoji vědy. | ||
Line 816: | Line 816: | ||
zh-hant: 恭喜!各位能站在這裡聽我說話,這代表你們對科學的貢獻令人稱許。 | zh-hant: 恭喜!各位能站在這裡聽我說話,這代表你們對科學的貢獻令人稱許。 | ||
fifties outro05: | |||
en: As founder and CEO of Aperture Science, I thank you for your participation and hope we can count on you for another round of tests. | en: As founder and CEO of Aperture Science, I thank you for your participation and hope we can count on you for another round of tests. | ||
cz: Jako zakladatel a výkonný ředitel společnosti Aperture Science vám děkuji za účast a doufám, že se na vás v dalším kole testů mohu spolehnout. | cz: Jako zakladatel a výkonný ředitel společnosti Aperture Science vám děkuji za účast a doufám, že se na vás v dalším kole testů mohu spolehnout. | ||
Line 841: | Line 841: | ||
zh-hant: 身為光圈科學的創辦人暨執行長,本人在此感謝各位的參與,下一回合的測試也有勞各位了。 | zh-hant: 身為光圈科學的創辦人暨執行長,本人在此感謝各位的參與,下一回合的測試也有勞各位了。 | ||
fifties outro07: | |||
en: We're not gonna release this stuff into the wild until it's good and damn ready, so as long as you keep yourself in top physical form, there'll always be a limo waiting for you. | en: We're not gonna release this stuff into the wild until it's good and damn ready, so as long as you keep yourself in top physical form, there'll always be a limo waiting for you. | ||
cz: Nepustíme to světa, dokud to nebude dobré a připravené, takže dokud si udržíte výbornou fyzičku, bude na vás vždycky čekat limuzína. | cz: Nepustíme to světa, dokud to nebude dobré a připravené, takže dokud si udržíte výbornou fyzičku, bude na vás vždycky čekat limuzína. | ||
Line 866: | Line 866: | ||
zh-hant: 等這玩意兒完全妥當之後,我們才會讓它公開亮相,所以只要各位能維持最佳體態,該有禮車接送待遇少不了。 | zh-hant: 等這玩意兒完全妥當之後,我們才會讓它公開亮相,所以只要各位能維持最佳體態,該有禮車接送待遇少不了。 | ||
fifties outro08: | |||
en: Say goodbye, Caroline. | en: Say goodbye, Caroline. | ||
cz: Řekni sbohem, Caroline. | cz: Řekni sbohem, Caroline. | ||
Line 891: | Line 891: | ||
zh-hant: Caroline,說聲再見吧。 | zh-hant: Caroline,說聲再見吧。 | ||
fifties outro09: | |||
en: She is a gem. | en: She is a gem. | ||
cz: Je poklad. | cz: Je poklad. | ||
Line 916: | Line 916: | ||
zh-hant: 她真是個可貴的人才。 | zh-hant: 她真是個可貴的人才。 | ||
fifties repulsion intro02: | |||
en: Alright, let's get started. This first test involves something the lab boys call 'repulsion gel.' | en: Alright, let's get started. This first test involves something the lab boys call 'repulsion gel.' | ||
cz: Pusťme se do toho. Tento první test zahrnuje něco, čemu hoši z laboratoře říkají „odpuzovací gel“. | cz: Pusťme se do toho. Tento první test zahrnuje něco, čemu hoši z laboratoře říkají „odpuzovací gel“. | ||
Line 935: | Line 935: | ||
zh-hant: 好,我們開始吧。第一個測試的內容牽涉到實驗人員所謂的「斥力凝膠」。 | zh-hant: 好,我們開始吧。第一個測試的內容牽涉到實驗人員所謂的「斥力凝膠」。 | ||
fifties repulsion intro03: | |||
en: You're not part of the control group, by the way. You get the gel. Last poor son of a gun got blue paint. Hahaha. All joking aside, that did happen - broke every bone in his legs. Tragic. But informative. Or so I'm told. | en: You're not part of the control group, by the way. You get the gel. Last poor son of a gun got blue paint. Hahaha. All joking aside, that did happen - broke every bone in his legs. Tragic. But informative. Or so I'm told. | ||
cz: Mimochodem, nepatříte ke kontrolní skupině. Dostanete gel. Poslední ubožák dostal modrou barvu. Ha, ha, ha. Žerty stranou, to se stalo - zlomil si všechny kosti v nohou. Tragédie. Ale poučná. Aspoň mi to říkali. | cz: Mimochodem, nepatříte ke kontrolní skupině. Dostanete gel. Poslední ubožák dostal modrou barvu. Ha, ha, ha. Žerty stranou, to se stalo - zlomil si všechny kosti v nohou. Tragédie. Ale poučná. Aspoň mi to říkali. | ||
Line 960: | Line 960: | ||
zh-hant: 對了,你不屬於控制組喔。你會拿到凝膠。之前有個可憐蟲拿到的是藍漆。哈哈。不跟你開玩笑,我聽說當時他的腿骨確實斷得一塌糊塗。有夠慘的,你不妨聽聽。 | zh-hant: 對了,你不屬於控制組喔。你會拿到凝膠。之前有個可憐蟲拿到的是藍漆。哈哈。不跟你開玩笑,我聽說當時他的腿骨確實斷得一塌糊塗。有夠慘的,你不妨聽聽。 | ||
fifties second test complete02: | |||
en: We haven't entirely nailed down what element it is yet, but I'll tell you this: it's a lively one, and it does NOT like the human skeleton. | en: We haven't entirely nailed down what element it is yet, but I'll tell you this: it's a lively one, and it does NOT like the human skeleton. | ||
cz: Ještě jsme úplně nepřišli na to, o jaký prvek jde, ale řeknu vám jedno: je živý a NELÍBÍ se mu lidská kostra. | cz: Ještě jsme úplně nepřišli na to, o jaký prvek jde, ale řeknu vám jedno: je živý a NELÍBÍ se mu lidská kostra. | ||
Line 985: | Line 985: | ||
zh-hant: 我們還不很能確定它是哪一種元素,但我可以說:它活性十足,而且還很不喜歡人類的骨骼。 | zh-hant: 我們還不很能確定它是哪一種元素,但我可以說:它活性十足,而且還很不喜歡人類的骨骼。 | ||
fifties second test complete03: | |||
en: Oh, in case you got covered in that repulsion gel, here's some advice the lab boys gave me: DO NOT get covered in the repulsion gel. | en: Oh, in case you got covered in that repulsion gel, here's some advice the lab boys gave me: DO NOT get covered in the repulsion gel. | ||
cz: Ó! Pokud jste se potřeli odpuzovacím gelem, hoši z laboratoře mi dali jednu radu: odpuzovacím gelem se nepotírejte. | cz: Ó! Pokud jste se potřeli odpuzovacím gelem, hoši z laboratoře mi dali jednu radu: odpuzovacím gelem se nepotírejte. | ||
Line 1,008: | Line 1,008: | ||
zh-hant: 噢!千萬別讓全身都沾上斥力凝膠。實驗人員告訴我的處理辦法是:千萬別讓全身都沾上斥力凝膠,沾上了請自求多福。 | zh-hant: 噢!千萬別讓全身都沾上斥力凝膠。實驗人員告訴我的處理辦法是:千萬別讓全身都沾上斥力凝膠,沾上了請自求多福。 | ||
fifties second test intro01: | |||
en: The lab boys just informed me that I should not have mentioned the control group. They're telling me I oughtta stop making these pre-recorded messages. That gave me an idea: make more pre-recorded messages. I pay the bills here, I can talk about the control group all damn day. | en: The lab boys just informed me that I should not have mentioned the control group. They're telling me I oughtta stop making these pre-recorded messages. That gave me an idea: make more pre-recorded messages. I pay the bills here, I can talk about the control group all damn day. | ||
cz: Hoši z laboratoře mě informovali, že bych neměl mluvit o kontrolní skupině. Prý bych měl přestat nahrávat tyhle zprávy. Proto jsem dostal nápad: budu nahrávat víc zpráv. Já tady platím účty, můžu mluvit o kontrolní skupině klidně celý den. | cz: Hoši z laboratoře mě informovali, že bych neměl mluvit o kontrolní skupině. Prý bych měl přestat nahrávat tyhle zprávy. Proto jsem dostal nápad: budu nahrávat víc zpráv. Já tady platím účty, můžu mluvit o kontrolní skupině klidně celý den. | ||
Line 1,033: | Line 1,033: | ||
zh-hant: 實驗人員剛跟我說了,我不該提到控制組的事。他們說,我不該再繼續預錄這段留言。這給了我一個好主意:繼續錄製更多預錄留言。反正錢是我出的,我愛怎麼講控制組都是我家的事。 | zh-hant: 實驗人員剛跟我說了,我不該提到控制組的事。他們說,我不該再繼續預錄這段留言。這給了我一個好主意:繼續錄製更多預錄留言。反正錢是我出的,我愛怎麼講控制組都是我家的事。 | ||
fifties waiting01: | |||
en: There's a thousand tests performed every day here in our enrichment spheres. I can't personally oversee every one of them, so these pre-recorded messages'll cover any questions you might have, and respond to any incidents that may occur in the course of your science adventure. | en: There's a thousand tests performed every day here in our enrichment spheres. I can't personally oversee every one of them, so these pre-recorded messages'll cover any questions you might have, and respond to any incidents that may occur in the course of your science adventure. | ||
cz: V našich zušlechťovacích koulích se každý den provádí tisíce testů. Osobně na všechny nedohlížím, proto se tyto nahrané zprávy budou týkat všech vašich případných otázek a možných incidentů, ke kterým při vašem vědeckém dobrodružství může dojít. | cz: V našich zušlechťovacích koulích se každý den provádí tisíce testů. Osobně na všechny nedohlížím, proto se tyto nahrané zprávy budou týkat všech vašich případných otázek a možných incidentů, ke kterým při vašem vědeckém dobrodružství může dojít. | ||
Line 1,058: | Line 1,058: | ||
zh-hant: 在我們的豐富學習圓球內,每天都進行著成千項的測試。我不可能親自一一監督,所以我預錄的留言將會回答各位可能提出的所有疑問,也能應付各位在科學之旅中所可能遇上的任何狀況。 | zh-hant: 在我們的豐富學習圓球內,每天都進行著成千項的測試。我不可能親自一一監督,所以我預錄的留言將會回答各位可能提出的所有疑問,也能應付各位在科學之旅中所可能遇上的任何狀況。 | ||
fifties waiting03: | |||
en: Your test assignment will vary, depending on the manner in which you have bent the world to your will. | en: Your test assignment will vary, depending on the manner in which you have bent the world to your will. | ||
cz: Vaše testovací úkoly budou různé, podle toho, jak si svět utváříte podle své vůle. | cz: Vaše testovací úkoly budou různé, podle toho, jak si svět utváříte podle své vůle. | ||
Line 1,083: | Line 1,083: | ||
zh-hant: 你分配到的測試任務可能會有所變化,一切命運就看你自己怎麼掌握。 | zh-hant: 你分配到的測試任務可能會有所變化,一切命運就看你自己怎麼掌握。 | ||
fifties waiting05: | |||
en: Those of you helping us test the repulsion gel today, just follow the blue line on the floor. | en: Those of you helping us test the repulsion gel today, just follow the blue line on the floor. | ||
cz: Vy, kteří dnes pomáháte s testováním odpuzovacího gelu, sledujte modrou čáru na podlaze. | cz: Vy, kteří dnes pomáháte s testováním odpuzovacího gelu, sledujte modrou čáru na podlaze. | ||
Line 1,108: | Line 1,108: | ||
zh-hant: 今天幫忙測試斥力凝膠的同仁,請沿著地上的藍線前進。 | zh-hant: 今天幫忙測試斥力凝膠的同仁,請沿著地上的藍線前進。 | ||
fifties waiting07: | |||
en: Those of you who volunteered to be injected with praying mantis DNA, I've got some good news and some bad news. | en: Those of you who volunteered to be injected with praying mantis DNA, I've got some good news and some bad news. | ||
cz: Pro ty, kdo se dobrovolně přihlásili k injekcím DNA kudlanky nábožné, mám jednu dobrou a jednu špatnou zprávu. | cz: Pro ty, kdo se dobrovolně přihlásili k injekcím DNA kudlanky nábožné, mám jednu dobrou a jednu špatnou zprávu. | ||
Line 1,133: | Line 1,133: | ||
zh-hant: 那些自願接受注射螳螂 DNA 的人請注意,我有好消息和壞消息要宣布。 | zh-hant: 那些自願接受注射螳螂 DNA 的人請注意,我有好消息和壞消息要宣布。 | ||
fifties waiting08: | |||
en: Bad news is we're postponing those tests indefinitely. Good news is we've got a much better test for you: fighting an army of mantis men. Pick up a rifle and follow the yellow line. You'll know when the test starts. | en: Bad news is we're postponing those tests indefinitely. Good news is we've got a much better test for you: fighting an army of mantis men. Pick up a rifle and follow the yellow line. You'll know when the test starts. | ||
cz: Špatná zpráva je, že tyto testy odkládáme na neurčito. Dobrá zpráva je, že pro vás máme mnohem lepší test: souboj se samci kudlanek. Vezměte si pušku a sledujte žlutou čáru. Začátek testu poznáte. | cz: Špatná zpráva je, že tyto testy odkládáme na neurčito. Dobrá zpráva je, že pro vás máme mnohem lepší test: souboj se samci kudlanek. Vezměte si pušku a sledujte žlutou čáru. Začátek testu poznáte. | ||
Line 1,158: | Line 1,158: | ||
zh-hant: 壞消息是,這些測試必須無限期延後。不過好消息是,我們為各位準備了更棒的測試:決戰螳螂大軍。請選一把步槍,沿著黃線前進。你們會知道測試何時開始。 | zh-hant: 壞消息是,這些測試必須無限期延後。不過好消息是,我們為各位準備了更棒的測試:決戰螳螂大軍。請選一把步槍,沿著黃線前進。你們會知道測試何時開始。 | ||
misc tests01: | |||
en: The average human male is about sixty percent water. Far as we're concerned, that's a little extravagant. So if you feel a bit dehydrated in this next test, that's normal. We're gonna hit you with some jet engines, and see if we can't get you down to twenty or thirty percent. | en: The average human male is about sixty percent water. Far as we're concerned, that's a little extravagant. So if you feel a bit dehydrated in this next test, that's normal. We're gonna hit you with some jet engines, and see if we can't get you down to twenty or thirty percent. | ||
cz: Průměrný lidský samec obsahuje asi šedesát procent vody. My si myslíme, že je to trochu moc. Pokud se tedy v příštím testu budete cítit trochu dehydrovaní, je to normální. Zasáhne vás několik tryskových motorů a uvidíme, jestli obsah nesnížíme na dvacet až třicet procent. | cz: Průměrný lidský samec obsahuje asi šedesát procent vody. My si myslíme, že je to trochu moc. Pokud se tedy v příštím testu budete cítit trochu dehydrovaní, je to normální. Zasáhne vás několik tryskových motorů a uvidíme, jestli obsah nesnížíme na dvacet až třicet procent. | ||
Line 1,183: | Line 1,183: | ||
zh-hant: 一般人類男性體內約有百分之六十的水。對我們來說,這有點浪費水資源。所以說如果你們在下一項測試中出現輕微脫水徵兆,純屬正常現象。我們會用噴射引擎來衝擊你們,觀察是否能將體內水分降到百分之二三十左右。 | zh-hant: 一般人類男性體內約有百分之六十的水。對我們來說,這有點浪費水資源。所以說如果你們在下一項測試中出現輕微脫水徵兆,純屬正常現象。我們會用噴射引擎來衝擊你們,觀察是否能將體內水分降到百分之二三十左右。 | ||
misc tests02: | |||
en: For this next test, we put nanoparticles in the gel. In layman's terms, that's a billion little gizmos that are gonna travel into your bloodstream and pump experimental genes and RNA molecules and so forth into your tumors. | en: For this next test, we put nanoparticles in the gel. In layman's terms, that's a billion little gizmos that are gonna travel into your bloodstream and pump experimental genes and RNA molecules and so forth into your tumors. | ||
cz: U dalšího testu jsme do gelu přidali nanočástice. Laicky řečeno jde o miliardu malých tentononc, které poputují do vašeho krevního oběhu a do vašich nádorů napumpují experimentální geny a molekuly RNA. | cz: U dalšího testu jsme do gelu přidali nanočástice. Laicky řečeno jde o miliardu malých tentononc, které poputují do vašeho krevního oběhu a do vašich nádorů napumpují experimentální geny a molekuly RNA. | ||
Line 1,208: | Line 1,208: | ||
zh-hant: 下一項測試中,我們在凝膠中加入了奈米微粒。簡單來說,有十億個小玩意兒會鑽入你的血流,把實驗性基因和 RNA 分子之類的東西注入你的腫瘤內。 | zh-hant: 下一項測試中,我們在凝膠中加入了奈米微粒。簡單來說,有十億個小玩意兒會鑽入你的血流,把實驗性基因和 RNA 分子之類的東西注入你的腫瘤內。 | ||
misc tests03: | |||
en: Now, maybe you don't have any tumors. Well, don't worry. If you sat on a folding chair in the lobby and weren't wearing lead underpants, we took care of that too. | en: Now, maybe you don't have any tumors. Well, don't worry. If you sat on a folding chair in the lobby and weren't wearing lead underpants, we took care of that too. | ||
cz: Možná žádné nádory nemáte. Nemějte obavy. Pokud jste seděli na skládací židli v hale a neměli na sobě olověné spodky, zařídili jsme i to. | cz: Možná žádné nádory nemáte. Nemějte obavy. Pokud jste seděli na skládací židli v hale a neměli na sobě olověné spodky, zařídili jsme i to. | ||
Line 1,233: | Line 1,233: | ||
zh-hant: 現在也許你還沒有腫瘤。不過別擔心。如果你曾坐在大廳的折疊椅上、但卻沒有穿著鉛製內褲,我們也早就幫你搞定了。 | zh-hant: 現在也許你還沒有腫瘤。不過別擔心。如果你曾坐在大廳的折疊椅上、但卻沒有穿著鉛製內褲,我們也早就幫你搞定了。 | ||
misc tests06: | |||
en: If you've cut yourself at all in the course of these tests, you might have noticed that your blood is pure gasoline. That's normal. We've been shooting you with an invisible laser that's supposed to turn blood into gasoline, so all that means is, it's working. | en: If you've cut yourself at all in the course of these tests, you might have noticed that your blood is pure gasoline. That's normal. We've been shooting you with an invisible laser that's supposed to turn blood into gasoline, so all that means is, it's working. | ||
cz: Pokud jste se někdy v průběhu testů pořezali, možná jste si všimli, že vaše krev je čistý benzín. To je normální. Stříleli jsme na vás neviditelným laserem, který prý mění krev v benzín, což znamená, že to funguje. | cz: Pokud jste se někdy v průběhu testů pořezali, možná jste si všimli, že vaše krev je čistý benzín. To je normální. Stříleli jsme na vás neviditelným laserem, který prý mění krev v benzín, což znamená, že to funguje. | ||
Line 1,258: | Line 1,258: | ||
zh-hant: 如果你在測試的任何環節中不慎割傷自己,你可能會發現自己流著的血液是百分之百的純汽油。這是正常的現象。因為我們一直都在對你們放射隱形的雷射光,讓你們的血液變成汽油,所以這只是代表雷射確實有在發揮作用。 | zh-hant: 如果你在測試的任何環節中不慎割傷自己,你可能會發現自己流著的血液是百分之百的純汽油。這是正常的現象。因為我們一直都在對你們放射隱形的雷射光,讓你們的血液變成汽油,所以這只是代表雷射確實有在發揮作用。 | ||
misc tests07: | |||
en: Just a heads-up: That coffee we gave you earlier had fluorescent calcium in it so we can track the neuronal activity in your brain. There's a slight chance the calcium could harden and vitrify your frontal lobe. Anyway, don't stress yourself thinking about it. I'm serious. Visualizing the scenario while under stress actually triggers the reaction. | en: Just a heads-up: That coffee we gave you earlier had fluorescent calcium in it so we can track the neuronal activity in your brain. There's a slight chance the calcium could harden and vitrify your frontal lobe. Anyway, don't stress yourself thinking about it. I'm serious. Visualizing the scenario while under stress actually triggers the reaction. | ||
cz: Pozor: ta káva, kterou vám dali, obsahovala fluorescenční kalcium, abychom mohli sledovat aktivitu neuronů ve vašem mozku. Existuje malá šance, že kalcium ztvrdne a zeskelnatí váš čelní lalok. Ale nemyslete na to. Pokud si to ve stresu budete představovat, tuto reakci spustíte. | cz: Pozor: ta káva, kterou vám dali, obsahovala fluorescenční kalcium, abychom mohli sledovat aktivitu neuronů ve vašem mozku. Existuje malá šance, že kalcium ztvrdne a zeskelnatí váš čelní lalok. Ale nemyslete na to. Pokud si to ve stresu budete představovat, tuto reakci spustíte. | ||
Line 1,283: | Line 1,283: | ||
zh-hant: 請注意到:先前你們喝下肚的咖啡裡面含有螢光鈣,利用這種物質我們就能追蹤各位的腦神經細胞活動。有些微的可能性是,這種鈣有可能會讓你們的腦額葉硬化和玻璃化。總之,放輕鬆,不要一直去想這件事。神經兮兮的庸人自擾反而會適得其反。 | zh-hant: 請注意到:先前你們喝下肚的咖啡裡面含有螢光鈣,利用這種物質我們就能追蹤各位的腦神經細胞活動。有些微的可能性是,這種鈣有可能會讓你們的腦額葉硬化和玻璃化。總之,放輕鬆,不要一直去想這件事。神經兮兮的庸人自擾反而會適得其反。 | ||
misc tests08: | |||
en: All these science spheres are made of asbestos, by the way. Keeps out the rats. Let us know if you feel a shortness of breath, a persistent dry cough or your heart stopping. Because that's not part of the test. That's asbestos. | en: All these science spheres are made of asbestos, by the way. Keeps out the rats. Let us know if you feel a shortness of breath, a persistent dry cough or your heart stopping. Because that's not part of the test. That's asbestos. | ||
cz: Mimochodem, všechny tyto vědecké koule jsou vyrobené z azbestu. Vyhýbejte se krysám. Dejte nám vědět, jestli trpíte dýchavičností, neustálým suchým kašlem nebo zástavou srdce, protože to není součást testu. To je azbest. | cz: Mimochodem, všechny tyto vědecké koule jsou vyrobené z azbestu. Vyhýbejte se krysám. Dejte nám vědět, jestli trpíte dýchavičností, neustálým suchým kašlem nebo zástavou srdce, protože to není součást testu. To je azbest. | ||
Line 1,308: | Line 1,308: | ||
zh-hant: 順帶一提,這些科學圓球都是石棉製成的,所以請小心老鼠。如果你們有呼吸困難、不斷乾咳、或心跳停止的狀況,請告訴我們,因為這些不是測試會引發的現象。是石棉造成的。 | zh-hant: 順帶一提,這些科學圓球都是石棉製成的,所以請小心老鼠。如果你們有呼吸困難、不斷乾咳、或心跳停止的狀況,請告訴我們,因為這些不是測試會引發的現象。是石棉造成的。 | ||
misc tests10: | |||
en: Good news is, the lab boys say the symptoms of asbestos poisoning show a median latency of forty-four point six years, so if you're thirty or older, you're laughing. Worst case scenario, you miss out on a few rounds of canasta, plus you forwarded the cause of science by three centuries. I punch those numbers into my calculator, it makes a happy face. | en: Good news is, the lab boys say the symptoms of asbestos poisoning show a median latency of forty-four point six years, so if you're thirty or older, you're laughing. Worst case scenario, you miss out on a few rounds of canasta, plus you forwarded the cause of science by three centuries. I punch those numbers into my calculator, it makes a happy face. | ||
cz: Dobrá zpráva je, že podle hochů z laboratoře příznaky otravy azbestem vykazují střední latenci 44,6 let, takže pokud je vám přes třicet, jste vysmátí. V nejhorším případě zmeškáte několik kol kanasty a posunuli jste vědu o tři století dopředu. Když ta čísla vyťukám na kalkulačce, objeví se smajlík. | cz: Dobrá zpráva je, že podle hochů z laboratoře příznaky otravy azbestem vykazují střední latenci 44,6 let, takže pokud je vám přes třicet, jste vysmátí. V nejhorším případě zmeškáte několik kol kanasty a posunuli jste vědu o tři století dopředu. Když ta čísla vyťukám na kalkulačce, objeví se smajlík. | ||
Line 1,333: | Line 1,333: | ||
zh-hant: 而好消息是,實驗人員說石綿中毒症狀的平均潛伏期是四十四點六年,所以如果你現在大於或等於三十歲,你就可以偷笑了。最糟的情況也不過就是少打幾桌麻將,但你讓科學事業的發展提前了三個世紀。我計算過這些數字,結果相當令人滿意。 | zh-hant: 而好消息是,實驗人員說石綿中毒症狀的平均潛伏期是四十四點六年,所以如果你現在大於或等於三十歲,你就可以偷笑了。最糟的情況也不過就是少打幾桌麻將,但你讓科學事業的發展提前了三個世紀。我計算過這些數字,結果相當令人滿意。 | ||
misc tests14: | |||
en: If you need to go to the bathroom after this next series of tests, please let a test associate know, because in all likelihood, whatever comes out of you is going to be coal. Only temporary, so do not worry. If it persists for a week, though, start worrying and come see us, because that's not supposed to happen. | en: If you need to go to the bathroom after this next series of tests, please let a test associate know, because in all likelihood, whatever comes out of you is going to be coal. Only temporary, so do not worry. If it persists for a week, though, start worrying and come see us, because that's not supposed to happen. | ||
cz: Pokud si po další sérii testů musíte odskočit, řekněte to testovacímu pomocníkovi, protože je pravděpodobné, že z vás bude vycházet uhlí. Je to jen dočasné, proto nemějte obavy. Pokud to ale trvá týden, obavy mít začněte a přijďte za námi, protože to by se dít nemělo. | cz: Pokud si po další sérii testů musíte odskočit, řekněte to testovacímu pomocníkovi, protože je pravděpodobné, že z vás bude vycházet uhlí. Je to jen dočasné, proto nemějte obavy. Pokud to ale trvá týden, obavy mít začněte a přijďte za námi, protože to by se dít nemělo. | ||
Line 1,358: | Line 1,358: | ||
zh-hant: 如果在接下來一系列測試結束後各位要上廁所,請告知我們的測試同仁,因為你可能會發現自己的排泄物竟然是煤炭。但這只是暫時的現象,請勿驚慌。等到症狀若真的持續一個禮拜,再開始來緊張,請來找我們,因為那是不正常的。 | zh-hant: 如果在接下來一系列測試結束後各位要上廁所,請告知我們的測試同仁,因為你可能會發現自己的排泄物竟然是煤炭。但這只是暫時的現象,請勿驚慌。等到症狀若真的持續一個禮拜,再開始來緊張,請來找我們,因為那是不正常的。 | ||
misc tests24: | |||
en: Just a heads up: We're gonna have a superconductor turned up full blast and pointed at you for the duration of this next test. I'll be honest, we're throwing science at the wall here to see what sticks. No idea what it'll do. Probably nothing. Best-case scenario, you might get some superpowers. Worst case, some tumors, which we'll cut out. | en: Just a heads up: We're gonna have a superconductor turned up full blast and pointed at you for the duration of this next test. I'll be honest, we're throwing science at the wall here to see what sticks. No idea what it'll do. Probably nothing. Best-case scenario, you might get some superpowers. Worst case, some tumors, which we'll cut out. | ||
cz: Pozor: v příštím testu zapneme na plný výkon supravodič a namíříme jej na vás. Budu upřímný: zkoušíme, co věda vydrží. Netušíme, co se stane. Nejspíš nic. V nejlepším případě získáte nějaké nadpřirozené schopnosti. V nejhorším budete mít nádory, které vyřízneme. | cz: Pozor: v příštím testu zapneme na plný výkon supravodič a namíříme jej na vás. Budu upřímný: zkoušíme, co věda vydrží. Netušíme, co se stane. Nejspíš nic. V nejlepším případě získáte nějaké nadpřirozené schopnosti. V nejhorším budete mít nádory, které vyřízneme. | ||
Line 1,383: | Line 1,383: | ||
zh-hant: 注意:在接下來的測試全程中,我們會將超導體全開然後對著你。老實說,我們也是抱著姑且一試的態度。結果會如何,誰也說不準。也許什麼都不會發生。最理想的情況是,你會獲得超能力。最糟的情況則是長出腫瘤,但我們會負責切除。 | zh-hant: 注意:在接下來的測試全程中,我們會將超導體全開然後對著你。老實說,我們也是抱著姑且一試的態度。結果會如何,誰也說不準。也許什麼都不會發生。最理想的情況是,你會獲得超能力。最糟的情況則是長出腫瘤,但我們會負責切除。 | ||
misc tests25: | |||
en: If you're allergic to peanuts, you might want to tell somebody now, because this next test may turn your blood into peanut water for a few minutes. On the bright side, if we can make this happen, they're gonna have to invent a new type of Nobel Prize to give us, so hang in there. | en: If you're allergic to peanuts, you might want to tell somebody now, because this next test may turn your blood into peanut water for a few minutes. On the bright side, if we can make this happen, they're gonna have to invent a new type of Nobel Prize to give us, so hang in there. | ||
cz: Pokud jste alergičtí na burské oříšky, měli byste to někomu říct, protože hoši z laboratoře můžou v dalším testu za několik minut proměnit vaši krev v oříškovou vodu. Berte to z té lepší stránky: pokud se to podaří, budou muset kvůli nám vymyslet nový typ Nobelovy ceny, takže vydržte. | cz: Pokud jste alergičtí na burské oříšky, měli byste to někomu říct, protože hoši z laboratoře můžou v dalším testu za několik minut proměnit vaši krev v oříškovou vodu. Berte to z té lepší stránky: pokud se to podaří, budou muset kvůli nám vymyslet nový typ Nobelovy ceny, takže vydržte. | ||
Line 1,408: | Line 1,408: | ||
zh-hant: 如果你對花生過敏,請先說一聲,因為在下一項測試當中實驗人員會將你的血液變成花生水,歷時數分鐘。往好的方面想,如果我們成功了,諾貝爾獎可就得開設新的獎項來表揚我們了,所以請加把勁撐著點。 | zh-hant: 如果你對花生過敏,請先說一聲,因為在下一項測試當中實驗人員會將你的血液變成花生水,歷時數分鐘。往好的方面想,如果我們成功了,諾貝爾獎可就得開設新的獎項來表揚我們了,所以請加把勁撐著點。 | ||
misc tests26: | |||
en: Now, if you're part of Control Group Kepler-Seven, we implanted a tiny microchip about the size of a postcard into your skull. Most likely you've forgotten it's even there, but if it starts vibrating and beeping during this next test, let us know, because that means it's about to hit five hundred degrees, so we're gonna need to go ahead and get that out of you pretty fast. | en: Now, if you're part of Control Group Kepler-Seven, we implanted a tiny microchip about the size of a postcard into your skull. Most likely you've forgotten it's even there, but if it starts vibrating and beeping during this next test, let us know, because that means it's about to hit five hundred degrees, so we're gonna need to go ahead and get that out of you pretty fast. | ||
cz: Pokud patříte ke kontrolní skupině 7D, do lebky jsme vám implantovali maličký mikročip velikosti pohlednice. Nejspíš jste zapomněli, že tam je, ale pokud během dalšího testu začne vibrovat a pípat, dejte nám vědět, protože to znamená, že každou chvíli dosáhne 500 stupňů, takže si budeme muset pospíšit a pěkně rychle vám ho vyndat. | cz: Pokud patříte ke kontrolní skupině 7D, do lebky jsme vám implantovali maličký mikročip velikosti pohlednice. Nejspíš jste zapomněli, že tam je, ale pokud během dalšího testu začne vibrovat a pípat, dejte nám vědět, protože to znamená, že každou chvíli dosáhne 500 stupňů, takže si budeme muset pospíšit a pěkně rychle vám ho vyndat. | ||
Line 1,433: | Line 1,433: | ||
zh-hant: 現在,如果你是開普勒 7 控制組的成員,我們在你的頭骨裡植入了一片約明信片大小的極小微晶片。你可能完全不知道它的存在,但如果在接下來的測試之中微晶片開始震動、還嗶嗶作響,請務必通知我們,因為這表示溫度即將飆高到五百度,這時我們就必須加快手腳,然後迅速把它從你的腦袋取出。 | zh-hant: 現在,如果你是開普勒 7 控制組的成員,我們在你的頭骨裡植入了一片約明信片大小的極小微晶片。你可能完全不知道它的存在,但如果在接下來的測試之中微晶片開始震動、還嗶嗶作響,請務必通知我們,因為這表示溫度即將飆高到五百度,這時我們就必須加快手腳,然後迅速把它從你的腦袋取出。 | ||
misc tests28: | |||
en: All right. We're working on a little teleportation experiment. Now, this doesn't work with all skin types, so try to remember which skin is yours, and if it doesn't teleport along with you, we'll do what we can to sew you right back into it. | en: All right. We're working on a little teleportation experiment. Now, this doesn't work with all skin types, so try to remember which skin is yours, and if it doesn't teleport along with you, we'll do what we can to sew you right back into it. | ||
cz: Tak jo. Pracujeme na malém experimentu s teleportováním. Nefunguje u všech typů pokožky, takže si zkuste vzpomenout, jakou máte vy. Pokud se neteleportuje s vámi, uděláme, co bude v našich silách, abychom vám ji zase přišili. | cz: Tak jo. Pracujeme na malém experimentu s teleportováním. Nefunguje u všech typů pokožky, takže si zkuste vzpomenout, jakou máte vy. Pokud se neteleportuje s vámi, uděláme, co bude v našich silách, abychom vám ji zase přišili. | ||
Line 1,458: | Line 1,458: | ||
zh-hant: 好。我們來做個簡單的瞬間移動實驗。呃,並非所有的皮膚類型都適合這項實驗,所以請記住你身上的是哪一張皮膚,如果皮膚沒有跟著你的身體一起傳送,我們會設法將你的皮膚縫回身體。 | zh-hant: 好。我們來做個簡單的瞬間移動實驗。呃,並非所有的皮膚類型都適合這項實驗,所以請記住你身上的是哪一張皮膚,如果皮膚沒有跟著你的身體一起傳送,我們會設法將你的皮膚縫回身體。 | ||
seventies intro02: | |||
en: Right. Now, you might be asking yourself, 'Cave, just how difficult are these tests? What was in that phone book of a contract I signed? Am I in danger?' | en: Right. Now, you might be asking yourself, 'Cave, just how difficult are these tests? What was in that phone book of a contract I signed? Am I in danger?' | ||
cz: No. Nejspíš si říkáte: „Cave, jak těžké jsou ty testy? Co bylo v té dlouhatánské smlouvě, kterou jsem podepsal? Jsem v nebezpečí?“ | cz: No. Nejspíš si říkáte: „Cave, jak těžké jsou ty testy? Co bylo v té dlouhatánské smlouvě, kterou jsem podepsal? Jsem v nebezpečí?“ | ||
Line 1,476: | Line 1,476: | ||
zh-hant: 是的。那麼你心裡可能又會想:「Cave,這些測試的難度究竟如何?在那份電話簿般厚厚一疊的合約裡頭,我到底都簽了些什麼?會有危險嗎?」 | zh-hant: 是的。那麼你心裡可能又會想:「Cave,這些測試的難度究竟如何?在那份電話簿般厚厚一疊的合約裡頭,我到底都簽了些什麼?會有危險嗎?」 | ||
seventies intro04: | |||
en: Let me answer those questions with a question: Who wants to make sixty dollars? Cash. | en: Let me answer those questions with a question: Who wants to make sixty dollars? Cash. | ||
cz: Na tyto otázky odpovím otázkou. Kdo si chce vydělat 60 dolarů? V hotovosti? | cz: Na tyto otázky odpovím otázkou. Kdo si chce vydělat 60 dolarů? V hotovosti? | ||
Line 1,501: | Line 1,501: | ||
zh-hant: 就讓我用一個問題來回答你的問題。有人想賺六十元大洋嗎?現金喔。 | zh-hant: 就讓我用一個問題來回答你的問題。有人想賺六十元大洋嗎?現金喔。 | ||
seventies intro06: | |||
en: You can also feel free to relax for up to 20 minutes in the waiting room, which is a damn sight more comfortable than the park benches most of you were sleeping on when we found you. | en: You can also feel free to relax for up to 20 minutes in the waiting room, which is a damn sight more comfortable than the park benches most of you were sleeping on when we found you. | ||
cz: Kdykoli si můžete až 20 minut odpočinout v čekárně, což je mnohem pohodlnější než ty lavičky v parku, na kterých spala většina z vás, když jsme vás našli. | cz: Kdykoli si můžete až 20 minut odpočinout v čekárně, což je mnohem pohodlnější než ty lavičky v parku, na kterých spala většina z vás, když jsme vás našli. | ||
Line 1,526: | Line 1,526: | ||
zh-hant: 你也可以在等候室休息個 20 分鐘,那邊比我們發現你的時候你躺著的公園長椅要賞心悅目多了。 | zh-hant: 你也可以在等候室休息個 20 分鐘,那邊比我們發現你的時候你躺著的公園長椅要賞心悅目多了。 | ||
seventies intro07: | |||
en: For many of you, I realize 60 dollars is an unprecedented windfall, so don't go spending it all on... I don't know. Caroline, what do these people buy? Tattered hats? Beard dirt? | en: For many of you, I realize 60 dollars is an unprecedented windfall, so don't go spending it all on... I don't know. Caroline, what do these people buy? Tattered hats? Beard dirt? | ||
cz: Uvědomuju si, že pro mnohé z vás je 60 dolarů nebývalé jmění, proto ho neutrácejte za... Caroline, co si tihle lidi kupují? Roztrhané klobouky? Špínu ve vousech? | cz: Uvědomuju si, že pro mnohé z vás je 60 dolarů nebývalé jmění, proto ho neutrácejte za... Caroline, co si tihle lidi kupují? Roztrhané klobouky? Špínu ve vousech? | ||
Line 1,551: | Line 1,551: | ||
zh-hant: 我想,60 塊錢對多數各位而言可是一筆破天荒的意外之財,所以別把這筆錢全花在... Caroline,這些傢伙都買了些什麼東西?破爛帽子嗎?還是滿鬍子的污垢? | zh-hant: 我想,60 塊錢對多數各位而言可是一筆破天荒的意外之財,所以別把這筆錢全花在... Caroline,這些傢伙都買了些什麼東西?破爛帽子嗎?還是滿鬍子的污垢? | ||
seventies intro14: | |||
en: So. Welcome to Aperture. You're here because we want the best, and you're it. Nope. Couldn't keep a straight face. | en: So. Welcome to Aperture. You're here because we want the best, and you're it. Nope. Couldn't keep a straight face. | ||
cz: Takže. Vítejte ve společnosti Aperture. Jste tu, protože chceme ty nejlepší, a těmi jste vy. Ne. Neudržím se smíchy. | cz: Takže. Vítejte ve společnosti Aperture. Jste tu, protože chceme ty nejlepší, a těmi jste vy. Ne. Neudržím se smíchy. | ||
Line 1,576: | Line 1,576: | ||
zh-hant: 就這樣吧。歡迎加入光圈科學的行列。你之所以在這裡,是因為我們只網羅最頂尖的人才,而你正好符合這樣的條件。才怪,害我好想笑。 | zh-hant: 就這樣吧。歡迎加入光圈科學的行列。你之所以在這裡,是因為我們只網羅最頂尖的人才,而你正好符合這樣的條件。才怪,害我好想笑。 | ||
seventies intro15: | |||
en: Anyway, don't smudge up the glass down there. In fact, why don't you just go ahead and not touch anything unless it's test related. | en: Anyway, don't smudge up the glass down there. In fact, why don't you just go ahead and not touch anything unless it's test related. | ||
cz: Neumažte to sklo tam dole. Prostě jděte a na nic nesahejte, pokud to není součástí testu. | cz: Neumažte to sklo tam dole. Prostě jděte a na nic nesahejte, pokud to není součástí testu. | ||
Line 1,601: | Line 1,601: | ||
zh-hant: 總之,別在下面的玻璃上留下痕跡。乾脆你就直接開始吧,但什麼都別碰,除非是和測試有關的東西。 | zh-hant: 總之,別在下面的玻璃上留下痕跡。乾脆你就直接開始吧,但什麼都別碰,除非是和測試有關的東西。 | ||
seventies intro16: | |||
en: Greetings, friend. I'm Cave Johnson, CEO of Aperture Science - you might know us as a vital participant in the 1968 Senate Hearings on missing astronauts. And you've most likely used one of the many products we invented. But that other people have somehow managed to steal from us. Black Mesa can eat my bankrupt-- | en: Greetings, friend. I'm Cave Johnson, CEO of Aperture Science - you might know us as a vital participant in the 1968 Senate Hearings on missing astronauts. And you've most likely used one of the many products we invented. But that other people have somehow managed to steal from us. Black Mesa can eat my bankrupt-- | ||
cz: Zdravím vás, přátelé. Jsem Cave Johnson, výkonný ředitel společnosti Aperture Science. Možná nás znáte jako účastníka senátního slyšení o pohřešovaných astronautech z roku 1968. A nejspíš jste používali jeden z mnoha našich výrobků, které jsme vynalezli. Jenže ty nám nějak ukradli. Ať si Black Mesa trhne třeba... | cz: Zdravím vás, přátelé. Jsem Cave Johnson, výkonný ředitel společnosti Aperture Science. Možná nás znáte jako účastníka senátního slyšení o pohřešovaných astronautech z roku 1968. A nejspíš jste používali jeden z mnoha našich výrobků, které jsme vynalezli. Jenže ty nám nějak ukradli. Ať si Black Mesa trhne třeba... | ||
Line 1,626: | Line 1,626: | ||
zh-hant: 您好。我是光圈科學的執行長Cave Johnson。您對本公司的認識可能來自 1968 年失蹤太空人事件的參議院聽證會上,我們所扮演的關鍵角色。你可能曾使用過本公司研發的產品,它們可是眾多山寨品爭相模仿的熱門標的。而我的競爭對手黑色高地就趁著我的破產撈了不少油水-- | zh-hant: 您好。我是光圈科學的執行長Cave Johnson。您對本公司的認識可能來自 1968 年失蹤太空人事件的參議院聽證會上,我們所扮演的關鍵角色。你可能曾使用過本公司研發的產品,它們可是眾多山寨品爭相模仿的熱門標的。而我的競爭對手黑色高地就趁著我的破產撈了不少油水-- | ||
seventies outro01: | |||
en: Thank you - I can't believe I'm thanking these people - for staggering your way through Aperture Science's propulsion gel testing. You've made some real contributions to society for a change, and for that, humanity is grateful. | en: Thank you - I can't believe I'm thanking these people - for staggering your way through Aperture Science's propulsion gel testing. You've made some real contributions to society for a change, and for that, humanity is grateful. | ||
cz: Děkuji vám - [mimo mikrofon] nechápu, že těmhle lidem děkuju [do mikrofonu] - za to, že jste prošli testy pohonného gelu společnosti Aperture Science. Pro změnu jste společnosti skutečně prospěli a za to je vám lidstvo vděčné. | cz: Děkuji vám - [mimo mikrofon] nechápu, že těmhle lidem děkuju [do mikrofonu] - za to, že jste prošli testy pohonného gelu společnosti Aperture Science. Pro změnu jste společnosti skutečně prospěli a za to je vám lidstvo vděčné. | ||
Line 1,651: | Line 1,651: | ||
zh-hant: 感謝您 - [關掉麥克風] 真是見鬼了,我竟然在感謝這些人 [開啟麥克風] - 一路走來始終如一地支持光圈科學的推力凝膠測試。您對提升社會水平所做的實質貢獻,讓我不禁由衷讚頌人性的光輝。 | zh-hant: 感謝您 - [關掉麥克風] 真是見鬼了,我竟然在感謝這些人 [開啟麥克風] - 一路走來始終如一地支持光圈科學的推力凝膠測試。您對提升社會水平所做的實質貢獻,讓我不禁由衷讚頌人性的光輝。 | ||
seventies outro02: | |||
en: If you had any belongings, please pick them up now. We don't want old newspapers and sticks cluttering up the building. | en: If you had any belongings, please pick them up now. We don't want old newspapers and sticks cluttering up the building. | ||
cz: Máte-li nějaké osobní věci, vezměte si je. Nechceme, aby se po budově válely staré noviny a hole. | cz: Máte-li nějaké osobní věci, vezměte si je. Nechceme, aby se po budově válely staré noviny a hole. | ||
Line 1,676: | Line 1,676: | ||
zh-hant: 如果您有任何隨身物品,請儘速整理完畢。我們不希望在這棟大樓裡看到舊報紙和柺杖散落滿地。 | zh-hant: 如果您有任何隨身物品,請儘速整理完畢。我們不希望在這棟大樓裡看到舊報紙和柺杖散落滿地。 | ||
seventies test a complete05: | |||
en: This on? [thump thump] Hey. Listen up down there. That thing's called an elevator. Not a bathroom. | en: This on? [thump thump] Hey. Listen up down there. That thing's called an elevator. Not a bathroom. | ||
cz: Je to zapnuté? [klepání] Hej. Poslouchejte. Tomu se říká výtah, ne záchod. | cz: Je to zapnuté? [klepání] Hej. Poslouchejte. Tomu se říká výtah, ne záchod. | ||
Line 1,701: | Line 1,701: | ||
zh-hant: 這有開著嗎?[拍打麥克風] 喂,給我聽好。那東西叫做電梯。不是廁所。 | zh-hant: 這有開著嗎?[拍打麥克風] 喂,給我聽好。那東西叫做電梯。不是廁所。 | ||
seventies test a complete06: | |||
en: Great job, astronaut, war hero, and/or Olympian! With your help, we're gonna [tape cuts out] | en: Great job, astronaut, war hero, and/or Olympian! With your help, we're gonna [tape cuts out] | ||
cz: Skvělá práce, astronaute, válečný hrdino anebo olympioniku! S tvou pomocí se [nahrávka končí] | cz: Skvělá práce, astronaute, válečný hrdino anebo olympioniku! S tvou pomocí se [nahrávka končí] | ||
Line 1,726: | Line 1,726: | ||
zh-hant: 太空人、戰場英雄以及/或奧運選手們,幹得好!多虧你們的幫忙,我們將會 [錄音帶中斷] | zh-hant: 太空人、戰場英雄以及/或奧運選手們,幹得好!多虧你們的幫忙,我們將會 [錄音帶中斷] | ||
seventies test a intro01: | |||
en: The testing area's just up ahead. The quicker you get through, the quicker you'll get your sixty bucks. | en: The testing area's just up ahead. The quicker you get through, the quicker you'll get your sixty bucks. | ||
cz: Před vámi je testovací oblast. Čím rychleji ji projdete, tím rychleji dostanete svých šedesát babek. | cz: Před vámi je testovací oblast. Čím rychleji ji projdete, tím rychleji dostanete svých šedesát babek. | ||
Line 1,751: | Line 1,751: | ||
zh-hant: 上面就是測試區了。越快完成的人就能越快拿到六十塊酬勞。 | zh-hant: 上面就是測試區了。越快完成的人就能越快拿到六十塊酬勞。 | ||
seventies test a intro02: | |||
en: Caroline, are the compensation vouchers ready? | en: Caroline, are the compensation vouchers ready? | ||
cz: Caroline, jsou připravené kupóny na odškodné? | cz: Caroline, jsou připravené kupóny na odškodné? | ||
Line 1,776: | Line 1,776: | ||
zh-hant: 補償券準備好了沒,Caroline? | zh-hant: 補償券準備好了沒,Caroline? | ||
seventies test b complete01: | |||
en: If you're interested in an additional sixty dollars, flag down a test associate and let 'em know. You could walk out of here with a hundred and twenty weighing down your bindle if you let us take you apart, put some science stuff in you, then put you back together good as new. | en: If you're interested in an additional sixty dollars, flag down a test associate and let 'em know. You could walk out of here with a hundred and twenty weighing down your bindle if you let us take you apart, put some science stuff in you, then put you back together good as new. | ||
cz: Jestli chcete dalších 60 dolarů, mávněte na testovacího pomocníka a dejte mu vědět. Můžete si odtud ve svém ranci odnést 120 babek, když nám dovolíte, abychom vás rozebrali, nastrkali do vás vědecké přístroje a pak vás zase dali dohromady, že budete jako noví. | cz: Jestli chcete dalších 60 dolarů, mávněte na testovacího pomocníka a dejte mu vědět. Můžete si odtud ve svém ranci odnést 120 babek, když nám dovolíte, abychom vás rozebrali, nastrkali do vás vědecké přístroje a pak vás zase dali dohromady, že budete jako noví. | ||
Line 1,801: | Line 1,801: | ||
zh-hant: 如果你還想多賺六十塊,請向測試同仁揮揮手。之後你就可以荷包滿滿地帶著一百二十塊錢踏出這裡,但你得讓我們肢解你的身體、植入一些科學器材。當然最後我們會重新組裝回去,讓你的身體和新的沒兩樣。 | zh-hant: 如果你還想多賺六十塊,請向測試同仁揮揮手。之後你就可以荷包滿滿地帶著一百二十塊錢踏出這裡,但你得讓我們肢解你的身體、植入一些科學器材。當然最後我們會重新組裝回去,讓你的身體和新的沒兩樣。 | ||
seventies test b complete03: | |||
en: In case you're interested, there's still some positions available for that bonus opportunity I mentioned earlier. Again: all you gotta do is let us disassemble you. We're not banging rocks together here. We know how to put a man back together. | en: In case you're interested, there's still some positions available for that bonus opportunity I mentioned earlier. Again: all you gotta do is let us disassemble you. We're not banging rocks together here. We know how to put a man back together. | ||
cz: Pokud máte zájem, pro tuto zmíněnou prémiovou příležitost máme ještě několik míst. Opakuji: stačí, když se necháte rozebrat. My tady nestloukáme kameny. Víme jak složit člověka dohromady. | cz: Pokud máte zájem, pro tuto zmíněnou prémiovou příležitost máme ještě několik míst. Opakuji: stačí, když se necháte rozebrat. My tady nestloukáme kameny. Víme jak složit člověka dohromady. | ||
Line 1,826: | Line 1,826: | ||
zh-hant: 假如這引起了你的興趣,我先前提到的外快機會名額還有一些,請快快把握。我再說一次:只要讓我們把你的身體大卸八塊,就這麼簡單。我們不是鑽木取火的原始人。我們很清楚怎樣組裝人體。 | zh-hant: 假如這引起了你的興趣,我先前提到的外快機會名額還有一些,請快快把握。我再說一次:只要讓我們把你的身體大卸八塊,就這麼簡單。我們不是鑽木取火的原始人。我們很清楚怎樣組裝人體。 | ||
seventies test b complete04: | |||
en: So that's a complete reassembly. New vitals. Spit-shine on the old ones. Plus we're scooping out tumors. Frankly, you oughtta be paying us. | en: So that's a complete reassembly. New vitals. Spit-shine on the old ones. Plus we're scooping out tumors. Frankly, you oughtta be paying us. | ||
cz: Je to úplná opakovaná montáž. Nové životně důležité orgány. Jako ze škatulky, přidané k těm starým. Navíc vám vydlábneme nádory. Upřímně řečeno, vy byste měli platit nám. | cz: Je to úplná opakovaná montáž. Nové životně důležité orgány. Jako ze škatulky, přidané k těm starým. Navíc vám vydlábneme nádory. Upřímně řečeno, vy byste měli platit nám. | ||
Line 1,857: | Line 1,857: | ||
<!-- | <!-- | ||
dlc2 0100 caveprime misc01: | |||
cz: Vítejte, testovací subjekte, tady Cave. Primární. Ze Země 1. Mluvím s vámi skrz čas a prostor! Jsem doslova v budoucnosti! Jsem – Počkejte... [mimo mikrofon] Cože? [do mikrofonu] Tak jinak, můj asistent Greg říká, že ani jedno z toho není pravda. A to mě to tak nadchlo. Jste první testovací subjekt, který jsme kdy poslali do paralelní dimenze, což očividně nemá co dočinění s cestováním v čase. Pořád je to vzrušující. Nicméně, před sebou byste měl vidět testovací místnost. My ji navrhli, burani z jiné dimenze ji postavili, a vy ji otestujete. Pamatujte: Musíte nám dát vědět, zda FUNGUJE, nebo ne, jinak tu plýtváme časem všech zúčastněných z obou Zemí. Tak se do toho pusťte. | cz: Vítejte, testovací subjekte, tady Cave. Primární. Ze Země 1. Mluvím s vámi skrz čas a prostor! Jsem doslova v budoucnosti! Jsem – Počkejte... [mimo mikrofon] Cože? [do mikrofonu] Tak jinak, můj asistent Greg říká, že ani jedno z toho není pravda. A to mě to tak nadchlo. Jste první testovací subjekt, který jsme kdy poslali do paralelní dimenze, což očividně nemá co dočinění s cestováním v čase. Pořád je to vzrušující. Nicméně, před sebou byste měl vidět testovací místnost. My ji navrhli, burani z jiné dimenze ji postavili, a vy ji otestujete. Pamatujte: Musíte nám dát vědět, zda FUNGUJE, nebo ne, jinak tu plýtváme časem všech zúčastněných z obou Zemí. Tak se do toho pusťte. | ||
da: Velkommen, forsøgsperson, det er Cave. Prima. Fra Jord Ét. Jeg taler til dig på tværs af tid og rum! Jeg er bogstaveligt talt i fremtiden! Jeg er--Øjeblik... [væk fra mikrofonen] Hvad? [ind i mikrofonen] Okay, min assistent Greg fortæller mig, at intet af det er sandt. Jeg blev spændt. Du er den første forsøgsperson, vi nogensinde har sendt ind i et parallelt univers, hvilket åbenbart intet har at gøre med at rejse i tid. Stadig spændende. Nå, du bør se et testkammer foran dig. Vi har designet det, det stagnationsunivers til bondeknolde har bygget det og du skal teste det. Husk: Du skal fortælle os, om det VIRKER eller ej, ellers spilder du bare alles tid på begge jordkloder. Okay, kom i gang. | da: Velkommen, forsøgsperson, det er Cave. Prima. Fra Jord Ét. Jeg taler til dig på tværs af tid og rum! Jeg er bogstaveligt talt i fremtiden! Jeg er--Øjeblik... [væk fra mikrofonen] Hvad? [ind i mikrofonen] Okay, min assistent Greg fortæller mig, at intet af det er sandt. Jeg blev spændt. Du er den første forsøgsperson, vi nogensinde har sendt ind i et parallelt univers, hvilket åbenbart intet har at gøre med at rejse i tid. Stadig spændende. Nå, du bør se et testkammer foran dig. Vi har designet det, det stagnationsunivers til bondeknolde har bygget det og du skal teste det. Husk: Du skal fortælle os, om det VIRKER eller ej, ellers spilder du bare alles tid på begge jordkloder. Okay, kom i gang. | ||
Line 1,880: | Line 1,880: | ||
zh-hant: 歡迎,測試者,我是 Cave。來自地球一號的總經理。我現在正穿過時間和空間跟你對話!也就是說我來自未來!而我--等等... [麥克風關閉] 啥? [麥克風開啟] 好的,我的助理 Greg 跟我說剛剛那些話全都是錯的。我很隆重地宣布你是我們第一位傳送到平行宇宙的測試員,所以跟時光旅行完全無關。真是令人興奮啊。總之,你應該有看到前方的一間測驗室。我們設計它,然後再交由那些落後的宇宙鄉巴佬建造它,而你的工作就是要測試它。記住:你必須要讓我們知道「測試結果」,不然的話你等於在浪費兩個地球的時間。好啦,給拎北開工。 | zh-hant: 歡迎,測試者,我是 Cave。來自地球一號的總經理。我現在正穿過時間和空間跟你對話!也就是說我來自未來!而我--等等... [麥克風關閉] 啥? [麥克風開啟] 好的,我的助理 Greg 跟我說剛剛那些話全都是錯的。我很隆重地宣布你是我們第一位傳送到平行宇宙的測試員,所以跟時光旅行完全無關。真是令人興奮啊。總之,你應該有看到前方的一間測驗室。我們設計它,然後再交由那些落後的宇宙鄉巴佬建造它,而你的工作就是要測試它。記住:你必須要讓我們知道「測試結果」,不然的話你等於在浪費兩個地球的時間。好啦,給拎北開工。 | ||
dlc2 0200 caveprime misc02: | |||
cz: Tady Cave. Jen pro vaši informaci, ten mikrofon nefunguje oběma směry. Neslyším ani slovo z toho, co říkáte, takže neplýtvejte kyslík zbytečným mluvením. [mimo mikrofon] Cože? [do mikrofonu] Můj asistent Greg říká, že některé alternativní Země možná nemají kyslík. Ve vzduchu tak může být dusík nebo metan nebo, sakra, každý může mít hlavu naruby. Tak se trošičku nadechněte, a pokud se někdo bude ptát, proč máte hlavu naruby, pamatujte, že to tak vypadá pouze z jejich pohledu a vy jste v pořádku. Moudře vzato. Ve skutečnosti jste v tom až po uši a raději byste měl utíkat. Ale dost už hypotetických věcí. Otestujte tuhle místnost! | cz: Tady Cave. Jen pro vaši informaci, ten mikrofon nefunguje oběma směry. Neslyším ani slovo z toho, co říkáte, takže neplýtvejte kyslík zbytečným mluvením. [mimo mikrofon] Cože? [do mikrofonu] Můj asistent Greg říká, že některé alternativní Země možná nemají kyslík. Ve vzduchu tak může být dusík nebo metan nebo, sakra, každý může mít hlavu naruby. Tak se trošičku nadechněte, a pokud se někdo bude ptát, proč máte hlavu naruby, pamatujte, že to tak vypadá pouze z jejich pohledu a vy jste v pořádku. Moudře vzato. Ve skutečnosti jste v tom až po uši a raději byste měl utíkat. Ale dost už hypotetických věcí. Otestujte tuhle místnost! | ||
da: Cave her. Bare så du ved det - denne mikrofon er ikke tovejs. Kan ikke høre en pokkers ting af, hvad du siger, så du behøver ikke spilde noget som helst ilt ved at tale. [væk fra mikrofonen] Hvad? [ind i mikrofonen] Min assistent Greg siger, at nogle af de her alternative jordkloder muligvis ikke har ilt. Luften kan være nitrogen eller metan eller, for helvede, måske vendes alles hoveder med vrangen ud. Så bare tag en lille bitte vejrtrækning og hvis nogen spørger, hvorfor dit hoved vender med vrangen ud, så husk at det kun er med vrangen ud fra deres perspektiv, og at du har det fint. Hovedmæssigt. Problemmæssigt har du store problemer, og du bør sikkert løbe. Okay, nok hypotetiske forestillinger. Lad os teste denne test! | da: Cave her. Bare så du ved det - denne mikrofon er ikke tovejs. Kan ikke høre en pokkers ting af, hvad du siger, så du behøver ikke spilde noget som helst ilt ved at tale. [væk fra mikrofonen] Hvad? [ind i mikrofonen] Min assistent Greg siger, at nogle af de her alternative jordkloder muligvis ikke har ilt. Luften kan være nitrogen eller metan eller, for helvede, måske vendes alles hoveder med vrangen ud. Så bare tag en lille bitte vejrtrækning og hvis nogen spørger, hvorfor dit hoved vender med vrangen ud, så husk at det kun er med vrangen ud fra deres perspektiv, og at du har det fint. Hovedmæssigt. Problemmæssigt har du store problemer, og du bør sikkert løbe. Okay, nok hypotetiske forestillinger. Lad os teste denne test! | ||
Line 1,903: | Line 1,903: | ||
zh-hant: 我是 Cave。只是要提醒你,麥克風不是雙向的。所以我聽不到你在講瞎小,不用徒費脣舌還浪費氧氣。[麥克風關閉] 啥? [麥克風開啟] 我的助理 Greg 跟我說有些平行地球可能沒有氧氣。他們的大氣中包含的可能是氮氣、甲烷或... 夭壽,所有人的頭可能都是由內朝外的。所以你只是吸比較稀薄的空氣,如果有人問你為何你的頭是由內而外翻轉的話,記住那只是因為他們的觀點而已,你仍然安好健在。最壞的話,頂多遇到一堆麻煩而已,到時候你再開溜就行了。好啦,夠多不必要的假設了。開始測試吧! | zh-hant: 我是 Cave。只是要提醒你,麥克風不是雙向的。所以我聽不到你在講瞎小,不用徒費脣舌還浪費氧氣。[麥克風關閉] 啥? [麥克風開啟] 我的助理 Greg 跟我說有些平行地球可能沒有氧氣。他們的大氣中包含的可能是氮氣、甲烷或... 夭壽,所有人的頭可能都是由內朝外的。所以你只是吸比較稀薄的空氣,如果有人問你為何你的頭是由內而外翻轉的話,記住那只是因為他們的觀點而已,你仍然安好健在。最壞的話,頂多遇到一堆麻煩而已,到時候你再開溜就行了。好啦,夠多不必要的假設了。開始測試吧! | ||
dlc2 0300 caveprime misc03: | |||
cz: Tady Cave. Fíha. Gregova teorie několika vesmírů byla riskantní, ale vy vše zatím zvládáte bez ztráty věnečku. Všichni jsme pyšní na Grega. [pauza] Jo, a na vás. | cz: Tady Cave. Fíha. Gregova teorie několika vesmírů byla riskantní, ale vy vše zatím zvládáte bez ztráty věnečku. Všichni jsme pyšní na Grega. [pauza] Jo, a na vás. | ||
da: Cave her. Åh du godeste. Wow. Gregs teori om flere universer var risikabel, men du klarer den med vajende faner. Vi er alle meget stolte af Greg. [pause] Åh, og dig. | da: Cave her. Åh du godeste. Wow. Gregs teori om flere universer var risikabel, men du klarer den med vajende faner. Vi er alle meget stolte af Greg. [pause] Åh, og dig. | ||
Line 1,927: | Line 1,927: | ||
zh-hant: 我是 Cave。 喔,我的天阿!哇!看來 Greg 的多重宇宙學說好像不是完全正確的,但我相信你絕對能出色地度過難關。我們絕對會為 Greg 感到驕傲。[停頓] 喔,還有你。 | zh-hant: 我是 Cave。 喔,我的天阿!哇!看來 Greg 的多重宇宙學說好像不是完全正確的,但我相信你絕對能出色地度過難關。我們絕對會為 Greg 感到驕傲。[停頓] 喔,還有你。 | ||
dlc2 0310 altcave sentientcloud01: | |||
cz: Předtím, než začneme dnešní testování, pojďme všichni držet povinnou minutu ticha za hlavní řídící orgán Země, Myslící mrak. [odkašlává si] Začíná minuta ticha. [pauza] [kašle] [delší pauza] [ještě více kašle] [pořád nic neříká] Tak, dobře. Sláva Myslícímu mraku. Započněte testování. | cz: Předtím, než začneme dnešní testování, pojďme všichni držet povinnou minutu ticha za hlavní řídící orgán Země, Myslící mrak. [odkašlává si] Začíná minuta ticha. [pauza] [kašle] [delší pauza] [ještě více kašle] [pořád nic neříká] Tak, dobře. Sláva Myslícímu mraku. Započněte testování. | ||
da: Før vi starter vores testning i dag, så lad os holde vores påkrævede minuts stilhed til ære for Jordens bestemmende krop, den sansende sky. [rømmen] Fra nu af. [en pause] [hosten] [en længere pause] [mere hosten] [stadig mere pause] Godt, okay. Hyld den sansende sky. Begynd testning. | da: Før vi starter vores testning i dag, så lad os holde vores påkrævede minuts stilhed til ære for Jordens bestemmende krop, den sansende sky. [rømmen] Fra nu af. [en pause] [hosten] [en længere pause] [mere hosten] [stadig mere pause] Godt, okay. Hyld den sansende sky. Begynd testning. | ||
Line 1,948: | Line 1,948: | ||
zh-hant: 在今天的測試開始之前,讓我們先向地球上的「感知雲端」理事會致敬並沉默幾分鐘。 [清嗓] 現在開始。[停頓] [咳嗽聲] [更久的停頓] [更多咳嗽聲] [更久更久的停頓] 好的,感知雲端萬歲。開始測試吧。 | zh-hant: 在今天的測試開始之前,讓我們先向地球上的「感知雲端」理事會致敬並沉默幾分鐘。 [清嗓] 現在開始。[停頓] [咳嗽聲] [更久的停頓] [更多咳嗽聲] [更久更久的停頓] 好的,感知雲端萬歲。開始測試吧。 | ||
dlc2 0311 altcave sentientcloud03: | |||
cz: Právě jsem byl upozorněn, že jeden z našich testovacích subjektů možná rozhněval Myslící mrak tím, že začal testovat dříve. Jak všichni víte, mrak zakázal všechny kamerové systémy – nerad se nechává fotit. Takže to bude vše o vaší cti: Nechť ten, kdo započal testování dříve, vyjde ven a nechá se zkonzumovat Mrakem. | cz: Právě jsem byl upozorněn, že jeden z našich testovacích subjektů možná rozhněval Myslící mrak tím, že začal testovat dříve. Jak všichni víte, mrak zakázal všechny kamerové systémy – nerad se nechává fotit. Takže to bude vše o vaší cti: Nechť ten, kdo započal testování dříve, vyjde ven a nechá se zkonzumovat Mrakem. | ||
da: Jeg er lige blevet gjort opmærksom på, at en af vores forsøgspersoner muligvis har gjort den sansende sky sur ved at begynde testningen for tidligt. Som I alle ved, har skyen forbudt al kamerateknologi--den hader at få taget billeder. Så dette er nødt til at være for æressystemet: Vil den, som startede testningen for tidligt, venligst gå udenfor, så vedkommende kan blive opslugt af skyen. | da: Jeg er lige blevet gjort opmærksom på, at en af vores forsøgspersoner muligvis har gjort den sansende sky sur ved at begynde testningen for tidligt. Som I alle ved, har skyen forbudt al kamerateknologi--den hader at få taget billeder. Så dette er nødt til at være for æressystemet: Vil den, som startede testningen for tidligt, venligst gå udenfor, så vedkommende kan blive opslugt af skyen. | ||
Line 1,969: | Line 1,969: | ||
zh-hant: 我剛被告知有一位測試員因沒被允許就搶先測試,而惹惱了「感知雲端」。現在正如你所知,那朵雲封鎖了所有的攝影技術,因為它討厭被偷拍到。所以為了確保一切程序正確:任何測試人員敢再率先偷跑測試的話,請直接給拎北出去,好讓那朵雲可以好好教訓你一頓。 | zh-hant: 我剛被告知有一位測試員因沒被允許就搶先測試,而惹惱了「感知雲端」。現在正如你所知,那朵雲封鎖了所有的攝影技術,因為它討厭被偷拍到。所以為了確保一切程序正確:任何測試人員敢再率先偷跑測試的話,請直接給拎北出去,好讓那朵雲可以好好教訓你一頓。 | ||
dlc2 0312 altcave sentientcloud04: | |||
cz: Jen připomínám, že Mrak stále čeká. Nemyslím, že jen tak brzy odejde, takže by měl někdo asi vyjít ven. | cz: Jen připomínám, že Mrak stále čeká. Nemyslím, že jen tak brzy odejde, takže by měl někdo asi vyjít ven. | ||
da: Bare en advarsel om, at skyen stadig venter. Jeg tror ikke, at den tingest forsvinder, før nogen har tænkt sig at gå derud. | da: Bare en advarsel om, at skyen stadig venter. Jeg tror ikke, at den tingest forsvinder, før nogen har tænkt sig at gå derud. | ||
Line 1,990: | Line 1,990: | ||
zh-hant: 這邊再提醒一下,那朵雲還在等人出來面對。我可不認為那玩意兒會憑空就消散,所以哪一位快給我滾出去! | zh-hant: 這邊再提醒一下,那朵雲還在等人出來面對。我可不認為那玩意兒會憑空就消散,所以哪一位快給我滾出去! | ||
dlc2 0400 caveprime misc04: | |||
cz: Tady Cave. Opravdový Cave. Greg se tady na primární Zemi pachtil s nějakými čísly. Vyšlo najevo, že pravděpodobnost toho, že jsem jediný Cave, který rád mluví ke svým testovacím subjektům je– [mimo mikrofon] Jak že je to číslo, Gregu? [do mikrofonu] Přesně. Nulová. Takže to uděláme takhle. Vždy, když řeknu kódové slovo „chariots“, znamená to, že posloucháte mě. Jinak bude něco říkat jiný Cave. Chci, abyste věděl, že máte povolení ho zabít. [mimo mikrofon] Cože? [do mikrofonu] Greg říká, že by to mohlo zničit celé multiverzum. Prostě použijte svůj úsudek. [rychle, důvěrně] Máte povolení zabíjet. | cz: Tady Cave. Opravdový Cave. Greg se tady na primární Zemi pachtil s nějakými čísly. Vyšlo najevo, že pravděpodobnost toho, že jsem jediný Cave, který rád mluví ke svým testovacím subjektům je– [mimo mikrofon] Jak že je to číslo, Gregu? [do mikrofonu] Přesně. Nulová. Takže to uděláme takhle. Vždy, když řeknu kódové slovo „chariots“, znamená to, že posloucháte mě. Jinak bude něco říkat jiný Cave. Chci, abyste věděl, že máte povolení ho zabít. [mimo mikrofon] Cože? [do mikrofonu] Greg říká, že by to mohlo zničit celé multiverzum. Prostě použijte svůj úsudek. [rychle, důvěrně] Máte povolení zabíjet. | ||
en: Cave here. The real Cave. Greg's been crunching some numbers here on Earth Prime. Turns out, the likelihood of me being the only Cave who likes talking to test subjects is-- [off mic] What's the actual number, Greg? [on mic] Right. Zero. So tell you what, we're gonna use a code word. If I say \ | en: Cave here. The real Cave. Greg's been crunching some numbers here on Earth Prime. Turns out, the likelihood of me being the only Cave who likes talking to test subjects is-- [off mic] What's the actual number, Greg? [on mic] Right. Zero. So tell you what, we're gonna use a code word. If I say \ | ||
Line 2,002: | Line 2,002: | ||
zh-hant: 我是 Cave。真正的 Cave。Greg 正在地球一號這邊統計人數。結果出爐,正牌的 Cave 會超愛跟測試人員喇賽的可能性為 -- [麥克風關閉] 是多少,Greg? [麥克風開啟] 沒錯,就是零。所以我要告訴你的是,我們得想出一串密碼。如果我說「雙輪戰車」就代表你聽到的是真正的我。不然的話,就是冒牌 Cave。而我希望你知道,你現在擁有幹掉那些冒充者的殺人合法執照。 [麥克風關閉] 啥? [麥克風開啟] Greg 說這可能會使整個宇宙架構崩毀。重點是,你按照你的判斷去做就好了。 [快速地說] 難得的殺人執照喔。 | zh-hant: 我是 Cave。真正的 Cave。Greg 正在地球一號這邊統計人數。結果出爐,正牌的 Cave 會超愛跟測試人員喇賽的可能性為 -- [麥克風關閉] 是多少,Greg? [麥克風開啟] 沒錯,就是零。所以我要告訴你的是,我們得想出一串密碼。如果我說「雙輪戰車」就代表你聽到的是真正的我。不然的話,就是冒牌 Cave。而我希望你知道,你現在擁有幹掉那些冒充者的殺人合法執照。 [麥克風關閉] 啥? [麥克風開啟] Greg 說這可能會使整個宇宙架構崩毀。重點是,你按照你的判斷去做就好了。 [快速地說] 難得的殺人執照喔。 | ||
dlc2 0410 altcave mating ritual01: | |||
cz: Pánové, vítejte v Aperture Rituals. Astronauti, váleční hrdinové, olympionici: jste tu, protože starověký pářící rituál byl vryt starými mnichy do monolitu, aby se předešlo konci všech dnů. Takže, kdo je připraven milovat se s obrovským ptákem? | cz: Pánové, vítejte v Aperture Rituals. Astronauti, váleční hrdinové, olympionici: jste tu, protože starověký pářící rituál byl vryt starými mnichy do monolitu, aby se předešlo konci všech dnů. Takže, kdo je připraven milovat se s obrovským ptákem? | ||
da: Velkommen, d'herrer, til Aperture Ritualer. Astronauter, krigshelte, olympiadedeltagere: I er her på grund af et gammelt parringsritual ætset ind i en monolit af de Ældre Munke for at komme dagens ende i forkøbet. Så, hvem er klar til at elske med en gigantisk fugl? | da: Velkommen, d'herrer, til Aperture Ritualer. Astronauter, krigshelte, olympiadedeltagere: I er her på grund af et gammelt parringsritual ætset ind i en monolit af de Ældre Munke for at komme dagens ende i forkøbet. Så, hvem er klar til at elske med en gigantisk fugl? | ||
Line 2,023: | Line 2,023: | ||
zh-hant: 各位紳士,歡迎光臨光圈科學典禮。太空人、戰場英雄、奧運選手:你們之所以來到這裡,是因為我們要進行一場由年長僧侶鑄刻巨石,來防止世界末日的古老交接儀式。那麼,有誰準備好要跟巨無霸鳥做愛了嗎? | zh-hant: 各位紳士,歡迎光臨光圈科學典禮。太空人、戰場英雄、奧運選手:你們之所以來到這裡,是因為我們要進行一場由年長僧侶鑄刻巨石,來防止世界末日的古老交接儀式。那麼,有誰準備好要跟巨無霸鳥做愛了嗎? | ||
dlc2 0420 altcave soylent01: | |||
cz: Tady Cave Johnson. Jen chci upozornit zaměstnance bufetu, aby přestali vydávat lidské sušenky. Právě teď držím poznámky od prezidenta, ve kterých se ukázalo najevo, že lidské sušenky... [šustění papírů] tady to máme... zdvojnásobily svoji cenu. Pořádně mě poslouchejte: Je mi jedno, jak moc všem lidé chutnají. Ale ty sušenky mě stojí více jak humr, takže se vracíme zpět k prodeji rybích prstů. | cz: Tady Cave Johnson. Jen chci upozornit zaměstnance bufetu, aby přestali vydávat lidské sušenky. Právě teď držím poznámky od prezidenta, ve kterých se ukázalo najevo, že lidské sušenky... [šustění papírů] tady to máme... zdvojnásobily svoji cenu. Pořádně mě poslouchejte: Je mi jedno, jak moc všem lidé chutnají. Ale ty sušenky mě stojí více jak humr, takže se vracíme zpět k prodeji rybích prstů. | ||
da: Cave Johnson her. Jeg vil bare bare informere kantinepersonalet om at stille soylent green væk. Jeg sidder med en memo fra præsidenten, og det viser sig, at soylent green... [papirraslen] lad os se her... bliver dobbelt så dyrt. Så hør her: Jeg er ligeglad med hvor godt mennesker smager. Det her stads koster mig mere end en hummer, så vi skifter tilbage til fiskepinde. | da: Cave Johnson her. Jeg vil bare bare informere kantinepersonalet om at stille soylent green væk. Jeg sidder med en memo fra præsidenten, og det viser sig, at soylent green... [papirraslen] lad os se her... bliver dobbelt så dyrt. Så hør her: Jeg er ligeglad med hvor godt mennesker smager. Det her stads koster mig mere end en hummer, så vi skifter tilbage til fiskepinde. | ||
Line 2,043: | Line 2,043: | ||
zh-hant: 我是 Cave Johnson。只是要讓的員工們知道自助餐吧不再提供綠色豆餅。我這邊有一份董事會的備忘錄而我發現綠色豆餅比其他食物... [翻紙聲] 我看看喔... 價錢貴上兩倍。所以給我聽好:我不管你們認為有多好吃。但是這些東東竟然比龍蝦還貴,所以現在我們決定改回吃魚肉棒。 | zh-hant: 我是 Cave Johnson。只是要讓的員工們知道自助餐吧不再提供綠色豆餅。我這邊有一份董事會的備忘錄而我發現綠色豆餅比其他食物... [翻紙聲] 我看看喔... 價錢貴上兩倍。所以給我聽好:我不管你們認為有多好吃。但是這些東東竟然比龍蝦還貴,所以現在我們決定改回吃魚肉棒。 | ||
dlc2 0430 altcave dance police01: | |||
cz: (zvuky stepování) Zdravím. Tady Cave. Někdo netancujeee. Notak. Znáte zákony – testování vás NEOSVOBOZUJE od tancování. Nenuťte mě zavolat taneční policii. | cz: (zvuky stepování) Zdravím. Tady Cave. Někdo netancujeee. Notak. Znáte zákony – testování vás NEOSVOBOZUJE od tancování. Nenuťte mě zavolat taneční policii. | ||
da: (lyde af stepdans) Hey. Det er Cave. Der er nogen, som ikke daaaanser. Kom nu. Du kender loven - at teste ER IKKE en dansefritagelse. Få mig ikke til at ringe til dansepolitiet. | da: (lyde af stepdans) Hey. Det er Cave. Der er nogen, som ikke daaaanser. Kom nu. Du kender loven - at teste ER IKKE en dansefritagelse. Få mig ikke til at ringe til dansepolitiet. | ||
Line 2,063: | Line 2,063: | ||
zh-hant: (踢踏舞聲)嘿。我是 Cave。有人沒有在跳~~~~舞。拜託。你們都知道規矩 - 就算在測試一樣得跳舞。別逼我叫跳舞警察來喔。 | zh-hant: (踢踏舞聲)嘿。我是 Cave。有人沒有在跳~~~~舞。拜託。你們都知道規矩 - 就算在測試一樣得跳舞。別逼我叫跳舞警察來喔。 | ||
dlc2 0440 altcave robot a cop01: | |||
cz: Slyšíte mě, testovací subjekte? Gratuluji! Jste první strážník, jež je napůl člověk a napůl stroj! Abych byl přesný, jste z první várky. Byla tady docela velká přestřelka. Koupil jsem od starosty všechny Vaše kostřičky. Nicméně, buďte na sebe pyšný, protože jste součástí Aperture iniciativy vymáhání androidích práv. Nebo, jak by to někdo, kdo vymýšlí dobrá jména (tedy já), řekl, ROBO – Ne. [najednou přichází k sobě] Robot-a-Cop! To je o dost lepší. Předtím, než vás vyšleme řešit zločiny, budete muset vyřešit tenhle test. Slíbil jsem starostovi, že než vám dám zbraně, tak se ujistím, zda nejste nestabilní hlupáci. | cz: Slyšíte mě, testovací subjekte? Gratuluji! Jste první strážník, jež je napůl člověk a napůl stroj! Abych byl přesný, jste z první várky. Byla tady docela velká přestřelka. Koupil jsem od starosty všechny Vaše kostřičky. Nicméně, buďte na sebe pyšný, protože jste součástí Aperture iniciativy vymáhání androidích práv. Nebo, jak by to někdo, kdo vymýšlí dobrá jména (tedy já), řekl, ROBO – Ne. [najednou přichází k sobě] Robot-a-Cop! To je o dost lepší. Předtím, než vás vyšleme řešit zločiny, budete muset vyřešit tenhle test. Slíbil jsem starostovi, že než vám dám zbraně, tak se ujistím, zda nejste nestabilní hlupáci. | ||
de: Testsubjekt, können Sie mich hören? Gratulation! Sie sind der weltweit erste Polizeibeamte, der halb Mensch, halb Maschine ist! Naja, erste Baureihe. Es gab da eine große Schießerei. Hab' dem Bürgermeister all eure Leichen abgekauft. Jedenfalls sollten Sie stolz sein, Teil von Apertures Gesetzvollstreckungsinitiative für Androiden zu sein. Oder, wie es ein guter Namensgeber, etwa ich, nennen würde: ROBO - Nein. [Plötzlicher Einfall] Robot-a-Cop! Oh, das ist viel besser. Nun, bevor wir Sie dem Aufklären von Straftaten überlassen, müssen Sie folgenden Test lösen. Hab' dem Bürgermeister versprochen, ich würde sicherstellen, dass Sie nicht alle labile Dummköpfe sind, bevor ich Ihnen Waffen in die Hand drücke. | de: Testsubjekt, können Sie mich hören? Gratulation! Sie sind der weltweit erste Polizeibeamte, der halb Mensch, halb Maschine ist! Naja, erste Baureihe. Es gab da eine große Schießerei. Hab' dem Bürgermeister all eure Leichen abgekauft. Jedenfalls sollten Sie stolz sein, Teil von Apertures Gesetzvollstreckungsinitiative für Androiden zu sein. Oder, wie es ein guter Namensgeber, etwa ich, nennen würde: ROBO - Nein. [Plötzlicher Einfall] Robot-a-Cop! Oh, das ist viel besser. Nun, bevor wir Sie dem Aufklären von Straftaten überlassen, müssen Sie folgenden Test lösen. Hab' dem Bürgermeister versprochen, ich würde sicherstellen, dass Sie nicht alle labile Dummköpfe sind, bevor ich Ihnen Waffen in die Hand drücke. | ||
Line 2,082: | Line 2,082: | ||
zh-hant: 測試人員,你聽到我嗎?鄭重恭喜你!你是全世界第一位半人半機械的警察!呃,應該說第一批。之前有一場激烈的槍戰,我們向警長買下你的屍體。總之,你應該要對成為光圈科技機器人執法行動方案的一份子,或是向能想出名稱這麼棒的人感到榮幸,像是我就會取機械 -- 呃不。 [靈光乍現] 機械戰警!恩,這好聽多了。好的,在你去逮捕罪犯之前,我們要讓您先進行這個測試。我們要向警長保證在給予槍械之前,你不是不穩定的馬鈴薯頭。 | zh-hant: 測試人員,你聽到我嗎?鄭重恭喜你!你是全世界第一位半人半機械的警察!呃,應該說第一批。之前有一場激烈的槍戰,我們向警長買下你的屍體。總之,你應該要對成為光圈科技機器人執法行動方案的一份子,或是向能想出名稱這麼棒的人感到榮幸,像是我就會取機械 -- 呃不。 [靈光乍現] 機械戰警!恩,這好聽多了。好的,在你去逮捕罪犯之前,我們要讓您先進行這個測試。我們要向警長保證在給予槍械之前,你不是不穩定的馬鈴薯頭。 | ||
dlc2 0450 altcave robot a cop02: | |||
cz: Vstup, Robot-a-Cope! Mluví s tebou tvůj velitel. Zaprvé: Jsi hodně dobrej policajt. Zadruhé: Jsi jako neřízená střela. Tak, to by mělo stačit pro tvoje motivování. Ještě než zapomenu! Greg říká, že možná budeš mít určité tragické vzpomínky na tvůj bývalý život. Neřeš je, nejsou tvoje. Jedná se o softwarovou chybu, díky které dostáváš vzpomínky týkající se Gregova současného života. Je to malý, smutný mužík. Prostě se ho snaž ignorovat. | cz: Vstup, Robot-a-Cope! Mluví s tebou tvůj velitel. Zaprvé: Jsi hodně dobrej policajt. Zadruhé: Jsi jako neřízená střela. Tak, to by mělo stačit pro tvoje motivování. Ještě než zapomenu! Greg říká, že možná budeš mít určité tragické vzpomínky na tvůj bývalý život. Neřeš je, nejsou tvoje. Jedná se o softwarovou chybu, díky které dostáváš vzpomínky týkající se Gregova současného života. Je to malý, smutný mužík. Prostě se ho snaž ignorovat. | ||
de: Kommen Sie herein, Robot-a-Cop! Hier spricht Ihr Chef. Erstens: Sie sind ein verdammt guter Polizist. Zweitens: Sie sind gemeingefährlich. Gut, das dürfte genug Motivation sein. Ach, bevor ich es vergesse! Greg meinte, sie könnten sich womöglich an einige tragische Momente aus Ihrem früheren Leben erinnern. Machen Sie sich nichts draus, das sind nicht Ihre Erinnerungen. Aufgrund eines Softwareproblems ist dies eine Live-Übertragung aus Gregs derzeitigem Leben. Er ist ein armer, kleiner Kerl. Versuchen Sie jedenfalls, ihn zu ignorieren. | de: Kommen Sie herein, Robot-a-Cop! Hier spricht Ihr Chef. Erstens: Sie sind ein verdammt guter Polizist. Zweitens: Sie sind gemeingefährlich. Gut, das dürfte genug Motivation sein. Ach, bevor ich es vergesse! Greg meinte, sie könnten sich womöglich an einige tragische Momente aus Ihrem früheren Leben erinnern. Machen Sie sich nichts draus, das sind nicht Ihre Erinnerungen. Aufgrund eines Softwareproblems ist dies eine Live-Übertragung aus Gregs derzeitigem Leben. Er ist ein armer, kleiner Kerl. Versuchen Sie jedenfalls, ihn zu ignorieren. | ||
Line 2,101: | Line 2,101: | ||
zh-hant: 進來吧,機械戰警!我是你的直屬長官。首先:你真是位超屌的條子。再來:你很有自我風格。好的,馬屁拍的夠多了。喔,我差點忘記說明!Greg 告訴我說你有時可能會看到跑馬燈閃過出現一些前世記憶。不要想太多,那些不是你的回憶。這只是因為軟體中的疏失,讓你看到 Greg 在現實生活中的反應,他算是有點悲觀的人。總之,想辦法忽略他就行啦。 | zh-hant: 進來吧,機械戰警!我是你的直屬長官。首先:你真是位超屌的條子。再來:你很有自我風格。好的,馬屁拍的夠多了。喔,我差點忘記說明!Greg 告訴我說你有時可能會看到跑馬燈閃過出現一些前世記憶。不要想太多,那些不是你的回憶。這只是因為軟體中的疏失,讓你看到 Greg 在現實生活中的反應,他算是有點悲觀的人。總之,想辦法忽略他就行啦。 | ||
dlc2 0500 caveprime misc05: | |||
cz: Tady Cave. Chariots. Jen oznámení: Pokud se vám zdá, že se pohybujete rychleji, než světlo, tak jste pravděpodobně v dimenzi, kde se světlo nepohybuje tak rychle jako tady, na Zemi 1. Kluci z laborky říkají, že pokud se budete i nadále pohybovat rychleji než světlo, máte stoprocentní šanci na to, že se začnete vracet zpátky v čase. Jak daleko? Dost na to, abyste potkal svého pra pra pradědečka a řekl mu, že jste dostal padáka. Víte vy co? Nechám vás dokončit tuhle myšlenku. | cz: Tady Cave. Chariots. Jen oznámení: Pokud se vám zdá, že se pohybujete rychleji, než světlo, tak jste pravděpodobně v dimenzi, kde se světlo nepohybuje tak rychle jako tady, na Zemi 1. Kluci z laborky říkají, že pokud se budete i nadále pohybovat rychleji než světlo, máte stoprocentní šanci na to, že se začnete vracet zpátky v čase. Jak daleko? Dost na to, abyste potkal svého pra pra pradědečka a řekl mu, že jste dostal padáka. Víte vy co? Nechám vás dokončit tuhle myšlenku. | ||
da: Cave her. Stridsvogne. Bare en advarsel: Hvis det ser ud som om, at du går hurtigere end lysets hastighed, er du sikkert i et univers, hvor lys ikke letter røven så hurtigt, som det gør på Jordklode Ét. Laboratoriegutterne siger, at hvis du forlanger at gå hurtigere end lysets hastighed, er du et hundrede procent sikker på at gå tilbage i tiden. Hvor langt? Langt nok til at møde din tipoldefar og fortælle ham, at du er fyret. Fordi, gæt engang? Jeg lader dig fuldføre den tanke. | da: Cave her. Stridsvogne. Bare en advarsel: Hvis det ser ud som om, at du går hurtigere end lysets hastighed, er du sikkert i et univers, hvor lys ikke letter røven så hurtigt, som det gør på Jordklode Ét. Laboratoriegutterne siger, at hvis du forlanger at gå hurtigere end lysets hastighed, er du et hundrede procent sikker på at gå tilbage i tiden. Hvor langt? Langt nok til at møde din tipoldefar og fortælle ham, at du er fyret. Fordi, gæt engang? Jeg lader dig fuldføre den tanke. | ||
Line 2,123: | Line 2,123: | ||
zh-hant: 我是 Cave。雙輪戰車。提醒一下:如果你發現你走的比光還快的話,很可能就代表你已經超越地球一號所定義的光速了。那些實驗室宅男說如果你堅持要超越光速的話,你百分之百會回到過去。多遠以前呢?遠到足以見到你的曾曾曾祖父並告訴他你被炒魷魚了。為什麼呢?因為我要你停止那白癡的想法。 | zh-hant: 我是 Cave。雙輪戰車。提醒一下:如果你發現你走的比光還快的話,很可能就代表你已經超越地球一號所定義的光速了。那些實驗室宅男說如果你堅持要超越光速的話,你百分之百會回到過去。多遠以前呢?遠到足以見到你的曾曾曾祖父並告訴他你被炒魷魚了。為什麼呢?因為我要你停止那白癡的想法。 | ||
dlc2 0510 altcave penal science01: | |||
cz: Vězni na testování, vítejte v trestanecké vědecké kolonii Terra-Three. Vesmírní kriminálníci, političtí vězňové, vládci planet v exilu: Jste tu, protože Vás galaxie potřebovala uklidit na nějaké ne moc známé místo. A to je tady. Takže, kdo je připraven tady zůstat do té doby, než umře? Navzájem jste se už poznali na konci hyperletu, takže teď se vám představím já. Jsem Cave Johnson. Jsem místní správce. | cz: Vězni na testování, vítejte v trestanecké vědecké kolonii Terra-Three. Vesmírní kriminálníci, političtí vězňové, vládci planet v exilu: Jste tu, protože Vás galaxie potřebovala uklidit na nějaké ne moc známé místo. A to je tady. Takže, kdo je připraven tady zůstat do té doby, než umře? Navzájem jste se už poznali na konci hyperletu, takže teď se vám představím já. Jsem Cave Johnson. Jsem místní správce. | ||
da: Velkommen, forsøgsfange, til Terra-Tre straffe-videnskabskolonien. Rumforbrydere, politiske fanger, landsforviste planetledere: I er her, fordi der var brug for at anbringe jer et sted i galaksen, og dette er stedet. Så, hvem er klar til at blive her, indtil de dør? I har jo allerede mødt hinanden på hyper-køreturen herover så lad mig introducere mig selv. Jeg er Cave Johnson. Jeg er bestyreren her. | da: Velkommen, forsøgsfange, til Terra-Tre straffe-videnskabskolonien. Rumforbrydere, politiske fanger, landsforviste planetledere: I er her, fordi der var brug for at anbringe jer et sted i galaksen, og dette er stedet. Så, hvem er klar til at blive her, indtil de dør? I har jo allerede mødt hinanden på hyper-køreturen herover så lad mig introducere mig selv. Jeg er Cave Johnson. Jeg er bestyreren her. | ||
Line 2,143: | Line 2,143: | ||
zh-hant: 測試囚犯們,歡迎光臨地球三號刑事科學殖民地。太空罪犯、政治犯、被流放的行星領袖:你們之所以在這裡是因為銀河系需要有一處地方禁錮你們,所以你們才會在這裡。好啦,有誰準備好要待在這裡直到老死為止了嗎?而現在你們可能已經透過超光速空間遇見彼此了,所以請容我自我介紹。我是 Cave Johnson。我就是這裡的典獄長。 | zh-hant: 測試囚犯們,歡迎光臨地球三號刑事科學殖民地。太空罪犯、政治犯、被流放的行星領袖:你們之所以在這裡是因為銀河系需要有一處地方禁錮你們,所以你們才會在這裡。好啦,有誰準備好要待在這裡直到老死為止了嗎?而現在你們可能已經透過超光速空間遇見彼此了,所以請容我自我介紹。我是 Cave Johnson。我就是這裡的典獄長。 | ||
dlc2 0520 altcave penal science02: | |||
cz: Varování, vězni na testování se pokouší utéct větracími šachtami. Nevím, jaké kraviny jste odkoukali z televize, ale v reálu vedou větrací šachty do klimatizační jednotky. Jsou také pěkně zaprášené, takže pokud máte astma, je docela velká pravděpodobnost, že v šachtě umřete. A my vás tady pak budeme týdny cítit, protože větrací šachty nejsou tajné unikové cesty. Jsou tu pro to, abychom jimi větrali zařízení. | cz: Varování, vězni na testování se pokouší utéct větracími šachtami. Nevím, jaké kraviny jste odkoukali z televize, ale v reálu vedou větrací šachty do klimatizační jednotky. Jsou také pěkně zaprášené, takže pokud máte astma, je docela velká pravděpodobnost, že v šachtě umřete. A my vás tady pak budeme týdny cítit, protože větrací šachty nejsou tajné unikové cesty. Jsou tu pro to, abychom jimi větrali zařízení. | ||
da: Hør efter, forsøgsfanger som forsøger at flygte genne luftkanalerne. Jeg ved ikke, hvilket nonsens I har lært i TV'et, men i virkeligheden fører luftkanaler bare til luftanlægget. Der er også ret støvet, så hvis du har astma, er der sandsynlighed for, at du dør deroppe. Og vi vil lugte det i ugevis fordi, endnu engang, luftkanalerne er ikke en hemmelig flugtluge - de bruges til at ventilere anlægget. | da: Hør efter, forsøgsfanger som forsøger at flygte genne luftkanalerne. Jeg ved ikke, hvilket nonsens I har lært i TV'et, men i virkeligheden fører luftkanaler bare til luftanlægget. Der er også ret støvet, så hvis du har astma, er der sandsynlighed for, at du dør deroppe. Og vi vil lugte det i ugevis fordi, endnu engang, luftkanalerne er ikke en hemmelig flugtluge - de bruges til at ventilere anlægget. | ||
Line 2,162: | Line 2,162: | ||
zh-hant: 那些企圖用空氣導管逃獄的測試囚犯們給我聽好。我不知道你們在電視上到底學了啥沒營養的知識,但在現實生活中空氣導管只會通往空調機器設備。那裡非常的骯髒,所以如果你有氣喘的話保證你會葛屁在裡面。而我們又得連續好幾個星期吸到屍臭味,因為空氣導管不是秘密逃脫通風口,它們只是空調設施。 | zh-hant: 那些企圖用空氣導管逃獄的測試囚犯們給我聽好。我不知道你們在電視上到底學了啥沒營養的知識,但在現實生活中空氣導管只會通往空調機器設備。那裡非常的骯髒,所以如果你有氣喘的話保證你會葛屁在裡面。而我們又得連續好幾個星期吸到屍臭味,因為空氣導管不是秘密逃脫通風口,它們只是空調設施。 | ||
dlc2 0530 altcave penal science03: | |||
cz: [odkašlává si] Je to zapnuté? Budu mluvit stručně. Protože umírám. Byl jsem pobodán. Hodně. Jen chci nahrát vzkaz o tom, že používání silových polí namísto dveří je ve vesmírné věznici blbost. Víte, co by bylo lepší? Normální dveře. Se zámky. Se zámky, které se neotevřou, když vypadne proud. [kašle] Sakra, ale jak ty modrý silový pole vypadaly pěkně. Vždycky, když jsem se na ně podíval, pomyslel jsem si: „Je to pravda, jsem ve vesmíru“. Škoda, že i dveře z papíru by byly lepší. Vězně by alespoň na vteřinu zpomalily. Nicméně. [kašle] Každý, kdo se nepokouší utéct nebo mě nebodá, nechť se vrátí zpět do práce. | cz: [odkašlává si] Je to zapnuté? Budu mluvit stručně. Protože umírám. Byl jsem pobodán. Hodně. Jen chci nahrát vzkaz o tom, že používání silových polí namísto dveří je ve vesmírné věznici blbost. Víte, co by bylo lepší? Normální dveře. Se zámky. Se zámky, které se neotevřou, když vypadne proud. [kašle] Sakra, ale jak ty modrý silový pole vypadaly pěkně. Vždycky, když jsem se na ně podíval, pomyslel jsem si: „Je to pravda, jsem ve vesmíru“. Škoda, že i dveře z papíru by byly lepší. Vězně by alespoň na vteřinu zpomalily. Nicméně. [kašle] Každý, kdo se nepokouší utéct nebo mě nebodá, nechť se vrátí zpět do práce. | ||
en: [throat clear] This thing on? I'm gonna be brief. Because I'm dying. Because I got shivved. A lot. I just wanna get it on record that using force fields for doors in a space prison is a bad idea. You know what would have been better? Regular doors. With locks. Locks that don't open when the power goes out. [cough cough] Man, those blue force fields looked good, though. Every time I saw one, I thought, \ | en: [throat clear] This thing on? I'm gonna be brief. Because I'm dying. Because I got shivved. A lot. I just wanna get it on record that using force fields for doors in a space prison is a bad idea. You know what would have been better? Regular doors. With locks. Locks that don't open when the power goes out. [cough cough] Man, those blue force fields looked good, though. Every time I saw one, I thought, \ | ||
Line 2,171: | Line 2,171: | ||
zh-hant: [清嗓] 這東東開著嗎?我會簡明扼要地說明一下。因為我在垂死邊緣,因為我被人暗算了。我會記得記錄用能量場當作門是個爛點子。你知道用什麼會比較好嗎?正常的門,附有正常的門鎖。那種不會因為沒電時就會失效的門鎖。[咳嗽聲] 天阿,那些藍色的能量場看起來很優沒錯。每當我看見時,我會心想:「哇嗚,我就像是待在太空一樣。」不過還是得換。用紙糊成的門都還比較有用,至少能抵擋個一秒。總之,[咳嗽聲] 不准再有人逃出來然後暗槓我,給拎北回去工作。 | zh-hant: [清嗓] 這東東開著嗎?我會簡明扼要地說明一下。因為我在垂死邊緣,因為我被人暗算了。我會記得記錄用能量場當作門是個爛點子。你知道用什麼會比較好嗎?正常的門,附有正常的門鎖。那種不會因為沒電時就會失效的門鎖。[咳嗽聲] 天阿,那些藍色的能量場看起來很優沒錯。每當我看見時,我會心想:「哇嗚,我就像是待在太空一樣。」不過還是得換。用紙糊成的門都還比較有用,至少能抵擋個一秒。總之,[咳嗽聲] 不准再有人逃出來然後暗槓我,給拎北回去工作。 | ||
dlc2 0540 altcave man mantis01: | |||
cz: Ti z vás, kteří se přihlásili do projektu vstříknutí DNA homo sapiens, ode mě teď uslyší jednu dobrou a jednu špatnou zprávu. Špatnou zprávou je, že tento projekt odkládáme na dobu neurčitou. Dobrou zprávou je, že pro vás máme mnohem lepší projekt: Boj s armádou lidských kudlanek. Vyzvedněte si svůj set ostruh, mesothorackého brnění a tuberkulózní pláště. Sami poznáte, kdy test začne. | cz: Ti z vás, kteří se přihlásili do projektu vstříknutí DNA homo sapiens, ode mě teď uslyší jednu dobrou a jednu špatnou zprávu. Špatnou zprávou je, že tento projekt odkládáme na dobu neurčitou. Dobrou zprávou je, že pro vás máme mnohem lepší projekt: Boj s armádou lidských kudlanek. Vyzvedněte si svůj set ostruh, mesothorackého brnění a tuberkulózní pláště. Sami poznáte, kdy test začne. | ||
da: Til de af jer, der har meldt sig frivilligt til at få indsprøjtet homo sapien DNA, har jeg både gode og dårlige nyheder: de dårlige nyheder er, at vi udsætter de tests på ubestemt tid. De gode nyheder er, at vi har en langt bedre test til jer: At bekæmpe en hær af menneskeknælere. Tag et sæt forben-spirer, mesothorax-rustning og tuberkel-skeder. Når testen starter, vil I vide det. | da: Til de af jer, der har meldt sig frivilligt til at få indsprøjtet homo sapien DNA, har jeg både gode og dårlige nyheder: de dårlige nyheder er, at vi udsætter de tests på ubestemt tid. De gode nyheder er, at vi har en langt bedre test til jer: At bekæmpe en hær af menneskeknælere. Tag et sæt forben-spirer, mesothorax-rustning og tuberkel-skeder. Når testen starter, vil I vide det. | ||
Line 2,190: | Line 2,190: | ||
zh-hant: 那些志願注射智人 DNA 的人注意一下,我有好消息和壞消息要宣布:壞消息是我們要將這個測試無限期延期。好消息是我們有更棒的測試給你們:決戰人形螳螂大軍。他們前腳有馬刺、胸腹部有盔甲還有一節一節的外殼。你們知道測試何時開始。 | zh-hant: 那些志願注射智人 DNA 的人注意一下,我有好消息和壞消息要宣布:壞消息是我們要將這個測試無限期延期。好消息是我們有更棒的測試給你們:決戰人形螳螂大軍。他們前腳有馬刺、胸腹部有盔甲還有一節一節的外殼。你們知道測試何時開始。 | ||
dlc2 0550 altcave sat of love01: | |||
cz: Doslechlo se ke mně, že více než polovina testovacích subjektů se nedávno probudila z prodloužené relaxace a není si vědoma toho, že testování nyní probíhá ve vesmíru. Takže oficiálně: Nespřádejte žádné konspirační teorie, jsme v satelitu obíhajícím kolem Země. Všeobecně známá informace, jež by vám každý řekl. Ale to byste se museli zeptat. Prosím, přestaňte s vytvářením skupin snažících se přijít na kloub velkému překvapení. Tím je totiž fakt, že jsme ve vesmíru. | cz: Doslechlo se ke mně, že více než polovina testovacích subjektů se nedávno probudila z prodloužené relaxace a není si vědoma toho, že testování nyní probíhá ve vesmíru. Takže oficiálně: Nespřádejte žádné konspirační teorie, jsme v satelitu obíhajícím kolem Země. Všeobecně známá informace, jež by vám každý řekl. Ale to byste se museli zeptat. Prosím, přestaňte s vytvářením skupin snažících se přijít na kloub velkému překvapení. Tím je totiž fakt, že jsme ve vesmíru. | ||
da: Jeg har fået at vide, at over halvdelen af vores forsøgspersoner først for nyligt er vågnet op fra forlænget afslapning og ikke var klar over, at vi var i gang med at teste i rummet. Så dét er sagen her: Ingen konspiration. Intet trick. Vi er i en testsatellit, som kredser rundt om Jorden. Almindelig tilgængelig viden som enhver anden ville have fortalt dig, hvis du havde villet spørge. Hold venligst op med at danne eventyrsgrupper for at afsløre den store hemmelighed fordi hemmeligheden er, at vi er i rummet. | da: Jeg har fået at vide, at over halvdelen af vores forsøgspersoner først for nyligt er vågnet op fra forlænget afslapning og ikke var klar over, at vi var i gang med at teste i rummet. Så dét er sagen her: Ingen konspiration. Intet trick. Vi er i en testsatellit, som kredser rundt om Jorden. Almindelig tilgængelig viden som enhver anden ville have fortalt dig, hvis du havde villet spørge. Hold venligst op med at danne eventyrsgrupper for at afsløre den store hemmelighed fordi hemmeligheden er, at vi er i rummet. | ||
Line 2,209: | Line 2,209: | ||
zh-hant: 我發現有一半的測試人員才剛從長期休眠中醒來而且沒有察覺到我們是在太空中進行測試。所以我要說的是:我們任何沒有陰謀或祕密計劃。我們位於一顆圍繞地球的測試衛星。如果你懶的問的話,其他人也絕對都是這樣的回答。所以請別把這個天大的秘密透漏那些激進黨派份子,這就是為何我們跑到太空中進行測試。 | zh-hant: 我發現有一半的測試人員才剛從長期休眠中醒來而且沒有察覺到我們是在太空中進行測試。所以我要說的是:我們任何沒有陰謀或祕密計劃。我們位於一顆圍繞地球的測試衛星。如果你懶的問的話,其他人也絕對都是這樣的回答。所以請別把這個天大的秘密透漏那些激進黨派份子,這就是為何我們跑到太空中進行測試。 | ||
dlc2 0551 altcave sat of love02: | |||
cz: Zdá se, že jsme museli uzavřít vědeckou sféru číslo sedm. Kvůli protržení trupu. Další skupina dobrodruhů se probourala trupem, aby odhalila velké tajemství. Asi tím byli tak zaneprázdnění, že mě neslyšeli před půl hodinou říkat, že jsme ve vesmíru. Jen tak mimochodem: pořád jsme ve vesmíru. | cz: Zdá se, že jsme museli uzavřít vědeckou sféru číslo sedm. Kvůli protržení trupu. Další skupina dobrodruhů se probourala trupem, aby odhalila velké tajemství. Asi tím byli tak zaneprázdnění, že mě neslyšeli před půl hodinou říkat, že jsme ve vesmíru. Jen tak mimochodem: pořád jsme ve vesmíru. | ||
da: Det ser ud til, at vi er nødt til at forsegle Videnskabskugle Otte. Skrogbrud. Endnu en eventyrsgruppe slog igennem skroget for at lære det store mysterie. Jeg formoder, de havde for travlt med det i stedet for at teste, fordi jeg har nævnt hver halve time, at vi er i rummet. Forresten: vi er stadig i rummet. | da: Det ser ud til, at vi er nødt til at forsegle Videnskabskugle Otte. Skrogbrud. Endnu en eventyrsgruppe slog igennem skroget for at lære det store mysterie. Jeg formoder, de havde for travlt med det i stedet for at teste, fordi jeg har nævnt hver halve time, at vi er i rummet. Forresten: vi er stadig i rummet. | ||
Line 2,228: | Line 2,228: | ||
zh-hant: 看來我們不得不封鎖七號科學園區,因為又有人破艙而出了。又有激進黨派份子摧毀園區的外艙,然後發現了這個天大的秘密。看來他們想要找出秘密時比測試還勤奮,我每隔半個小時就講過我們在外太空了。所以就算你想逃出去:你還是在外太空。 | zh-hant: 看來我們不得不封鎖七號科學園區,因為又有人破艙而出了。又有激進黨派份子摧毀園區的外艙,然後發現了這個天大的秘密。看來他們想要找出秘密時比測試還勤奮,我每隔半個小時就講過我們在外太空了。所以就算你想逃出去:你還是在外太空。 | ||
dlc2 0552 altcave sat of love03: | |||
cz: A další probourání trupu. Poděkujme všem testovacím subjektům ze sféry číslo osmnáct za to, jak statečně odhalili to obrovské tajemství naší společnosti. A tím tajemstvím je, že ve vesmíru není vzduch. Takže ještě jednou: Jsme ve vesmíru. Není to tajemství. Vážně lituji mého rozhodnutí nenainstalovat na tenhle satelit okna. | cz: A další probourání trupu. Poděkujme všem testovacím subjektům ze sféry číslo osmnáct za to, jak statečně odhalili to obrovské tajemství naší společnosti. A tím tajemstvím je, že ve vesmíru není vzduch. Takže ještě jednou: Jsme ve vesmíru. Není to tajemství. Vážně lituji mého rozhodnutí nenainstalovat na tenhle satelit okna. | ||
da: Oooog endnu et skrogbrud. Lad os alle give en stor hånd til forsøgspersonerne i Kugle Atten for modigt at afsløre den virksomhedsomfattende konspiration som siger, at der ikke er noget luft i rummet. Endnu engang: Vi er i rummet. Det er ikke en hemmelighed. Jeg fortryder oprigtigt min beslutning om ikke at installere vinduer i den her tingest. | da: Oooog endnu et skrogbrud. Lad os alle give en stor hånd til forsøgspersonerne i Kugle Atten for modigt at afsløre den virksomhedsomfattende konspiration som siger, at der ikke er noget luft i rummet. Endnu engang: Vi er i rummet. Det er ikke en hemmelighed. Jeg fortryder oprigtigt min beslutning om ikke at installere vinduer i den her tingest. | ||
Line 2,247: | Line 2,247: | ||
zh-hant: 又有人破艙而出。讓我們給十八號園區的測試人員熱烈的掌聲,因為他們發現了整個公司的天大秘密:外太空沒有空氣。所以再一次強調:我們待在太空中。不過這根本不算秘密了。我真的超後悔當初竟然不打算安裝玻璃窗戶。 | zh-hant: 又有人破艙而出。讓我們給十八號園區的測試人員熱烈的掌聲,因為他們發現了整個公司的天大秘密:外太空沒有空氣。所以再一次強調:我們待在太空中。不過這根本不算秘密了。我真的超後悔當初竟然不打算安裝玻璃窗戶。 | ||
dlc2 0560 altcave hobo king01: | |||
cz: Pánové, vítejte v pusté Aperture „Science džungli“. Trampové, burani, drifteři: jste tu protože jste sledovali pochodové značky. Takže kdo je připraven vyžebrat si tu nějakou vědu? No, všichni jste se již navzájem seznámili v dobytčáku na cestě sem, takže popadněte ešus s polívkou a balení pepa a dovolte mi, abych se představil. Jmenuji se Slim Cave Johnson z Michiganu. Jsem král vandráků. | cz: Pánové, vítejte v pusté Aperture „Science džungli“. Trampové, burani, drifteři: jste tu protože jste sledovali pochodové značky. Takže kdo je připraven vyžebrat si tu nějakou vědu? No, všichni jste se již navzájem seznámili v dobytčáku na cestě sem, takže popadněte ešus s polívkou a balení pepa a dovolte mi, abych se představil. Jmenuji se Slim Cave Johnson z Michiganu. Jsem král vandráků. | ||
en: Welcome, gentlemen, to the Aperture Hollow \ | en: Welcome, gentlemen, to the Aperture Hollow \ | ||
Line 2,257: | Line 2,257: | ||
zh-hant: 各位紳士,歡迎光臨光圈科技山谷的「科學叢林」。流浪漢、鄉巴佬、遊民:你們之所以來到這裡,是因為你們跟隨了其他流浪者的腳步。那麼,你們也在這裡的敞篷車中認識了其他人了,所以盡管取用剩菜剩飯和那堆滿滿廚餘,然後請容我自我介紹:我是 Michigan Slim Cave Johnson。我是這裡的流浪之王。 | zh-hant: 各位紳士,歡迎光臨光圈科技山谷的「科學叢林」。流浪漢、鄉巴佬、遊民:你們之所以來到這裡,是因為你們跟隨了其他流浪者的腳步。那麼,你們也在這裡的敞篷車中認識了其他人了,所以盡管取用剩菜剩飯和那堆滿滿廚餘,然後請容我自我介紹:我是 Michigan Slim Cave Johnson。我是這裡的流浪之王。 | ||
dlc2 0600 caveprime misc06: | |||
cz: Tady Cave. Greg říká, že počet možných alternativních dimenzí je nekonečný. Možná je tu i jedna, ve které třeba Řekové vyhráli druhou světovou válku. Takže si dávejte bacha, pokud vejdete do testovací místnosti a všude kolem vás budou urny. Jo, a Chariots! | cz: Tady Cave. Greg říká, že počet možných alternativních dimenzí je nekonečný. Možná je tu i jedna, ve které třeba Řekové vyhráli druhou světovou válku. Takže si dávejte bacha, pokud vejdete do testovací místnosti a všude kolem vás budou urny. Jo, a Chariots! | ||
da: Det er Cave. Greg fortæller mig, at antallet af mulige alternative universer bogstavelig talt er uendelig stort. Måske er der et, hvor, hvad ved jeg, at grækerne vandt Anden Verdenskrig. Bare en advarsel i tilfælde af, at du når til et testkammer og du er omringet af urner. Nårh jo, stridsvogne! | da: Det er Cave. Greg fortæller mig, at antallet af mulige alternative universer bogstavelig talt er uendelig stort. Måske er der et, hvor, hvad ved jeg, at grækerne vandt Anden Verdenskrig. Bare en advarsel i tilfælde af, at du når til et testkammer og du er omringet af urner. Nårh jo, stridsvogne! | ||
Line 2,278: | Line 2,278: | ||
zh-hant: 我是 Cave。Greg 告訴我說多元宇宙的可能數目為無限個。也許就有一個宇宙,我隨便猜的,第二次世界大戰最後是由希臘獲得勝利。只是想提醒說你可能會遇到被滿滿的骨灰罈圍繞的測驗室。喔,雙輪戰車! | zh-hant: 我是 Cave。Greg 告訴我說多元宇宙的可能數目為無限個。也許就有一個宇宙,我隨便猜的,第二次世界大戰最後是由希臘獲得勝利。只是想提醒說你可能會遇到被滿滿的骨灰罈圍繞的測驗室。喔,雙輪戰車! | ||
dlc2 0610 altcave blark barg01: | |||
cz: [Jekot] Ten uječený hlas, který jste právě slyšeli, vydávala půvabná Blark-Barg, moje asistentka. Je páteří celého tohoto zařízení. Sorry, chlapi. Je oddaná – produkci semen, která v ní vyklíčí, a poté se od ní za vysoké rychlosti oddělí a začnou hledat lidského hostitele! Držíme ji za sklem. | cz: [Jekot] Ten uječený hlas, který jste právě slyšeli, vydávala půvabná Blark-Barg, moje asistentka. Je páteří celého tohoto zařízení. Sorry, chlapi. Je oddaná – produkci semen, která v ní vyklíčí, a poté se od ní za vysoké rychlosti oddělí a začnou hledat lidského hostitele! Držíme ji za sklem. | ||
da: [Hylende lyde] Den hylende stemme, du lige hørte, er den elskværdige Blark-Barg, min assistent. Hun er dette anlæggets rygrad. Beklager gutter, hun er gift -- med dét at producere frø som spirer og løsriver sig fra hendes exoskelet med høje hastigheder, i deres søgen på menneskelige værter! Vi holder hende bag glas. | da: [Hylende lyde] Den hylende stemme, du lige hørte, er den elskværdige Blark-Barg, min assistent. Hun er dette anlæggets rygrad. Beklager gutter, hun er gift -- med dét at producere frø som spirer og løsriver sig fra hendes exoskelet med høje hastigheder, i deres søgen på menneskelige værter! Vi holder hende bag glas. | ||
Line 2,297: | Line 2,297: | ||
zh-hant: [尖叫聲] 剛剛你聽到的尖叫聲是我迷人的助理 Blark-Barg。她是這整個場所的支柱。不過很抱歉,她已經死會了。 -- 以極快速度成長萌芽並尋找人類身體當作外骨骼的生產種子現在是她的另一伴了!放心我們已經隔離她了。 | zh-hant: [尖叫聲] 剛剛你聽到的尖叫聲是我迷人的助理 Blark-Barg。她是這整個場所的支柱。不過很抱歉,她已經死會了。 -- 以極快速度成長萌芽並尋找人類身體當作外骨骼的生產種子現在是她的另一伴了!放心我們已經隔離她了。 | ||
dlc2 0620 altcave head exploding01: | |||
cz: Zdravím, testovací subjekty. Začněme dobrou zprávou: náš program telekinetické inkubace byl veliký úspěch. A teď špatná zpráva: proces prověřování kandidátů byl o trochu více neúspěšný. Něco vám povím, vybrali jsme skupinu chytrolínů, které jsme chtěli obdařit silou myšlenek. Slyšíte mě? Přestaňte s tím vybuchováním hlav. [arogantně] Ale víte co? Ukončuji vyjednávání. Chci, abyste se seznámili s Terrym. Terry je – [PRÁSK!] Strašně vtipný, kluci. Ale uvidíme, kdo se bude smát teď. Všechny vaše výplaty jsem přilepil Terrymu na hlavu. Cha! Co kdybyste si tohle uložili do VAŠÍ hlavy, a pak ji nechali vybuchnout? | cz: Zdravím, testovací subjekty. Začněme dobrou zprávou: náš program telekinetické inkubace byl veliký úspěch. A teď špatná zpráva: proces prověřování kandidátů byl o trochu více neúspěšný. Něco vám povím, vybrali jsme skupinu chytrolínů, které jsme chtěli obdařit silou myšlenek. Slyšíte mě? Přestaňte s tím vybuchováním hlav. [arogantně] Ale víte co? Ukončuji vyjednávání. Chci, abyste se seznámili s Terrym. Terry je – [PRÁSK!] Strašně vtipný, kluci. Ale uvidíme, kdo se bude smát teď. Všechny vaše výplaty jsem přilepil Terrymu na hlavu. Cha! Co kdybyste si tohle uložili do VAŠÍ hlavy, a pak ji nechali vybuchnout? | ||
de: Hallo, Testsubjekte. Erst die gute Nachricht: Unser Telekinese-Startprogramm war ein großer Erfolg. Die schlechte Nachricht: Die Auswahl der Kandidaten war weniger erfolgreich. Ich sage Ihnen, wir haben da ein paar echte Schlaumeier ausgesucht, denen wir Gedankenkräfte spendiert haben. Verstanden? Hören Sie auf, Köpfe zum Platzen zu bringen. [Arrogant] Wissen Sie was? Genug verhandelt. Ich möchte Ihnen Terry vorstellen. Er ist - [PENG!] Wirklich witzig, Leute. Aber der Witz geht auf Ihre Kosten. Ich habe all Ihre Gehaltsschecks an Terrys Kopf festgeklebt. Ha! Wieso lassen Sie sich DAS nicht einmal durch den Kopf gehen und lassen ihn platzen? | de: Hallo, Testsubjekte. Erst die gute Nachricht: Unser Telekinese-Startprogramm war ein großer Erfolg. Die schlechte Nachricht: Die Auswahl der Kandidaten war weniger erfolgreich. Ich sage Ihnen, wir haben da ein paar echte Schlaumeier ausgesucht, denen wir Gedankenkräfte spendiert haben. Verstanden? Hören Sie auf, Köpfe zum Platzen zu bringen. [Arrogant] Wissen Sie was? Genug verhandelt. Ich möchte Ihnen Terry vorstellen. Er ist - [PENG!] Wirklich witzig, Leute. Aber der Witz geht auf Ihre Kosten. Ich habe all Ihre Gehaltsschecks an Terrys Kopf festgeklebt. Ha! Wieso lassen Sie sich DAS nicht einmal durch den Kopf gehen und lassen ihn platzen? | ||
Line 2,315: | Line 2,315: | ||
zh-hant: 歡迎光臨,測試者們。首先有個好消息:我們的念力隔空孵育計劃十分成功。而壞消息是:看來我們的測試人員篩選過程出了問題。讓我來告訴你,我們選了一卡車超資優的天才讓他們來使用心靈傳導的能力。你懂我的意思嗎?不要再爆頭了。[提高語調] 算了,你知道嗎?喇賽時間結束。我想要你們全都去見見泰瑞。他是 -- [蹦!] 大夥們,真有趣。你們真是有趣。我把你們的新水全支付在泰瑞的「頭」上了。哈!為啥你們不去試試看然後讓自己的頭爆炸? | zh-hant: 歡迎光臨,測試者們。首先有個好消息:我們的念力隔空孵育計劃十分成功。而壞消息是:看來我們的測試人員篩選過程出了問題。讓我來告訴你,我們選了一卡車超資優的天才讓他們來使用心靈傳導的能力。你懂我的意思嗎?不要再爆頭了。[提高語調] 算了,你知道嗎?喇賽時間結束。我想要你們全都去見見泰瑞。他是 -- [蹦!] 大夥們,真有趣。你們真是有趣。我把你們的新水全支付在泰瑞的「頭」上了。哈!為啥你們不去試試看然後讓自己的頭爆炸? | ||
dlc2 0630 altcave johnsons run01: | |||
cz: Přesně tak, už je tu zase ten den: Narozeninový den. Znáte pravidla, každý, kdo dosáhl maximálního věku udaného vládou, se musí hlásit ve středisku etnologické redudance. Jak tak koukám do vašich složek – následující seznam je seznam všech zaměstnanců, kteří musí projít procesem redudance. [kašle] Dorothy Russell, věk 98. Konec seznamu. Promiň mi to, Dorothy. Svých devadesát sedm let sis určitě náramně užila. Teď přišel čas, abys konečně přestala uzurpovat naše zdroje. Nech pro nás ostatní trochu nutriční pasty. Cave Johnson, věk 51. Tady jsme hotovi. | cz: Přesně tak, už je tu zase ten den: Narozeninový den. Znáte pravidla, každý, kdo dosáhl maximálního věku udaného vládou, se musí hlásit ve středisku etnologické redudance. Jak tak koukám do vašich složek – následující seznam je seznam všech zaměstnanců, kteří musí projít procesem redudance. [kašle] Dorothy Russell, věk 98. Konec seznamu. Promiň mi to, Dorothy. Svých devadesát sedm let sis určitě náramně užila. Teď přišel čas, abys konečně přestala uzurpovat naše zdroje. Nech pro nás ostatní trochu nutriční pasty. Cave Johnson, věk 51. Tady jsme hotovi. | ||
de: Richtig gehört, es ist wieder soweit: Alles Gute zum Geburtstag. Sie kennen die Regeln: Jeder, der das gesetzlich vorgeschriebene Höchstalter erreicht hat, muss sich sogleich bei einem Volksredundanz-Beamten melden. Ich schaue mir gerade Ihre Akten an - es folgt eine vollständige Liste der Mitarbeiter, die den Löffel abgeben müssen. [Husten] Dorothy Russel, 98 Jahre. Ende der Liste. Tut mir Leid, Dorothy. Sie hatten schöne siebenundneunzig Jahre, nun ist es Zeit, mit der Ressourcenrafferei aufzuhören. Lassen Sie uns doch etwas nahrreichen Brei zurück. Cave Johnson, 51 Jahre. Wir sind fertig hier. | de: Richtig gehört, es ist wieder soweit: Alles Gute zum Geburtstag. Sie kennen die Regeln: Jeder, der das gesetzlich vorgeschriebene Höchstalter erreicht hat, muss sich sogleich bei einem Volksredundanz-Beamten melden. Ich schaue mir gerade Ihre Akten an - es folgt eine vollständige Liste der Mitarbeiter, die den Löffel abgeben müssen. [Husten] Dorothy Russel, 98 Jahre. Ende der Liste. Tut mir Leid, Dorothy. Sie hatten schöne siebenundneunzig Jahre, nun ist es Zeit, mit der Ressourcenrafferei aufzuhören. Lassen Sie uns doch etwas nahrreichen Brei zurück. Cave Johnson, 51 Jahre. Wir sind fertig hier. | ||
Line 2,333: | Line 2,333: | ||
zh-hant: 沒錯,大夥們。又到了一年一度的:生日快樂!你們都知道規矩,任何到達法定上限年齡的人都必須立即回報至人口過剩過剩監測協會。來看看你們的檔案--以下是需要準備買骨灰罈的人。[咳嗽聲] Dorothy Russell,98 歲。就這樣。我們很抱歉,Dorothy。你這 97 年來一直都很盡責,是時候喘口氣歇息了。往好處想,你的營養糧食可以分配給我們其他人。我是 Cave Johnson,51 歲。這次到這裡結束。 | zh-hant: 沒錯,大夥們。又到了一年一度的:生日快樂!你們都知道規矩,任何到達法定上限年齡的人都必須立即回報至人口過剩過剩監測協會。來看看你們的檔案--以下是需要準備買骨灰罈的人。[咳嗽聲] Dorothy Russell,98 歲。就這樣。我們很抱歉,Dorothy。你這 97 年來一直都很盡責,是時候喘口氣歇息了。往好處想,你的營養糧食可以分配給我們其他人。我是 Cave Johnson,51 歲。這次到這裡結束。 | ||
dlc2 0640 altcave young cave01: | |||
cz: Tady Cave Johnson, škodní zástupce junior pro Aperture Science. No, bývalý škodní zástupce junior. Právě jsem zjistil, že mě vyhodili. Tak se vplížím do kanceláře se záznamy a dám všem vědět, že náš prezident, ten parchant Doug Rattmann, zpronevěřil naše finanční prostředky. Užijte si vaše vánoční prémie s vědomím, že většinu z nich vám sebral, blbečci. | cz: Tady Cave Johnson, škodní zástupce junior pro Aperture Science. No, bývalý škodní zástupce junior. Právě jsem zjistil, že mě vyhodili. Tak se vplížím do kanceláře se záznamy a dám všem vědět, že náš prezident, ten parchant Doug Rattmann, zpronevěřil naše finanční prostředky. Užijte si vaše vánoční prémie s vědomím, že většinu z nich vám sebral, blbečci. | ||
de: Cave Johnson, Junior-Schadenregulierungsbeauftragter für Aperture Science hier. Naja, ehemaliger Junior-Schadenregulierungsbeauftragter. Habe gerade herausgefunden, dass ich entlassen wurde. Ich werde mich einfach ins Aufnahmebüro schleichen und allen erzählen, dass unser Präsident, dieser Schweinehund Doug Rattmann, Gelder unterschlägt. Viel Spaß mit eurem Weihnachtsgeld, in dem Wissen, dass er das meiste davon genommen hat, Idioten. | de: Cave Johnson, Junior-Schadenregulierungsbeauftragter für Aperture Science hier. Naja, ehemaliger Junior-Schadenregulierungsbeauftragter. Habe gerade herausgefunden, dass ich entlassen wurde. Ich werde mich einfach ins Aufnahmebüro schleichen und allen erzählen, dass unser Präsident, dieser Schweinehund Doug Rattmann, Gelder unterschlägt. Viel Spaß mit eurem Weihnachtsgeld, in dem Wissen, dass er das meiste davon genommen hat, Idioten. | ||
Line 2,351: | Line 2,351: | ||
zh-hant: 我是 Cave Johnson,這裡的初級發言代表。呃,前任初級發言代表,抱歉剛剛發現才我被調職了。好吧,等等我會溜到他們的檔案資料室並且讓所有人知道我們的混蛋總裁 Doug Rattmann 私自挪用公款。祝你們聖誕節快樂,外加知道他貪污的事,蠢蛋們。 | zh-hant: 我是 Cave Johnson,這裡的初級發言代表。呃,前任初級發言代表,抱歉剛剛發現才我被調職了。好吧,等等我會溜到他們的檔案資料室並且讓所有人知道我們的混蛋總裁 Doug Rattmann 私自挪用公款。祝你們聖誕節快樂,外加知道他貪污的事,蠢蛋們。 | ||
dlc2 0650 altcave mantis attack01: | |||
cz: Tady Cave Johnson. Lidské kudlanky obsadily celé zařízení. Pokud se ještě můžete dostat ven, utečte, hned! Probourávají (skřípavé zvuky), pane Bože, probourávají se skrz barikády! | cz: Tady Cave Johnson. Lidské kudlanky obsadily celé zařízení. Pokud se ještě můžete dostat ven, utečte, hned! Probourávají (skřípavé zvuky), pane Bože, probourávají se skrz barikády! | ||
da: Cave Johnson her. Knælermændende har officielt overtaget anlægget. Hvis du stadig kan komme ud, så kom ud nu! De (knasende lyde) åh gud, de bryder igennem barrikaderne! | da: Cave Johnson her. Knælermændende har officielt overtaget anlægget. Hvis du stadig kan komme ud, så kom ud nu! De (knasende lyde) åh gud, de bryder igennem barrikaderne! | ||
Line 2,370: | Line 2,370: | ||
zh-hant: 我是 Cave Johnson。人型螳螂大軍已經淪限整個設施了。如果你出的去,那就快出去!他們(雜音)喔天阿,他們突破防衛設施了。 | zh-hant: 我是 Cave Johnson。人型螳螂大軍已經淪限整個設施了。如果你出的去,那就快出去!他們(雜音)喔天阿,他們突破防衛設施了。 | ||
dlc2 0660 altcave creepy cave01: | |||
cz: Tady Cave Johnson. Já tě vidíííím. Vidíííím tvé malé nožky. Ustřihnu ti vlasy, dám ti je na tvoje nožky, a pak sním tvoje vlasy i s nožkami! Ham ňam ňam ňam ňam! | cz: Tady Cave Johnson. Já tě vidíííím. Vidíííím tvé malé nožky. Ustřihnu ti vlasy, dám ti je na tvoje nožky, a pak sním tvoje vlasy i s nožkami! Ham ňam ňam ňam ňam! | ||
da: Cave Johnson her. Jeg kan seeeee dig. Jeg kan seeeee dine små fødder. Jeg skærer dit hår af og sætter det på dine fødder og spiser dine små hår og fødder. Om nom nom nom nom! | da: Cave Johnson her. Jeg kan seeeee dig. Jeg kan seeeee dine små fødder. Jeg skærer dit hår af og sætter det på dine fødder og spiser dine små hår og fødder. Om nom nom nom nom! | ||
Line 2,389: | Line 2,389: | ||
zh-hant: 我是 Cave Johnson。我看~~到你囉。我看~~到你的小腳腳囉。我要把你的頭髮剪下來並插在你的腳趾間然後再吃掉你的頭髮還有腳。喔姆姆姆姆! | zh-hant: 我是 Cave Johnson。我看~~到你囉。我看~~到你的小腳腳囉。我要把你的頭髮剪下來並插在你的腳趾間然後再吃掉你的頭髮還有腳。喔姆姆姆姆! | ||
dlc2 0670 altcave gregs creepy kid01: | |||
cz: Hej! Hej! Co tady děláš? Vypadni. [mimo mikrofon] Notak, Gregu, říkal jsem ti, ať mi do kanceláře nepouštíš to tvoje strašidelný dítě. Ne, promiň, Gregu, já si jen myslím, že s tím dítětem není něco v pořádku. [nasazuje strašidelný dětský hlas] „Budeme navždy testovat.“ Proč pořád jen šeptá? [do mikrofonu] Hej, testovací subjekte, pokračujte v testování. Páni, to dítě je ale strašidelný. | cz: Hej! Hej! Co tady děláš? Vypadni. [mimo mikrofon] Notak, Gregu, říkal jsem ti, ať mi do kanceláře nepouštíš to tvoje strašidelný dítě. Ne, promiň, Gregu, já si jen myslím, že s tím dítětem není něco v pořádku. [nasazuje strašidelný dětský hlas] „Budeme navždy testovat.“ Proč pořád jen šeptá? [do mikrofonu] Hej, testovací subjekte, pokračujte v testování. Páni, to dítě je ale strašidelný. | ||
en: Hey! Hey! What are you doing in here? Beat it. [off mic] Come on, Greg, I told you not to let your creepy kid in my office. No, I'm sorry Greg, but there's something wrong with that kid. [putting on creepy kid voice] \ | en: Hey! Hey! What are you doing in here? Beat it. [off mic] Come on, Greg, I told you not to let your creepy kid in my office. No, I'm sorry Greg, but there's something wrong with that kid. [putting on creepy kid voice] \ | ||
Line 2,398: | Line 2,398: | ||
zh-hant: 嘿!嘿!你在幹啥? 抓住她。 [麥克風關閉] 拜託,Greg。我說過別把你的小屁孩帶進我的辦公室。不,我很抱歉 Greg,但那孩子超令人毛骨悚然的。 [小孩詭異的聲音] 「我們要永遠不停的測試。」為啥她總是喃喃自語?[麥克風開啟] 嘿,測試人員們,繼續測試。天阿,屁孩真是不容小覷。 | zh-hant: 嘿!嘿!你在幹啥? 抓住她。 [麥克風關閉] 拜託,Greg。我說過別把你的小屁孩帶進我的辦公室。不,我很抱歉 Greg,但那孩子超令人毛骨悚然的。 [小孩詭異的聲音] 「我們要永遠不停的測試。」為啥她總是喃喃自語?[麥克風開啟] 嘿,測試人員們,繼續測試。天阿,屁孩真是不容小覷。 | ||
dlc2 0700 caveprime misc07: | |||
cz: Chariots! Tady Cave Johnson, po testování mi připomeňte, ať vyplním papíry ohledně vaší celé výplaty. Ta suma se může zdát přehnaná, ale vy si to zasloužíte. Chariots! | cz: Chariots! Tady Cave Johnson, po testování mi připomeňte, ať vyplním papíry ohledně vaší celé výplaty. Ta suma se může zdát přehnaná, ale vy si to zasloužíte. Chariots! | ||
da: Stridsvogne! Cave Johnson her, jeg minder dig bare om at udfylde papirarbejdet om fuld udbetaling, når du er færdig med at teste. Checken er måske urimelig, men du fortjener den. Stridsvogne! | da: Stridsvogne! Cave Johnson her, jeg minder dig bare om at udfylde papirarbejdet om fuld udbetaling, når du er færdig med at teste. Checken er måske urimelig, men du fortjener den. Stridsvogne! | ||
Line 2,417: | Line 2,417: | ||
zh-hant: 雙輪戰車!我是 Cave Johnson,一但你們測試完成後記得填好表單以便領取支票。雖然金額似乎有點太高了,不過我想這很值得。雙輪戰車! | zh-hant: 雙輪戰車!我是 Cave Johnson,一但你們測試完成後記得填好表單以便領取支票。雖然金額似乎有點太高了,不過我想這很值得。雙輪戰車! | ||
dlc2 0701 caveprime misc08: | |||
cz: Chariots! Tady Cave Johnson. Pokud se dostanete přes tuhle místnost, dostanete bonus. Ještě navíc k tomu bonusu, který jsem vám dal dnes ráno. [směje se] Mně neděkujte, protože vy jste tady opravdový šéf. Proč? Protože mě každý den naučíte něco nového. Tady je třetí bonus. CHARIOTS! [dusí se] Vy testovací subjekty jste fakt super. Panenko skákavá, chariots... | cz: Chariots! Tady Cave Johnson. Pokud se dostanete přes tuhle místnost, dostanete bonus. Ještě navíc k tomu bonusu, který jsem vám dal dnes ráno. [směje se] Mně neděkujte, protože vy jste tady opravdový šéf. Proč? Protože mě každý den naučíte něco nového. Tady je třetí bonus. CHARIOTS! [dusí se] Vy testovací subjekty jste fakt super. Panenko skákavá, chariots... | ||
da: Stridsvogne! Det er Cave Johnson. Hvis du kommer gennem dette næste rum, får du en bonus. Og det er oven i bonussen, jeg gav dig i morges. [griner] Tak mig ikke, fordi du er den sande boss. Hvorfor? Fordi du lærer mig noget nyt hver dag. Her er en tredje bonus. STRIDSVOGNE [bliver tilstoppet] I forsøgspersoner er de bedste. Åh du godeste, stridsvogne... | da: Stridsvogne! Det er Cave Johnson. Hvis du kommer gennem dette næste rum, får du en bonus. Og det er oven i bonussen, jeg gav dig i morges. [griner] Tak mig ikke, fordi du er den sande boss. Hvorfor? Fordi du lærer mig noget nyt hver dag. Her er en tredje bonus. STRIDSVOGNE [bliver tilstoppet] I forsøgspersoner er de bedste. Åh du godeste, stridsvogne... | ||
Line 2,436: | Line 2,436: | ||
zh-hant: 雙輪戰車!我是 Cave Johnson。如果你進行到下一間測驗室,你會獲得獎勵,而且還會是今早最棒的驚喜。[笑聲] 不用謝我,因為你們才是真正的老闆。為啥?因為你們每一天總是能讓我學到很多新知。而這是第三的獎勵。雙輪戰車![噎到] 你們測試人員永遠是最棒的。喔我的天阿,雙輪戰車... | zh-hant: 雙輪戰車!我是 Cave Johnson。如果你進行到下一間測驗室,你會獲得獎勵,而且還會是今早最棒的驚喜。[笑聲] 不用謝我,因為你們才是真正的老闆。為啥?因為你們每一天總是能讓我學到很多新知。而這是第三的獎勵。雙輪戰車![噎到] 你們測試人員永遠是最棒的。喔我的天阿,雙輪戰車... | ||
dlc2 0702 caveprime misc09: | |||
cz: Tady je Cave. PRIMÁRNÍ. Očividně je tu i alternativní dimenze s Cavem Johnsonem, který bez jakéhokoliv důvodu používá slovo „chariots“. Odteď budu říkat „chariots“ dvakrát. Pokud uslyšíte „chariot“ jen jednou, je to alternativní Cave. Chariot chariot. | cz: Tady je Cave. PRIMÁRNÍ. Očividně je tu i alternativní dimenze s Cavem Johnsonem, který bez jakéhokoliv důvodu používá slovo „chariots“. Odteď budu říkat „chariots“ dvakrát. Pokud uslyšíte „chariot“ jen jednou, je to alternativní Cave. Chariot chariot. | ||
en: This is Cave. PRIME. So apparently there's an alternate dimension Cave Johnson who just uses the word \ | en: This is Cave. PRIME. So apparently there's an alternate dimension Cave Johnson who just uses the word \ | ||
Line 2,446: | Line 2,446: | ||
zh-hant: 我是總裁 Cave。很明顯地有另一個冒牌的 Cave Johnson 不知為何也用了「雙輪戰車」當作暗號。所以現在起,如果是真正的我,我會說「雙輪戰車」連續兩次。如果你只聽到一次「雙輪戰車」,那鐵定是冒牌的。雙輪戰車、雙輪戰車。 | zh-hant: 我是總裁 Cave。很明顯地有另一個冒牌的 Cave Johnson 不知為何也用了「雙輪戰車」當作暗號。所以現在起,如果是真正的我,我會說「雙輪戰車」連續兩次。如果你只聽到一次「雙輪戰車」,那鐵定是冒牌的。雙輪戰車、雙輪戰車。 | ||
dlc2 0710 altcave dead cave01: | |||
cz: Zdravím, testovací subjekte! Tady Cave Johnson, zakladatel a vedoucí Aperture Science: nejlepší společnosti provádějící aplikovanou vědu na Zemi. Jak dobrá je tady věda? Tak tady to máte: Jsem mrtvý! Teď se pravděpodobně sám sebe ptáte: „Cave, jak je to možné? Jsi snad Drákula? Nebo Frankenstein? Nebo (to závisí na vašem kulturním dědictví) Blackula nebo Frankenstein z latinské Ameriky?“ [směje se] Ne! Pomohla mi věda. Dnes ráno jsem byl přenesen do počítače. Kromě toho je vše v normálu. Takže. Pokračujte v testování. | cz: Zdravím, testovací subjekte! Tady Cave Johnson, zakladatel a vedoucí Aperture Science: nejlepší společnosti provádějící aplikovanou vědu na Zemi. Jak dobrá je tady věda? Tak tady to máte: Jsem mrtvý! Teď se pravděpodobně sám sebe ptáte: „Cave, jak je to možné? Jsi snad Drákula? Nebo Frankenstein? Nebo (to závisí na vašem kulturním dědictví) Blackula nebo Frankenstein z latinské Ameriky?“ [směje se] Ne! Pomohla mi věda. Dnes ráno jsem byl přenesen do počítače. Kromě toho je vše v normálu. Takže. Pokračujte v testování. | ||
en: Hello, test subject! Cave Johnson here, founder and CEO of Aperture Science: the best damn applied sciences company on Earth. How good is the science here? Get a load of this: I'm dead! Now, you're probably asking yourself, \ | en: Hello, test subject! Cave Johnson here, founder and CEO of Aperture Science: the best damn applied sciences company on Earth. How good is the science here? Get a load of this: I'm dead! Now, you're probably asking yourself, \ | ||
Line 2,455: | Line 2,455: | ||
zh-hant: 歡迎,測試者!我是 Cave Johnson,世界上最頂尖的應用科學公司-光圈科學的創立者兼執行長。這裡的科學到底有多好呢?注意聽我說明:我已經死翹翹啦!那麼,現在你可能會問你自己說「Cave,這怎麼可能呢?難道你是個像吸血鬼德古拉的存在嗎?還是科學怪人?或者依不同的種族文化觀點來看...吸血鬼黑古拉或是拉丁科學怪人?」[竊笑] 才不是哩!純粹是科學的力量。今天早上,我從電腦裡面復活啦。除此之外,一切都非常正常。所以,快繼續測試。 | zh-hant: 歡迎,測試者!我是 Cave Johnson,世界上最頂尖的應用科學公司-光圈科學的創立者兼執行長。這裡的科學到底有多好呢?注意聽我說明:我已經死翹翹啦!那麼,現在你可能會問你自己說「Cave,這怎麼可能呢?難道你是個像吸血鬼德古拉的存在嗎?還是科學怪人?或者依不同的種族文化觀點來看...吸血鬼黑古拉或是拉丁科學怪人?」[竊笑] 才不是哩!純粹是科學的力量。今天早上,我從電腦裡面復活啦。除此之外,一切都非常正常。所以,快繼續測試。 | ||
dlc2 0711 altcave dead cave02: | |||
cz: Pouze varování pro testovací subjekty: Greg a chlapci mi řekli, že masivní přísun informací, který získám přenosem mého vědomí do obrovského super počítače, mě učiní šíleným. Takže ještě jednou, varování: Greg a chlapci už tu nepracují, takže pokud dělali něco pro vás, tak to nedokončí. | cz: Pouze varování pro testovací subjekty: Greg a chlapci mi řekli, že masivní přísun informací, který získám přenosem mého vědomí do obrovského super počítače, mě učiní šíleným. Takže ještě jednou, varování: Greg a chlapci už tu nepracují, takže pokud dělali něco pro vás, tak to nedokončí. | ||
da: Bare en advarsel til jer forsøgspersoner: Greg og gutterne fortalte mig, at den massive tilstrømning af oplysninger, som jeg ville modtage, når de overførte min bevidsthed til en supercomputer på størrelse med et stadium, ville gøre mig vanvittig. Så, endnu en advarsel: Greg og gutterne arbejder her ikke længere, så hvis de var i gang med et eller andet for jer, så sker det ikke. | da: Bare en advarsel til jer forsøgspersoner: Greg og gutterne fortalte mig, at den massive tilstrømning af oplysninger, som jeg ville modtage, når de overførte min bevidsthed til en supercomputer på størrelse med et stadium, ville gøre mig vanvittig. Så, endnu en advarsel: Greg og gutterne arbejder her ikke længere, så hvis de var i gang med et eller andet for jer, så sker det ikke. | ||
Line 2,474: | Line 2,474: | ||
zh-hant: 在這裡有件事要警告一下你們這些測試者:當我的意識被轉送進猶如體育場大的超級電腦之後,Greg 和那些實驗室宅男曾經告訴我,我所收到的龐大資訊可能會把我自己弄到瘋掉。所以,在這裡我要再警告一次:Greg 和那些實驗室宅男現在已經不在這裡工作了,所以如果他們曾經想為你做什麼的話,那都是不可能達成的。 | zh-hant: 在這裡有件事要警告一下你們這些測試者:當我的意識被轉送進猶如體育場大的超級電腦之後,Greg 和那些實驗室宅男曾經告訴我,我所收到的龐大資訊可能會把我自己弄到瘋掉。所以,在這裡我要再警告一次:Greg 和那些實驗室宅男現在已經不在這裡工作了,所以如果他們曾經想為你做什麼的話,那都是不可能達成的。 | ||
dlc2 0712 altcave dead cave03: | |||
cz: Tady zase Cave. Přiznávám, že ztráta mého těla má určité nevýhody. Ale má i své výhody! Jako bytost ryzí inteligence mám čas na přečtení všech literárních děl vytvořených lidskou rasou. Jdu na to! [PÍP] A mám přečteno. [úder] [povzdech] Pokračujte v testování. | cz: Tady zase Cave. Přiznávám, že ztráta mého těla má určité nevýhody. Ale má i své výhody! Jako bytost ryzí inteligence mám čas na přečtení všech literárních děl vytvořených lidskou rasou. Jdu na to! [PÍP] A mám přečteno. [úder] [povzdech] Pokračujte v testování. | ||
da: Cave igen. Nå, jeg vil indrømme and dét at miste min krop har sine ulemper. Men det har også sine fordele! Idet jeg er af ren intelligens, har jeg nu tid til at læse hele menneskehedens literære kanon. Nu gør jeg det! [BIIP] Og nu er jeg færdig. [slag] [suk] Fortsæt testningen. | da: Cave igen. Nå, jeg vil indrømme and dét at miste min krop har sine ulemper. Men det har også sine fordele! Idet jeg er af ren intelligens, har jeg nu tid til at læse hele menneskehedens literære kanon. Nu gør jeg det! [BIIP] Og nu er jeg færdig. [slag] [suk] Fortsæt testningen. | ||
Line 2,493: | Line 2,493: | ||
zh-hant: 又是我 Cave。現在我必須承認,沒有身體真的是有些缺點。但這樣也有些優點!身為一個純粹的智慧集合體,我現在有時間去把人類歷史上所有的文學作品都讀完,現在開始![嗶] 我讀完啦。[滴答聲] [嘆氣] 繼續測試吧。 | zh-hant: 又是我 Cave。現在我必須承認,沒有身體真的是有些缺點。但這樣也有些優點!身為一個純粹的智慧集合體,我現在有時間去把人類歷史上所有的文學作品都讀完,現在開始![嗶] 我讀完啦。[滴答聲] [嘆氣] 繼續測試吧。 | ||
dlc2 0713 altcave dead cave04: | |||
cz: Tady Cave – ryzí inteligence – Johnson. Nechci se chlubit, ale zatímco jste šíleně dlouho dělal ten poslední test, stihl jsem přepsat všechny sebrané spisy. Uvědomil jsem si, že pokud mám tyhle blbosti číst věčně pořád dokola, neškodilo by je trochu upravit. Takže až se příště rozhodnete přečíst si nestárnoucí klasiku a při čtení si budete říkat: „Nepamatuju si, že bratři Karamazovi pochytali tolik duchů“, tak vězte, že je to díky mně. | cz: Tady Cave – ryzí inteligence – Johnson. Nechci se chlubit, ale zatímco jste šíleně dlouho dělal ten poslední test, stihl jsem přepsat všechny sebrané spisy. Uvědomil jsem si, že pokud mám tyhle blbosti číst věčně pořád dokola, neškodilo by je trochu upravit. Takže až se příště rozhodnete přečíst si nestárnoucí klasiku a při čtení si budete říkat: „Nepamatuju si, že bratři Karamazovi pochytali tolik duchů“, tak vězte, že je to díky mně. | ||
en: Pure Intellect Cave here. Not to brag, but while you were cat-assing that last test, I rewrote the collected works of everything ever. I figure,, if I gotta read this garbage for eternity, I may as well improve it. Next time you curl up with a time-honored classic and think to yourself, \ | en: Pure Intellect Cave here. Not to brag, but while you were cat-assing that last test, I rewrote the collected works of everything ever. I figure,, if I gotta read this garbage for eternity, I may as well improve it. Next time you curl up with a time-honored classic and think to yourself, \ | ||
Line 2,502: | Line 2,502: | ||
zh-hant: 我是純智慧集合體 Cave。不是我在吹牛,但就在你們花費心力破解剛才的那個測試時,我重新改寫了所有收藏作品。我認為...如果我必須一直一直讀這些垃圾的話,那我也可以去修改它啊。所以下次如果你在讀一本經典名著並想著「天啊,我都不記得卡拉馬助夫兄弟們消滅了這麼多幽靈鬼怪」時,好好感謝你自己吧。 | zh-hant: 我是純智慧集合體 Cave。不是我在吹牛,但就在你們花費心力破解剛才的那個測試時,我重新改寫了所有收藏作品。我認為...如果我必須一直一直讀這些垃圾的話,那我也可以去修改它啊。所以下次如果你在讀一本經典名著並想著「天啊,我都不記得卡拉馬助夫兄弟們消滅了這麼多幽靈鬼怪」時,好好感謝你自己吧。 | ||
dlc2 0714 altcave dead cave05: | |||
cz: Otázka pro Vás: Kdo se nebojí duchů? [píp] Právě těd každá postava ze všech knížek Virginie Woolfové. Páni, tyhle věci byly ale blbosti. | cz: Otázka pro Vás: Kdo se nebojí duchů? [píp] Právě těd každá postava ze všech knížek Virginie Woolfové. Páni, tyhle věci byly ale blbosti. | ||
da: Her er et spørgsmål til dig: Hvem er ikke bange for nogen spøgelser? [biip] Det er hver figur i hver bog skrevet af Virginia Woolf - fra nu af. Mand, de værker var kedelige. | da: Her er et spørgsmål til dig: Hvem er ikke bange for nogen spøgelser? [biip] Det er hver figur i hver bog skrevet af Virginia Woolf - fra nu af. Mand, de værker var kedelige. | ||
Line 2,521: | Line 2,521: | ||
zh-hant: 我要在這裡丟給你一個問題:誰不會因為鬼怪不存在而害怕?[嗶嗶] 以現在來說的話,維吉尼亞.伍爾芙著作中的每一名角色。我的天啊,這些東西還真是蠢到家了。 | zh-hant: 我要在這裡丟給你一個問題:誰不會因為鬼怪不存在而害怕?[嗶嗶] 以現在來說的話,維吉尼亞.伍爾芙著作中的每一名角色。我的天啊,這些東西還真是蠢到家了。 | ||
dlc2 0715 altcave dead cave06: | |||
cz: Tady opět Cave. Která činnost ani po miliónu let nezačne vůbec, ale vůbec nikdy nudit? Pokud říkáte „krocení duchů“, bohužel se mýlíte. Už jsem byl skoro na konci písmena „N“ když přišlo to zklamání. Heathcliff bránil měsíční základnu Na Větrné hůrce před mazaným duchem, když mi došlo, že zkoumání nezměrné sféry ryzího intelektu je... nuda. Víte, co opravdu rád dělám? Škrábu se na nose. | cz: Tady opět Cave. Která činnost ani po miliónu let nezačne vůbec, ale vůbec nikdy nudit? Pokud říkáte „krocení duchů“, bohužel se mýlíte. Už jsem byl skoro na konci písmena „N“ když přišlo to zklamání. Heathcliff bránil měsíční základnu Na Větrné hůrce před mazaným duchem, když mi došlo, že zkoumání nezměrné sféry ryzího intelektu je... nuda. Víte, co opravdu rád dělám? Škrábu se na nose. | ||
en: Cave again. What is the one thing that could never ever ever ever in a million years get boring? If you said \ | en: Cave again. What is the one thing that could never ever ever ever in a million years get boring? If you said \ | ||
Line 2,530: | Line 2,530: | ||
zh-hant: 又是我 Cave。你知道什麼事永遠永遠永遠不會感到無聊嗎?如果你認為是「呼叫魔鬼剋星」的話,那你就大錯特錯了。我剛讀完一些資料像是《玫瑰的故事》,或是月球版的《咆哮山莊》希斯克利夫用計來抵擋喧鬧鬼。然後我發現探索這些純文學的領域... 實在是無聊透頂。你知道我最喜歡幹嘛嗎?抓抓我的鼻子。 | zh-hant: 又是我 Cave。你知道什麼事永遠永遠永遠不會感到無聊嗎?如果你認為是「呼叫魔鬼剋星」的話,那你就大錯特錯了。我剛讀完一些資料像是《玫瑰的故事》,或是月球版的《咆哮山莊》希斯克利夫用計來抵擋喧鬧鬼。然後我發現探索這些純文學的領域... 實在是無聊透頂。你知道我最喜歡幹嘛嗎?抓抓我的鼻子。 | ||
dlc2 0716 altcave dead cave07: | |||
cz: Přemýšlel jsem: Co když měl Greg pravdu? Co když mě vstříknutí mého podvědomí do počítače obralo o mojí věčnou odměnu? Duchovně řečeno. [píp] Dobře, právě jsem si o tom něco přečetl. Narazil jsem totiž na knihu o chlápkovi, který žil před tísici lety. Obětoval se pro záchranu lidstva. Jmenoval se Herkules. Zabil všechna monstra na světě, aby bylo lidstvo v bezpečí. Za svoje činy se poté dostal na horu Olymp. Sakra, mým monstrem byla smrt! A já ji zabil! Kde je můj Olymp? | cz: Přemýšlel jsem: Co když měl Greg pravdu? Co když mě vstříknutí mého podvědomí do počítače obralo o mojí věčnou odměnu? Duchovně řečeno. [píp] Dobře, právě jsem si o tom něco přečetl. Narazil jsem totiž na knihu o chlápkovi, který žil před tísici lety. Obětoval se pro záchranu lidstva. Jmenoval se Herkules. Zabil všechna monstra na světě, aby bylo lidstvo v bezpečí. Za svoje činy se poté dostal na horu Olymp. Sakra, mým monstrem byla smrt! A já ji zabil! Kde je můj Olymp? | ||
da: Jeg har tænkt lidt: Hvad hvis Greg havde ret? Hvad hvis det, at skyde min bevidsthed ind i en computer, berøvede mig en evig belønning? Åndelig set. [biip] Okay, jeg har lige læst op på det. Jeg faldt over en bog om en fyr, der levede for tusindvis af år siden. Han ofrede sig selv for at redde menneskeheden. Han blev kaldt Herkules. Han tilintetgjorde alle verdenens monstre, så menneskene ville være i sikkerhed, og som følge deraf blev han sendt til Olympen. Pokkers, døden var mit monster! Og jeg dræbte det! Hvornår sendes jeg til Olympen? | da: Jeg har tænkt lidt: Hvad hvis Greg havde ret? Hvad hvis det, at skyde min bevidsthed ind i en computer, berøvede mig en evig belønning? Åndelig set. [biip] Okay, jeg har lige læst op på det. Jeg faldt over en bog om en fyr, der levede for tusindvis af år siden. Han ofrede sig selv for at redde menneskeheden. Han blev kaldt Herkules. Han tilintetgjorde alle verdenens monstre, så menneskene ville være i sikkerhed, og som følge deraf blev han sendt til Olympen. Pokkers, døden var mit monster! Og jeg dræbte det! Hvornår sendes jeg til Olympen? | ||
Line 2,549: | Line 2,549: | ||
zh-hant: 我正在想說:如果 Greg 是正確的話怎麼辦?如果把我的意識灌注到電腦中,卻永遠拿不到獎賞的話,老實說...[嗶] 好的,我找到了。我剛剛發現一本由幾千年前的一位傢伙寫的書。有一位叫做海格力士的人犧牲小我造福大眾,他把全世界所有的怪物都幹掉來保護人類的安全,最後他得到獎賞是能夠進入奧林帕斯山。該死,死亡正是我所謂的怪物!而且我早就幹掉它了!那我的奧林帕斯山勒? | zh-hant: 我正在想說:如果 Greg 是正確的話怎麼辦?如果把我的意識灌注到電腦中,卻永遠拿不到獎賞的話,老實說...[嗶] 好的,我找到了。我剛剛發現一本由幾千年前的一位傢伙寫的書。有一位叫做海格力士的人犧牲小我造福大眾,他把全世界所有的怪物都幹掉來保護人類的安全,最後他得到獎賞是能夠進入奧林帕斯山。該死,死亡正是我所謂的怪物!而且我早就幹掉它了!那我的奧林帕斯山勒? | ||
dlc2 0717 altcave dead cave08: | |||
cz: Pokud... nebylo Aperture to monstrum. Aperture a všichni uvnitř. Svatý Herkulesi! Právě jsem na něco přišel. Pokračujte v testování. Nebo ne. Na tom nesejde. Hned jsem zpátky. | cz: Pokud... nebylo Aperture to monstrum. Aperture a všichni uvnitř. Svatý Herkulesi! Právě jsem na něco přišel. Pokračujte v testování. Nebo ne. Na tom nesejde. Hned jsem zpátky. | ||
da: Medmindre... Aperture var monstret. Aperture og alle inden i det. Hellige Herkules! Jeg tænkte lige på noget. Bliv ved med at teste. Eller lad være. Det er lige meget. Jeg kommer om lidt. | da: Medmindre... Aperture var monstret. Aperture og alle inden i det. Hellige Herkules! Jeg tænkte lige på noget. Bliv ved med at teste. Eller lad være. Det er lige meget. Jeg kommer om lidt. | ||
Line 2,568: | Line 2,568: | ||
zh-hant: 除非... 光圈科技才是真正的怪物,整個光圈科技和裡面所有人。海格力士萬歲!我只是在想事情。你們繼續測試,不想測試的話也沒關係。我等等就回來。 | zh-hant: 除非... 光圈科技才是真正的怪物,整個光圈科技和裡面所有人。海格力士萬歲!我只是在想事情。你們繼續測試,不想測試的話也沒關係。我等等就回來。 | ||
dlc2 0718 altcave dead cave09: | |||
cz: No teda! Chariots chariots. Z nějakého důvodu do tohoto vesmíru pronikaly jisté zvuky. Nevím, zda jste pochytil, co se v nich říkalo, ale ten počítačový Cave je šílenec. Takže: Greg měl pravdu. Právě teď rušíme iniciativu o operačních systémech řízených genetickou formou života. Páni, tohle mohlo pořádně selhat. Moc se nenafukuj, Gregu. Existuje nekonečné množství vesmírů, v nichž jsi neměl pravdu a já tě nekonečněkrát vyhodil. Nicméně, tato Země je moc nebezpečná, takže vás odsud dostaneme. [pauza] Hned po tomto testu. | cz: No teda! Chariots chariots. Z nějakého důvodu do tohoto vesmíru pronikaly jisté zvuky. Nevím, zda jste pochytil, co se v nich říkalo, ale ten počítačový Cave je šílenec. Takže: Greg měl pravdu. Právě teď rušíme iniciativu o operačních systémech řízených genetickou formou života. Páni, tohle mohlo pořádně selhat. Moc se nenafukuj, Gregu. Existuje nekonečné množství vesmírů, v nichž jsi neměl pravdu a já tě nekonečněkrát vyhodil. Nicméně, tato Země je moc nebezpečná, takže vás odsud dostaneme. [pauza] Hned po tomto testu. | ||
da: Wow! Stridsvogne stridsvogne. Af en eller anden grund røg noget af lyden igennem til det her univers. Jeg ved ikke, om du fik fanget den underliggende betydning her, men den computer-Cave er vanvittig. Så, Greg havde ret. Lige nu annullerer vi det genetiske livsform-diskoperativsystemsinitiativ. Hold da op, det kunne have givet bagslag. Bliv nu ikke kæphøj, Greg. Der er et uendeligt antal universer, hvor du ikke havde ret, og hvor jeg har fyret dig et uendeligt antal gange. Nå, men i hvert fald er denne Jord alt for farlig, så vi fjerner dig fra den. [pause] Lige efter den her test. | da: Wow! Stridsvogne stridsvogne. Af en eller anden grund røg noget af lyden igennem til det her univers. Jeg ved ikke, om du fik fanget den underliggende betydning her, men den computer-Cave er vanvittig. Så, Greg havde ret. Lige nu annullerer vi det genetiske livsform-diskoperativsystemsinitiativ. Hold da op, det kunne have givet bagslag. Bliv nu ikke kæphøj, Greg. Der er et uendeligt antal universer, hvor du ikke havde ret, og hvor jeg har fyret dig et uendeligt antal gange. Nå, men i hvert fald er denne Jord alt for farlig, så vi fjerner dig fra den. [pause] Lige efter den her test. | ||
Line 2,587: | Line 2,587: | ||
zh-hant: 嗚哇!雙輪戰車、雙輪戰車。這些訊號不知未啥間接地傳播到了這邊的宇宙空間。我不確定你懂不懂,但是電腦版的 Cave 實在有夠瘋狂的。所以:Greg 是正確的。現在起,我們要取消基因生命體轉入硬碟處理系統的計劃。小子,計劃總是趕不上變化。不過 Greg 你別高興得太早。說不定那成千上萬個平行宇宙中的你都是錯的,而且我可能早就炒你魷魚無限次了。總之,地球是很危險的,滾回你的火星去吧。[暫停] 測試結束後就滾。 | zh-hant: 嗚哇!雙輪戰車、雙輪戰車。這些訊號不知未啥間接地傳播到了這邊的宇宙空間。我不確定你懂不懂,但是電腦版的 Cave 實在有夠瘋狂的。所以:Greg 是正確的。現在起,我們要取消基因生命體轉入硬碟處理系統的計劃。小子,計劃總是趕不上變化。不過 Greg 你別高興得太早。說不定那成千上萬個平行宇宙中的你都是錯的,而且我可能早就炒你魷魚無限次了。總之,地球是很危險的,滾回你的火星去吧。[暫停] 測試結束後就滾。 | ||
dlc2 0750 altcave magic01: | |||
cz: Pánové, vítejte v Aperture Paranormal. Kouzelnící, čarodějové, doktoři léčící krystaly: jste tu, protože máte děsivé schopnosti a my vám s nimi chceme pomoci. Takže: kdo je připraven nakreslit pár pentagramů? Navzájem jste se už poznali na konci jízdy kočárem, takže teď se vám představím já. Jmenuji se Cave Johnson. Jsem hostitelem malého, ale silného démonka žijícího na skrytém místě v mých ústech. | cz: Pánové, vítejte v Aperture Paranormal. Kouzelnící, čarodějové, doktoři léčící krystaly: jste tu, protože máte děsivé schopnosti a my vám s nimi chceme pomoci. Takže: kdo je připraven nakreslit pár pentagramů? Navzájem jste se už poznali na konci jízdy kočárem, takže teď se vám představím já. Jmenuji se Cave Johnson. Jsem hostitelem malého, ale silného démonka žijícího na skrytém místě v mých ústech. | ||
da: Velkommen, d'herrer, til Aperture Paranormal. Toldmænd, hekse, krystalhelende doktorere: I er her, fordi I har uhyggelige evner, og fordi vi har brug for dem. Så, hvem er klar til at tegne nogle pentagrammer? I har jo allerede mødt hinanden i taxaen herover, så lad mig introducere mig selv. Jeg er Cave Johnson. Jeg er værten til en lille men magtfuld dæmon, som lever et hemmeligt sted i min mund. | da: Velkommen, d'herrer, til Aperture Paranormal. Toldmænd, hekse, krystalhelende doktorere: I er her, fordi I har uhyggelige evner, og fordi vi har brug for dem. Så, hvem er klar til at tegne nogle pentagrammer? I har jo allerede mødt hinanden i taxaen herover, så lad mig introducere mig selv. Jeg er Cave Johnson. Jeg er værten til en lille men magtfuld dæmon, som lever et hemmeligt sted i min mund. | ||
Line 2,606: | Line 2,606: | ||
zh-hant: 各位紳士,歡迎光臨光圈科學超自然研究中心。魔法師、巫師、水晶療法博士:你們之所以來到這裡,是因為我們需要你們可怕的超能力。那麼,準備好要劃出五芒星了沒?而現在你們也已經在這裡馬車的路上認識其他人了,所以景容我自我介紹。我是 Cave Johnson。我擁有一隻渺小卻威力強大的惡魔,他的秘密住處就在我的嘴巴裡面。 | zh-hant: 各位紳士,歡迎光臨光圈科學超自然研究中心。魔法師、巫師、水晶療法博士:你們之所以來到這裡,是因為我們需要你們可怕的超能力。那麼,準備好要劃出五芒星了沒?而現在你們也已經在這裡馬車的路上認識其他人了,所以景容我自我介紹。我是 Cave Johnson。我擁有一隻渺小卻威力強大的惡魔,他的秘密住處就在我的嘴巴裡面。 | ||
dlc2 0760 altcave car keys01: | |||
cz: Tady znovu Cave Johnson. Jen oznámení. Právě teď se nacházíte v malinkaté testovací místnosti kolující mým krevním oběhem. Pamatujte, pokud uvidíte kolem plavat obří klíčky od auta, tak ty jsou moje. Kluci z laborky je zmenšili předtím, než jsem je stihl zastavit. Nevím, jestli to udělali pro účely vědy, nebo jestli si zase chtěli udělat srandu ze starouše Cavea. Tak či tak, pokud je brzo nenajdete, budu muset zavolat do AAA. | cz: Tady znovu Cave Johnson. Jen oznámení. Právě teď se nacházíte v malinkaté testovací místnosti kolující mým krevním oběhem. Pamatujte, pokud uvidíte kolem plavat obří klíčky od auta, tak ty jsou moje. Kluci z laborky je zmenšili předtím, než jsem je stihl zastavit. Nevím, jestli to udělali pro účely vědy, nebo jestli si zase chtěli udělat srandu ze starouše Cavea. Tak či tak, pokud je brzo nenajdete, budu muset zavolat do AAA. | ||
da: Cave Johnson igen, bare en advarsel - du er lige nu inde i et lille testkammer, som flyder rundt i mit blodomløb. Husk, at hvis du ser et gigantisk sæt bilnøgler, så er de mine. Laboratoriegutterne skrumpede dem halvvejs ned, før jeg kunne stoppe dem. Ingen idé om det var for videnskaben, eller om de bare spøgede med gamle Cave, men i hvert fald, hvis du ikke finder de tingester snart, bliver jeg nødt til at ringe til Triple A. | da: Cave Johnson igen, bare en advarsel - du er lige nu inde i et lille testkammer, som flyder rundt i mit blodomløb. Husk, at hvis du ser et gigantisk sæt bilnøgler, så er de mine. Laboratoriegutterne skrumpede dem halvvejs ned, før jeg kunne stoppe dem. Ingen idé om det var for videnskaben, eller om de bare spøgede med gamle Cave, men i hvert fald, hvis du ikke finder de tingester snart, bliver jeg nødt til at ringe til Triple A. | ||
Line 2,625: | Line 2,625: | ||
zh-hant: 又是我 Cave Johnson。提醒一下,你們正在測試的測驗室就飄浮在我的血液中。記住,如果你看到一整串巨大鑰匙,那些是我的。那些實驗室宅男在我阻止之前把它們縮小到足夠塞進我體內。我搞不懂這到底是為了科學,還是純粹要惡整我這個老 Cave。不管如何,你們再不快點找到的話,我可能就要叫救護車送急診了。 | zh-hant: 又是我 Cave Johnson。提醒一下,你們正在測試的測驗室就飄浮在我的血液中。記住,如果你看到一整串巨大鑰匙,那些是我的。那些實驗室宅男在我阻止之前把它們縮小到足夠塞進我體內。我搞不懂這到底是為了科學,還是純粹要惡整我這個老 Cave。不管如何,你們再不快點找到的話,我可能就要叫救護車送急診了。 | ||
dlc2 0765 altcave supermaxlantis01: | |||
cz: Ahoj, testovací subjekte. Jak jistě bez pochyby víte, prezident je držen jako rukojmí v obrovském supervězení na dně Atlantského oceánu. Každé vědecké zařízení v Americe dostalo za úkol vytvořit tvrďáka, který by byl schopný do SuperMaxLantisu proniknout. A proto přicházíte na řadu VY. Chci nominovat sám sebe a potřebuji na to reference. Zanedlouho se tu objeví výzkumný pracovník, aby od vás získal nějaké informace, tak chvalte co nejvíc. | cz: Ahoj, testovací subjekte. Jak jistě bez pochyby víte, prezident je držen jako rukojmí v obrovském supervězení na dně Atlantského oceánu. Každé vědecké zařízení v Americe dostalo za úkol vytvořit tvrďáka, který by byl schopný do SuperMaxLantisu proniknout. A proto přicházíte na řadu VY. Chci nominovat sám sebe a potřebuji na to reference. Zanedlouho se tu objeví výzkumný pracovník, aby od vás získal nějaké informace, tak chvalte co nejvíc. | ||
de: Hallo, Testsubjekt. Wie Sie zweifellos wissen, wird der Präsident in einem riesigen Supergefängnis auf dem Grund des Atlantischen Ozeans als Geisel gehalten. Jede wissenschaftliche Einrichtung Amerikas wurde beauftragt, einen harten Burschen zu entwickeln, der imstande ist, in SuperMaxLantis einzubrechen. Hier kommen SIE ins Spiel. Ich schlage mich selbst vor und brauche ein paar Empfehlungen. Ein Mitarbeiter sollte Sie in Kürze aufsuchen, um Ihnen ein Zitat zu entlocken, also seien Sie so enthusiastisch wie möglich. | de: Hallo, Testsubjekt. Wie Sie zweifellos wissen, wird der Präsident in einem riesigen Supergefängnis auf dem Grund des Atlantischen Ozeans als Geisel gehalten. Jede wissenschaftliche Einrichtung Amerikas wurde beauftragt, einen harten Burschen zu entwickeln, der imstande ist, in SuperMaxLantis einzubrechen. Hier kommen SIE ins Spiel. Ich schlage mich selbst vor und brauche ein paar Empfehlungen. Ein Mitarbeiter sollte Sie in Kürze aufsuchen, um Ihnen ein Zitat zu entlocken, also seien Sie so enthusiastisch wie möglich. | ||
Line 2,643: | Line 2,643: | ||
zh-hant: 歡迎光臨,測試人員。你們應該早就知道總統被挾持到大西洋的巨大監獄當作人質。所以現在美國所有的設施都在想辦法生產出有能力闖入「無敵亞特蘭提斯」的「硬漢」。這就是為何你到這裡。我需要你們的表現紀錄,然後我會選出候選人。測試後你能得到的獎金十分優渥,所以秀出你的最佳表現吧。 | zh-hant: 歡迎光臨,測試人員。你們應該早就知道總統被挾持到大西洋的巨大監獄當作人質。所以現在美國所有的設施都在想辦法生產出有能力闖入「無敵亞特蘭提斯」的「硬漢」。這就是為何你到這裡。我需要你們的表現紀錄,然後我會選出候選人。測試後你能得到的獎金十分優渥,所以秀出你的最佳表現吧。 | ||
dlc2 0770 altcave body snatchers01: | |||
cz: Jen rychlá novinka ohledně těch kokonů, které jsme nacházeli ve skříních s košťaty. Očividně nějaké mimozemské monstrum chytalo zaměstnance, a namísto nich tvořilo jejich komunistické repliky. Alegorická úroveň této hrozby je opravdu veliká. Nicméně úroveň reálné hrozby je téměř minimální, a tak jsme se rozhodli, že s nastálou situací nebudeme nic dělat. Maximálně tak můžeme všichni nahodit znuděné výrazy. Takže já říkám, jen si pro mě pojď, Hmyzáku. Mám tu celý seznam potížistů, kteří by si zasloužili zamotat do kokonu. | cz: Jen rychlá novinka ohledně těch kokonů, které jsme nacházeli ve skříních s košťaty. Očividně nějaké mimozemské monstrum chytalo zaměstnance, a namísto nich tvořilo jejich komunistické repliky. Alegorická úroveň této hrozby je opravdu veliká. Nicméně úroveň reálné hrozby je téměř minimální, a tak jsme se rozhodli, že s nastálou situací nebudeme nic dělat. Maximálně tak můžeme všichni nahodit znuděné výrazy. Takže já říkám, jen si pro mě pojď, Hmyzáku. Mám tu celý seznam potížistů, kteří by si zasloužili zamotat do kokonu. | ||
de: Ein kurzes Update zu den Hülsen, die wir in den Besenkammern gefunden haben. Offenbar hat irgendein Alien-Monster Mitarbeiter entführt und durch ausgebrütete, kommunistische Kopien von ihnen ersetzt. Die sinnbildliche Gefahrenstufe für so einen Fall schießt durch die Decke. Die tatsächliche Gefahrenstufe ist praktisch nicht existent, also haben wir uns entschieden, nichts dagegen zu unternehmen. Wenn das schlimmste, was dieses Ding anrichten kann, das Gebären von Ja-Sagern mit glasigem Blick ist, dann bitteschön, Käfer. Ich habe eine ganze Liste von Stänkerern, die du jederzeit einhülsen kann. | de: Ein kurzes Update zu den Hülsen, die wir in den Besenkammern gefunden haben. Offenbar hat irgendein Alien-Monster Mitarbeiter entführt und durch ausgebrütete, kommunistische Kopien von ihnen ersetzt. Die sinnbildliche Gefahrenstufe für so einen Fall schießt durch die Decke. Die tatsächliche Gefahrenstufe ist praktisch nicht existent, also haben wir uns entschieden, nichts dagegen zu unternehmen. Wenn das schlimmste, was dieses Ding anrichten kann, das Gebären von Ja-Sagern mit glasigem Blick ist, dann bitteschön, Käfer. Ich habe eine ganze Liste von Stänkerern, die du jederzeit einhülsen kann. | ||
Line 2,661: | Line 2,661: | ||
zh-hant: 快速通知一下有關我們在放掃帚的櫥櫃中發現蠶繭這件事。很明顯地有一群外星怪物抓走了一些員工的身體並拿來孵育出共生複製體。目前的威脅等級已經超乎我們的想像了。不過事實上我們根本沒有設定所謂的威脅等級。所以我們決定不鳥這件事。如果牠們只能孕育出玻璃眼睛的應聲蟲,那我會要求牠們改成像昆蟲的複眼。我有一卡車的麻煩人物可以讓你們盡情的作成蠶繭。 | zh-hant: 快速通知一下有關我們在放掃帚的櫥櫃中發現蠶繭這件事。很明顯地有一群外星怪物抓走了一些員工的身體並拿來孵育出共生複製體。目前的威脅等級已經超乎我們的想像了。不過事實上我們根本沒有設定所謂的威脅等級。所以我們決定不鳥這件事。如果牠們只能孕育出玻璃眼睛的應聲蟲,那我會要求牠們改成像昆蟲的複眼。我有一卡車的麻煩人物可以讓你們盡情的作成蠶繭。 | ||
dlc2 0775 altcave cat johnson01: | |||
cz: [mňoukání kočky] | cz: [mňoukání kočky] | ||
da: [mjaw'ende kattelyde] | da: [mjaw'ende kattelyde] | ||
Line 2,682: | Line 2,682: | ||
zh-hant: [喵叫聲的雜音] | zh-hant: [喵叫聲的雜音] | ||
dlc2 0780 altcave blappeture mesa01: | |||
cz: Cave Johnson, nový vlastník a výkonný ředitel společnosti Black Mesa. Je to tak, byli jste odkoupeni. Prvním nařízením je přejmenovat vás pod značku společnosti Aperture. Já se přikláním k Blapperture Mesa. Kluci z marketingu myslí i na něco jiného. Takže: Blapperture. Dále, říkali mně, že tam provádíte jakýsi výzkum anomálních částic, které mohou vyústit v rezonanční kaskádu. Tohle tedy zatrhnu dřív, než s tím vy idioti zničíte svět. Rezonanční kaskáda! Vy máte být vědci. Používejte alespoň trochu zdravý rozum. | cz: Cave Johnson, nový vlastník a výkonný ředitel společnosti Black Mesa. Je to tak, byli jste odkoupeni. Prvním nařízením je přejmenovat vás pod značku společnosti Aperture. Já se přikláním k Blapperture Mesa. Kluci z marketingu myslí i na něco jiného. Takže: Blapperture. Dále, říkali mně, že tam provádíte jakýsi výzkum anomálních částic, které mohou vyústit v rezonanční kaskádu. Tohle tedy zatrhnu dřív, než s tím vy idioti zničíte svět. Rezonanční kaskáda! Vy máte být vědci. Používejte alespoň trochu zdravý rozum. | ||
de: Cave Johnson, neuer Inhaber und Leiter von Black Mesa. Richtig gehört, Sie wurden aufgekauft. Als erste Amtshandlung erhalten Sie einen neuen Namen der Marke Aperture. Ich tendiere zu Blapperture Mesa. Die Jungs vom Marketing sehen das anders. Also: Blapperture ist festgelegt. Dann habe ich gehört, dass Sie Forschung an anomaler Materie durchführen, die eine Resonanzkaskade auslösen könnte. Also werde ich das dichtmachen, bevor Sie Idioten die Welt untergehen lassen. Eine Resonanzkaskade! Sie sind doch Wissenschaftler. Nutzen Sie Ihr Gehirn. | de: Cave Johnson, neuer Inhaber und Leiter von Black Mesa. Richtig gehört, Sie wurden aufgekauft. Als erste Amtshandlung erhalten Sie einen neuen Namen der Marke Aperture. Ich tendiere zu Blapperture Mesa. Die Jungs vom Marketing sehen das anders. Also: Blapperture ist festgelegt. Dann habe ich gehört, dass Sie Forschung an anomaler Materie durchführen, die eine Resonanzkaskade auslösen könnte. Also werde ich das dichtmachen, bevor Sie Idioten die Welt untergehen lassen. Eine Resonanzkaskade! Sie sind doch Wissenschaftler. Nutzen Sie Ihr Gehirn. | ||
Line 2,700: | Line 2,700: | ||
zh-hant: 我是 Cave Johnson,現在是「黑色高地」的擁有者兼 CEO。沒錯,你們被收購了。首先第一件事,我們要將你們的名稱重新命名至光圈科技旗下。我打算取名為「黑圈高地」。雖然那些行銷小子有其他想法,不過我不管:就決定是「黑圈科技」了。接下來,有人告訴我說你們這些人正在進行的「異常物質研究」可能會引發「串聯共振」。所以我決定在你們這群白癡毀掉全世界之前撤銷這項研究。拜託,串聯共振耶!你們是科學家,至少該有點常識吧。 | zh-hant: 我是 Cave Johnson,現在是「黑色高地」的擁有者兼 CEO。沒錯,你們被收購了。首先第一件事,我們要將你們的名稱重新命名至光圈科技旗下。我打算取名為「黑圈高地」。雖然那些行銷小子有其他想法,不過我不管:就決定是「黑圈科技」了。接下來,有人告訴我說你們這些人正在進行的「異常物質研究」可能會引發「串聯共振」。所以我決定在你們這群白癡毀掉全世界之前撤銷這項研究。拜託,串聯共振耶!你們是科學家,至少該有點常識吧。 | ||
dlc2 0785 altcave pure salt01: | |||
cz: Tady Cave Johnson. Jen jsem vám chtěl říci, že po desetiletích zkoumání a testování jsme se konečně přetransformovali do bytostí stvořených pouze ze světla. Dobrá práce. Sice to není to, co jsme chtěli, ale i tak je to dobré. Tak pokračujte v testování a jednoho dne se nám možná podaří dosáhnout největšího cíle lidstva: vyvinout se v solné sloupy. Nemůžu se dočkat. [úder] Zní to výborně. | cz: Tady Cave Johnson. Jen jsem vám chtěl říci, že po desetiletích zkoumání a testování jsme se konečně přetransformovali do bytostí stvořených pouze ze světla. Dobrá práce. Sice to není to, co jsme chtěli, ale i tak je to dobré. Tak pokračujte v testování a jednoho dne se nám možná podaří dosáhnout největšího cíle lidstva: vyvinout se v solné sloupy. Nemůžu se dočkat. [úder] Zní to výborně. | ||
en: Cave Johnson here. Just wanted to let you know that, after decades of research and testing, we have finally transformed into beings of pure light. Go team. Not exactly what we were after, of course, but in the ballpark. So let's keep testing, and maybe someday we'll achieve man's ultimate dream: to evolve into pillars of pure salt. Can't wait. [beat] So salty. | en: Cave Johnson here. Just wanted to let you know that, after decades of research and testing, we have finally transformed into beings of pure light. Go team. Not exactly what we were after, of course, but in the ballpark. So let's keep testing, and maybe someday we'll achieve man's ultimate dream: to evolve into pillars of pure salt. Can't wait. [beat] So salty. | ||
Line 2,717: | Line 2,717: | ||
zh-hant: 我是 Cave Johnson。我想讓你們知道一下,經過多年來的研究和測試,我們終於能成功地變成純光能。雖然我不太瞭這實驗有個屁用,但很明顯弟我們又向前邁進了一步。所以讓我們繼續測試,說不定將來哪一天我們能達成人類最終的夢想:發展出精鹽柱子。真令人等不及。[拍擊聲] 光用想的就覺得很鹹。 | zh-hant: 我是 Cave Johnson。我想讓你們知道一下,經過多年來的研究和測試,我們終於能成功地變成純光能。雖然我不太瞭這實驗有個屁用,但很明顯弟我們又向前邁進了一步。所以讓我們繼續測試,說不定將來哪一天我們能達成人類最終的夢想:發展出精鹽柱子。真令人等不及。[拍擊聲] 光用想的就覺得很鹹。 | ||
dlc2 0800 caveprime misc10: | |||
cz: Chariot chariot. Jen tak mimochodem, v těhle místnostech můžete udělat nepořádek, pokud chcete. Oklepejte si boty nebo přilepte žvýkačku na zeď, protože ti alternativní Cave Johnsonové už mě začínají vážně štvát. | cz: Chariot chariot. Jen tak mimochodem, v těhle místnostech můžete udělat nepořádek, pokud chcete. Oklepejte si boty nebo přilepte žvýkačku na zeď, protože ti alternativní Cave Johnsonové už mě začínají vážně štvát. | ||
de: Streitwagen Streitwagen. Nebenbei bemerkt, Sie können in diesen Testkammern ruhig ein wenig Unordnung veranstalten. Machen Sie Schrammen auf den Fußboden oder kleben Sie Kaugummi an die Wände, denn diese anderen Cave Johnsons fangen langsam an, mich richtig zu nerven. | de: Streitwagen Streitwagen. Nebenbei bemerkt, Sie können in diesen Testkammern ruhig ein wenig Unordnung veranstalten. Machen Sie Schrammen auf den Fußboden oder kleben Sie Kaugummi an die Wände, denn diese anderen Cave Johnsons fangen langsam an, mich richtig zu nerven. | ||
Line 2,735: | Line 2,735: | ||
zh-hant: 雙輪戰車雙輪戰車。對了,你可以在這些房間裡面隨意搞些破壞。用你的鞋子磨壞地板或是在牆上黏口香糖都可以,因為那些平行世界的 Cave Johnson 真的快把我惹毛了。 | zh-hant: 雙輪戰車雙輪戰車。對了,你可以在這些房間裡面隨意搞些破壞。用你的鞋子磨壞地板或是在牆上黏口香糖都可以,因為那些平行世界的 Cave Johnson 真的快把我惹毛了。 | ||
dlc2 0810 altcave invasion01: | |||
cz: Tady Cave Johnson. Jen oznámení o tom, že do jedné z testovacích oblastí se dostalo něco z jiného vesmíru. Všichni jste se smáli na Caveův účet, když si začal dávat pozor na invaze z paralelních vesmírů. Snažili jste se mě zastavit, když jsem vám chtěl zvýšit plat za postavení obrany proti invazím. A podařilo se vám to. Doufám, že jste šťastní, protože nám tu právě nekontrolovatelně pobíhá strašák ze Země-1. Proč o TOMHLE nejdete napsat dopis do Better Business Bureau? [úder] Ne, nedělejte to. | cz: Tady Cave Johnson. Jen oznámení o tom, že do jedné z testovacích oblastí se dostalo něco z jiného vesmíru. Všichni jste se smáli na Caveův účet, když si začal dávat pozor na invaze z paralelních vesmírů. Snažili jste se mě zastavit, když jsem vám chtěl zvýšit plat za postavení obrany proti invazím. A podařilo se vám to. Doufám, že jste šťastní, protože nám tu právě nekontrolovatelně pobíhá strašák ze Země-1. Proč o TOMHLE nejdete napsat dopis do Better Business Bureau? [úder] Ne, nedělejte to. | ||
en: Cave Johnson here. Just a heads-up we've got an interverse security breach in one of the test areas. You all enjoyed a good chuckle at Cave's expense when I started monitoring for parallel universe invasions. You all tried to stop me when I tried to garnish your wages to build defenses against said invasion. Succeeded too. So I hope you're happy, we've got a bogey from Earth-1 loose on the premises. Go write a letter to the Better Business Bureau about THAT, why don't you. [beat] Actually, don't. | en: Cave Johnson here. Just a heads-up we've got an interverse security breach in one of the test areas. You all enjoyed a good chuckle at Cave's expense when I started monitoring for parallel universe invasions. You all tried to stop me when I tried to garnish your wages to build defenses against said invasion. Succeeded too. So I hope you're happy, we've got a bogey from Earth-1 loose on the premises. Go write a letter to the Better Business Bureau about THAT, why don't you. [beat] Actually, don't. | ||
Line 2,752: | Line 2,752: | ||
zh-hant: 我是 Cave Johnson。提醒一下有人突破了我們的防護設施,並入侵到其中一個測試區域了。你們之前嘲笑我花了一大筆錢在監測平行宇宙的入侵行動,而且還試著阻止我把你們的工資用在建置防護措施來以防入侵上面。那麼恭喜你們成功了。現在你們開心了吧,有一隻從地球一號的怪物闖進來了。你們現在何不寫一封關於「這件事」的信給商業改進局知道。[打擊聲] 事實上,你們大概也沒辦法寫了。 | zh-hant: 我是 Cave Johnson。提醒一下有人突破了我們的防護設施,並入侵到其中一個測試區域了。你們之前嘲笑我花了一大筆錢在監測平行宇宙的入侵行動,而且還試著阻止我把你們的工資用在建置防護措施來以防入侵上面。那麼恭喜你們成功了。現在你們開心了吧,有一隻從地球一號的怪物闖進來了。你們現在何不寫一封關於「這件事」的信給商業改進局知道。[打擊聲] 事實上,你們大概也沒辦法寫了。 | ||
dlc2 0811 altcave invasion02: | |||
cz: Zajímá někoho z vás, co shání vetřelci ze Země-1 v našem středisku? Ani se vám nedivím – určitě je to něco zajímavého. Ale bohužel nemáme vybavení pro monitorování invazí z jiných vesmírů. Chtěl jsem ho. Řekli jste, že je to hloupost. Nicméně, doufám, že tahle monstra změní náš vzduch na chlór – abyste konečně vy, ufňukanci, měli proč brečet. | cz: Zajímá někoho z vás, co shání vetřelci ze Země-1 v našem středisku? Ani se vám nedivím – určitě je to něco zajímavého. Ale bohužel nemáme vybavení pro monitorování invazí z jiných vesmírů. Chtěl jsem ho. Řekli jste, že je to hloupost. Nicméně, doufám, že tahle monstra změní náš vzduch na chlór – abyste konečně vy, ufňukanci, měli proč brečet. | ||
de: Will irgendjemand wissen, was die Eindringlinge von Erde-Eins in unserer Anlage so treiben? Ist ja nichts dabei - ich wette, da sind faszinierende Sachen dabei. Leider haben wir keine Ausrüstung, um Eindringlinge aus anderen Dimensionen zu überwachen. Hab' danach gefragt. Hab' mir anhören müssen, das wäre dumm. Tja, ich hoffe, diese Monster ersetzen unsere Luft durch Chlor - das würde den Nörglern hier mal etwas zum Nörgeln geben. | de: Will irgendjemand wissen, was die Eindringlinge von Erde-Eins in unserer Anlage so treiben? Ist ja nichts dabei - ich wette, da sind faszinierende Sachen dabei. Leider haben wir keine Ausrüstung, um Eindringlinge aus anderen Dimensionen zu überwachen. Hab' danach gefragt. Hab' mir anhören müssen, das wäre dumm. Tja, ich hoffe, diese Monster ersetzen unsere Luft durch Chlor - das würde den Nörglern hier mal etwas zum Nörgeln geben. | ||
Line 2,770: | Line 2,770: | ||
zh-hant: 大家會想要知道來自地球一號的侵略者們打算在我們的設施裡面做什麼嗎?我不會責怪任何人 - 但我賭一定是很屌的事。不過呢,我們沒有任何專門監視平行宇宙侵略行動的設備。我已經去問過有沒有這種設備了,結果這種設備聽說很蠢。總之呢,我希望那些怪獸將我們的空氣改造成氯氣 - 這樣你們這些愛哭鬼就真的有些事好哭了。 | zh-hant: 大家會想要知道來自地球一號的侵略者們打算在我們的設施裡面做什麼嗎?我不會責怪任何人 - 但我賭一定是很屌的事。不過呢,我們沒有任何專門監視平行宇宙侵略行動的設備。我已經去問過有沒有這種設備了,結果這種設備聽說很蠢。總之呢,我希望那些怪獸將我們的空氣改造成氯氣 - 這樣你們這些愛哭鬼就真的有些事好哭了。 | ||
dlc2 0820 altcave killer ants01: | |||
cz: Jen rychlá novinka ohledně útoku zabijáckých mravenců. Zřejmě se pokusili ukrást celonárodní zásoby cukru umístěné v Kentucky. Ve Fort Sugar Knox byla pořádná přestřelka. Nemohl jsem spustit oči z televize. Nicméně, takhle daleko jsem se dostal v tom filmu, než jsem usnul. Takže pokud někdo z vás viděl Útok zabijáckých mravenců, neříkejte mi, jak to skončí, nebo vás vyhodím. Jen tak mimochodem, chariots chariots. | cz: Jen rychlá novinka ohledně útoku zabijáckých mravenců. Zřejmě se pokusili ukrást celonárodní zásoby cukru umístěné v Kentucky. Ve Fort Sugar Knox byla pořádná přestřelka. Nemohl jsem spustit oči z televize. Nicméně, takhle daleko jsem se dostal v tom filmu, než jsem usnul. Takže pokud někdo z vás viděl Útok zabijáckých mravenců, neříkejte mi, jak to skončí, nebo vás vyhodím. Jen tak mimochodem, chariots chariots. | ||
en: Just a quick update on the attack of the killer ants. Apparently they tried to commandeer the entirety of our nation's sugar reserves in Kentucky. Big firefight at Fort Sugar Knox. Edge-of-your-seat stuff. Anyway, that's as far as I made it through the movie before I fell asleep. So if anybody's seen Attack of the Killer Ants, don't spoil the ending or you're fired. By the way, chariots chariots. | en: Just a quick update on the attack of the killer ants. Apparently they tried to commandeer the entirety of our nation's sugar reserves in Kentucky. Big firefight at Fort Sugar Knox. Edge-of-your-seat stuff. Anyway, that's as far as I made it through the movie before I fell asleep. So if anybody's seen Attack of the Killer Ants, don't spoil the ending or you're fired. By the way, chariots chariots. | ||
Line 2,787: | Line 2,787: | ||
zh-hant: 在這裡提供一下殺人蟻入侵的最新情報。很顯然地,牠們想要佔領我國在肯塔基州的所有糖廠。諾克斯堡糖廠那邊有一場激烈的交火。全都是令人坐立不安的訊息。總之,這些是我在睡著前從電影上看到的所有消息。所以如果有誰看過殺人蟻入侵這部電影的話,不要破梗,要不然你就給我滾蛋。啊對了,雙輪戰車、雙輪戰車。 | zh-hant: 在這裡提供一下殺人蟻入侵的最新情報。很顯然地,牠們想要佔領我國在肯塔基州的所有糖廠。諾克斯堡糖廠那邊有一場激烈的交火。全都是令人坐立不安的訊息。總之,這些是我在睡著前從電影上看到的所有消息。所以如果有誰看過殺人蟻入侵這部電影的話,不要破梗,要不然你就給我滾蛋。啊對了,雙輪戰車、雙輪戰車。 | ||
dlc2 0830 altcave cavina01: | |||
cz: Tady Cavina Johnson. Doslechlo se ke mně, že někdo z vás poslal dopis na Nejvyšší radu matriarch obviňující mě z toho, že jsem muž. Takže chci ujisti vás i komisi pro regulaci pohlaví o tom, že jsem stoprocentní žena. A pokud mi nevěříte, tak přísahám bohu, že vás zmlátím tak – [mimo mikrofon] Cože? [do mikrofonu] Greg říká – [mimo mikrofon] Cože? [do mikrofonu] Sally-Sue-Greg navrhuje, abychom si navzájem vyměnily vlastnoručně vyrobené dopisy pochopení a následně si popovídaly o tom, jak se cítíme ohledně mého problému. Tak, a teď pojďme dělat nějakou dámskou vědu! | cz: Tady Cavina Johnson. Doslechlo se ke mně, že někdo z vás poslal dopis na Nejvyšší radu matriarch obviňující mě z toho, že jsem muž. Takže chci ujisti vás i komisi pro regulaci pohlaví o tom, že jsem stoprocentní žena. A pokud mi nevěříte, tak přísahám bohu, že vás zmlátím tak – [mimo mikrofon] Cože? [do mikrofonu] Greg říká – [mimo mikrofon] Cože? [do mikrofonu] Sally-Sue-Greg navrhuje, abychom si navzájem vyměnily vlastnoručně vyrobené dopisy pochopení a následně si popovídaly o tom, jak se cítíme ohledně mého problému. Tak, a teď pojďme dělat nějakou dámskou vědu! | ||
de: Cavina Johnson hier. Mir ist mitgeteilt worden, dass einer von Ihnen einen Brief an die Matriarchat-Behörde geschickt hat, in dem er mich beschuldigt, ein Mann zu sein. Na schön, ich möchte sowohl Ihnen als auch der Matriarchat-Behörde versichern, dass ich einhundertprozentig eine Frau bin. Und wenn Sie mir das nicht glauben, schwöre ich bei allem was mir heilig ist, dass ich Sie schlagen werde -- [Hintergrund] Was? [Vordergrund] Greg sagt mir gerade -- [Hintergrund] Was? [Vordergrund] Sally-Sue-Greg sagt mir gerade, dass wir alle selbstgemachte Freundschaftskarten austauschen und besprechen wollen, wie wir uns wegen dieser Sache fühlen. Na gut, lassen Sie uns ein wenig Frauen-Forschung betreiben! | de: Cavina Johnson hier. Mir ist mitgeteilt worden, dass einer von Ihnen einen Brief an die Matriarchat-Behörde geschickt hat, in dem er mich beschuldigt, ein Mann zu sein. Na schön, ich möchte sowohl Ihnen als auch der Matriarchat-Behörde versichern, dass ich einhundertprozentig eine Frau bin. Und wenn Sie mir das nicht glauben, schwöre ich bei allem was mir heilig ist, dass ich Sie schlagen werde -- [Hintergrund] Was? [Vordergrund] Greg sagt mir gerade -- [Hintergrund] Was? [Vordergrund] Sally-Sue-Greg sagt mir gerade, dass wir alle selbstgemachte Freundschaftskarten austauschen und besprechen wollen, wie wir uns wegen dieser Sache fühlen. Na gut, lassen Sie uns ein wenig Frauen-Forschung betreiben! | ||
Line 2,805: | Line 2,805: | ||
zh-hant: 我是 Cavina Johnson。最近我注意到妳們之中有人寄信到女權主義最高法院控告我其實是個男人。那麼,我想要在這裡向妳們各位以及變性委員會擔保,我是個百分之百的女性。如果妳們還是不相信我的話,那我對天發誓我會把妳扁到-- [麥克風關閉] 什麼?[麥克風開啟] Greg 告訴我-- [麥克風關閉] 什麼啦? [麥克風開啟] 是 Sally-Sue-Greg 小姐告知我們之後會互相交換手工製作的慰問卡並討論我們對這個議題的看法。好了,我們現在來弄點淑女科學吧! | zh-hant: 我是 Cavina Johnson。最近我注意到妳們之中有人寄信到女權主義最高法院控告我其實是個男人。那麼,我想要在這裡向妳們各位以及變性委員會擔保,我是個百分之百的女性。如果妳們還是不相信我的話,那我對天發誓我會把妳扁到-- [麥克風關閉] 什麼?[麥克風開啟] Greg 告訴我-- [麥克風關閉] 什麼啦? [麥克風開啟] 是 Sally-Sue-Greg 小姐告知我們之後會互相交換手工製作的慰問卡並討論我們對這個議題的看法。好了,我們現在來弄點淑女科學吧! | ||
dlc2 0840 altcave peanut air01: | |||
cz: Vážně doufám, že nejste alergičtí na vzduch. Našemu rozprašovači na arašídový prach se ulomila lopatka, a tak atmosféra nyní obsahuje pouze 60 procent arašídového prachu. | cz: Vážně doufám, že nejste alergičtí na vzduch. Našemu rozprašovači na arašídový prach se ulomila lopatka, a tak atmosféra nyní obsahuje pouze 60 procent arašídového prachu. | ||
de: Ich hoffe wirklich, dass Sie nicht allergisch auf Luft reagieren. Unser Erdnuss-Bestäuber in diesem Flügel ist defekt, weswegen die Atmosphäre nur zu 60 Prozent aus Erdnuss-Staub besteht. | de: Ich hoffe wirklich, dass Sie nicht allergisch auf Luft reagieren. Unser Erdnuss-Bestäuber in diesem Flügel ist defekt, weswegen die Atmosphäre nur zu 60 Prozent aus Erdnuss-Staub besteht. | ||
Line 2,823: | Line 2,823: | ||
zh-hant: 我真的非常希望你不會對空氣過敏。我們的花生粉通風機的一片扇葉壞掉了,所以目前設施的空氣中只剩下百分之六十的花生粉了。 | zh-hant: 我真的非常希望你不會對空氣過敏。我們的花生粉通風機的一片扇葉壞掉了,所以目前設施的空氣中只剩下百分之六十的花生粉了。 | ||
dlc2 1000 caveprime darkintro01: | |||
cz: Hej. To jsem já. Opravdový já. Ehm, chariots chariots. Každopádně, zdá se, že se testuje v testovacích místnostech z naší dimenze. Vypadá to, že další alternativní Cave Johnson používá ten samý trik jako já. Pokud ho uvidíte, prašťte ho za mě do krku. Ale nejdříve se ujistěte, že mlátíte jeho, a ne mě, jinak máte padáka. | cz: Hej. To jsem já. Opravdový já. Ehm, chariots chariots. Každopádně, zdá se, že se testuje v testovacích místnostech z naší dimenze. Vypadá to, že další alternativní Cave Johnson používá ten samý trik jako já. Pokud ho uvidíte, prašťte ho za mě do krku. Ale nejdříve se ujistěte, že mlátíte jeho, a ne mě, jinak máte padáka. | ||
de: Hey. Ich bin's. Das echte Ich. Ähm, Streitwagen Streitwagen. Jedenfalls scheint es so, als würde jemand die Testkammern in unserer Dimension testen. Es sieht so aus, als ob ein Cave Johnson aus einem Parallel-Universum denselben Trick benutzt wie ich. Wenn Sie ihn sehen, schlagen Sie ihm für mich in die Kehle. Aber achten Sie darauf, dass er es ist, den Sie schlagen und nicht ich, sonst sind Sie gefeuert! | de: Hey. Ich bin's. Das echte Ich. Ähm, Streitwagen Streitwagen. Jedenfalls scheint es so, als würde jemand die Testkammern in unserer Dimension testen. Es sieht so aus, als ob ein Cave Johnson aus einem Parallel-Universum denselben Trick benutzt wie ich. Wenn Sie ihn sehen, schlagen Sie ihm für mich in die Kehle. Aber achten Sie darauf, dass er es ist, den Sie schlagen und nicht ich, sonst sind Sie gefeuert! | ||
Line 2,841: | Line 2,841: | ||
zh-hant: 嘿,是我,那個真正的我。呃,雙輪戰車、雙輪戰車。總之,我們這個次元的測試室似乎是被別人用來測試了。看來另外一個宇宙的 Cave Johnson 用了跟我一樣的伎倆。如果你看到那個人,幫我直接朝他的喉嚨一拳揍下去吧。但是在下手前請先確定那個人是他而不是我,要不然你就會被開除。 | zh-hant: 嘿,是我,那個真正的我。呃,雙輪戰車、雙輪戰車。總之,我們這個次元的測試室似乎是被別人用來測試了。看來另外一個宇宙的 Cave Johnson 用了跟我一樣的伎倆。如果你看到那個人,幫我直接朝他的喉嚨一拳揍下去吧。但是在下手前請先確定那個人是他而不是我,要不然你就會被開除。 | ||
dlc2 1100 caveprime darkintro02: | |||
cz: Chariots chariots. Máme tu problém. Alternativní Cave Johnson nyní používá VŠECHNY naše testovací místnosti. Musíme to teď jít na chvíli řešit, takže budete testovat jen na vlastní pěst. Zkuste si ty testy zapamatovat, ať je pak můžeme později zapsat. | cz: Chariots chariots. Máme tu problém. Alternativní Cave Johnson nyní používá VŠECHNY naše testovací místnosti. Musíme to teď jít na chvíli řešit, takže budete testovat jen na vlastní pěst. Zkuste si ty testy zapamatovat, ať je pak můžeme později zapsat. | ||
de: Streitwagen Streitwagen. Wir haben ein Problem. Der alternative Cave Johnson benutzt jetzt ALLE unserer Testkammern. Wir müssen uns hier eine Weile um die Dinge kümmern, also sind Sie auf sich allein gestellt. Versuchen Sie sich die Tests zu merken, damit wir sie später aufschreiben können. | de: Streitwagen Streitwagen. Wir haben ein Problem. Der alternative Cave Johnson benutzt jetzt ALLE unserer Testkammern. Wir müssen uns hier eine Weile um die Dinge kümmern, also sind Sie auf sich allein gestellt. Versuchen Sie sich die Tests zu merken, damit wir sie später aufschreiben können. | ||
Line 2,859: | Line 2,859: | ||
zh-hant: 雙輪戰車、雙輪戰車。我們有問題了。那個異次元的 Cave Johnson 現在已經佔據全部的測試室了。我們現在必須要好好花點時間處理這件事,所以你得靠你自己啦。請記得所有測試的細節如此一來我們之後才能全部記錄下來。 | zh-hant: 雙輪戰車、雙輪戰車。我們有問題了。那個異次元的 Cave Johnson 現在已經佔據全部的測試室了。我們現在必須要好好花點時間處理這件事,所以你得靠你自己啦。請記得所有測試的細節如此一來我們之後才能全部記錄下來。 | ||
dlc2 1200 caveprime darkintro03: | |||
cz: Ahá! Už vás máme, vy...počkat, jste to skutečně vy? Z naší dimenze? Ach. Chariots chariots. Tolik nekonečných alternativních dimenzí a vy jste se zase dostal do té naší? Tady Cave. Dobře, tak jen projděte tímto testem a dejte si VELKÝ pozor, abyste něco nepokazil. | cz: Ahá! Už vás máme, vy...počkat, jste to skutečně vy? Z naší dimenze? Ach. Chariots chariots. Tolik nekonečných alternativních dimenzí a vy jste se zase dostal do té naší? Tady Cave. Dobře, tak jen projděte tímto testem a dejte si VELKÝ pozor, abyste něco nepokazil. | ||
de: Aha! Jetzt haben wir Sie... Moment, sind Sie der echte? Aus unserer Dimension? Ahhh. Streitwagen Streitwagen. Hier spricht Cave. Nun ernsthaft, von all den unendlichen Paralleldimensionen, in denen Sie landen könnten, tauchen Sie zufällig wieder in unserer auf? Okay, beenden Sie einfach diesen Test und geben Sie BESONDERS darauf Acht, keinen Mist zu bauen. | de: Aha! Jetzt haben wir Sie... Moment, sind Sie der echte? Aus unserer Dimension? Ahhh. Streitwagen Streitwagen. Hier spricht Cave. Nun ernsthaft, von all den unendlichen Paralleldimensionen, in denen Sie landen könnten, tauchen Sie zufällig wieder in unserer auf? Okay, beenden Sie einfach diesen Test und geben Sie BESONDERS darauf Acht, keinen Mist zu bauen. | ||
Line 2,877: | Line 2,877: | ||
zh-hant: 啊哈!抓到你啦,你這個...等一下,那是真正的你嗎?從我們這個次元來的?啊啊,雙輪戰車、雙輪戰車。我是 Cave。說真的,有幾乎無限個不同的次元,你就那麼剛好又出現在我們的次元裡?好吧,快通過這個測試,然後千千萬萬小心別搞砸任何事物。 | zh-hant: 啊哈!抓到你啦,你這個...等一下,那是真正的你嗎?從我們這個次元來的?啊啊,雙輪戰車、雙輪戰車。我是 Cave。說真的,有幾乎無限個不同的次元,你就那麼剛好又出現在我們的次元裡?好吧,快通過這個測試,然後千千萬萬小心別搞砸任何事物。 | ||
dlc2 1300 caveprime darkintro06: | |||
cz: Zdravím. Chariots chariots. Jen myslím, že tohle by vás mohlo zajíimat. Pamatujete na toho nemocného chlapce z jedné z předchozích Zemí? Sledovali jsme ho, protože jeho příběh byl strhující. Nicméně to nezvládl. Ale i snaha se cení. Prakticky jsme s ním všichni táhli za jeden provaz. | cz: Zdravím. Chariots chariots. Jen myslím, že tohle by vás mohlo zajíimat. Pamatujete na toho nemocného chlapce z jedné z předchozích Zemí? Sledovali jsme ho, protože jeho příběh byl strhující. Nicméně to nezvládl. Ale i snaha se cení. Prakticky jsme s ním všichni táhli za jeden provaz. | ||
en: Hey. Chariots chariots. Just thought you should know, that sick boy from a couple of Earths ago? We kept monitoring that because, man, that was riveting. Anyway, he didn't make it. Good try, though. We were virtually all pulling for him. | en: Hey. Chariots chariots. Just thought you should know, that sick boy from a couple of Earths ago? We kept monitoring that because, man, that was riveting. Anyway, he didn't make it. Good try, though. We were virtually all pulling for him. | ||
Line 2,894: | Line 2,894: | ||
zh-hant: 嘿,雙輪戰車、雙輪戰車。我想你們應該需要知道,還記得剛剛那個討厭的男孩嗎?我們一直持續在監控他,因為他實在是很引人注目。總之,他沒能撐過來。喔耶,太棒了。我們終於解決掉他了。 | zh-hant: 嘿,雙輪戰車、雙輪戰車。我想你們應該需要知道,還記得剛剛那個討厭的男孩嗎?我們一直持續在監控他,因為他實在是很引人注目。總之,他沒能撐過來。喔耶,太棒了。我們終於解決掉他了。 | ||
dlc2 1400 caveprime darkintro07: | |||
cz: Chariots chariots ksakru! Právě teď tu máme dva testery z jiné Země! Jednoho jsme zahnali do kouta, ale pak mu druhý pomohl pryč portálem. Pak si plácli a každý šel svou cestou. Budu potřebovat, abyste testoval dvakrát tak rychle, abychom je naštvali tak moc, jako oni nás. | cz: Chariots chariots ksakru! Právě teď tu máme dva testery z jiné Země! Jednoho jsme zahnali do kouta, ale pak mu druhý pomohl pryč portálem. Pak si plácli a každý šel svou cestou. Budu potřebovat, abyste testoval dvakrát tak rychle, abychom je naštvali tak moc, jako oni nás. | ||
en: Chariots chariots dammit! Now we've got two testers here from another damn Earth! We had one of 'em cornered, then the other one just portaled him out of there, then they high-fived and went their separate ways. I'm gonna need you to test double quick to make sure we're messing them up as badly as they're messing us up here. | en: Chariots chariots dammit! Now we've got two testers here from another damn Earth! We had one of 'em cornered, then the other one just portaled him out of there, then they high-fived and went their separate ways. I'm gonna need you to test double quick to make sure we're messing them up as badly as they're messing us up here. | ||
Line 2,910: | Line 2,910: | ||
zh-hant: 該死啊,雙輪戰車、雙輪戰車!我們這邊出現了從另一個該死地球來的兩名測試者!我們困住其中一名的時候,另外一個就弄個傳送門幫他的同伴脫困,然後他們兩個相互擊掌後就跑向不同的方向了。我需要你加倍測試的速度,以確保他們邪惡地耍我們時我們也能耍回去。 | zh-hant: 該死啊,雙輪戰車、雙輪戰車!我們這邊出現了從另一個該死地球來的兩名測試者!我們困住其中一名的時候,另外一個就弄個傳送門幫他的同伴脫困,然後他們兩個相互擊掌後就跑向不同的方向了。我需要你加倍測試的速度,以確保他們邪惡地耍我們時我們也能耍回去。 | ||
dlc2 1500 caveprime darkintro08: | |||
cz: Prosím pozor: Chariots chariots. Je tady přinejmenším šest testerů z jiné dimenze, a abych byl upřímný, ani už tady netestují. Akorát se sem dostali pomocí portálů, vytvořili lidskou pyramidu, snědli můj oběd a pomocí portálů se zase dostali ven. | cz: Prosím pozor: Chariots chariots. Je tady přinejmenším šest testerů z jiné dimenze, a abych byl upřímný, ani už tady netestují. Akorát se sem dostali pomocí portálů, vytvořili lidskou pyramidu, snědli můj oběd a pomocí portálů se zase dostali ven. | ||
en: Attention: Chariots chariots. There are at least six extra-dimensional testers here now, and to be honest, they're not even really testing anymore. They just all portaled in, made a human pyramid, ate my lunch and portaled out. | en: Attention: Chariots chariots. There are at least six extra-dimensional testers here now, and to be honest, they're not even really testing anymore. They just all portaled in, made a human pyramid, ate my lunch and portaled out. | ||
Line 2,927: | Line 2,927: | ||
zh-hant: 注意:雙輪戰車、雙輪戰車。這裡現在有至少六個不同次元來的測試者,而且我必須老實說,他們根本就沒在測試了。他們在這裡根本就是開個傳送門,弄個疊羅漢,吃掉我的午餐然後再用傳送門逃掉。 | zh-hant: 注意:雙輪戰車、雙輪戰車。這裡現在有至少六個不同次元來的測試者,而且我必須老實說,他們根本就沒在測試了。他們在這裡根本就是開個傳送門,弄個疊羅漢,吃掉我的午餐然後再用傳送門逃掉。 | ||
dlc2 1600 caveprime darkintro09: | |||
cz: Chariots char-podívejte, to jsem já. Na téhle Zemi zjevně mají portálové zbraně schopné vytvořit portály na čemkoliv. Byli tu lidé, co si jen tak šli a najednou se pod nimi otevřel portál a oni vypadli ze zdi. Když nad tím tak přemýšlím, možná bychom s nimi měli uzavřít příměří. Dám vám vědět, pokud se nám podaří dostat se do kontaktu se zlým Cavem Johnsonem. | cz: Chariots char-podívejte, to jsem já. Na téhle Zemi zjevně mají portálové zbraně schopné vytvořit portály na čemkoliv. Byli tu lidé, co si jen tak šli a najednou se pod nimi otevřel portál a oni vypadli ze zdi. Když nad tím tak přemýšlím, možná bychom s nimi měli uzavřít příměří. Dám vám vědět, pokud se nám podaří dostat se do kontaktu se zlým Cavem Johnsonem. | ||
de: Streitwagen Streit - Hören Sie, ich bin's. Offenbar hat diese andere Erde Portalwaffen, die Portale auf allen Oberflächen erzeugen können. Ein paar unserer Leute sind herumgelaufen und plötzlich öffnet sich ein Portal unter ihnen und sie fallen aus einer Wand heraus. Ich denke wir sollten vielleicht einen Waffenstillstand aushandeln. Ich werde Sie benachrichtigen, wenn wir es schaffen, mit diesem bösen Cave Johnson Kontakt aufzunehmen. | de: Streitwagen Streit - Hören Sie, ich bin's. Offenbar hat diese andere Erde Portalwaffen, die Portale auf allen Oberflächen erzeugen können. Ein paar unserer Leute sind herumgelaufen und plötzlich öffnet sich ein Portal unter ihnen und sie fallen aus einer Wand heraus. Ich denke wir sollten vielleicht einen Waffenstillstand aushandeln. Ich werde Sie benachrichtigen, wenn wir es schaffen, mit diesem bösen Cave Johnson Kontakt aufzunehmen. | ||
Line 2,945: | Line 2,945: | ||
zh-hant: 雙輪戰車、雙輪-反正你知道是我啦。很明顯地,有其他地球的傳送槍可以在任何表面上傳送。我們有不少傢伙走著走著,突然就有個傳送門在腳底下出現,然後他們就飛出牆外了。我想我們該簽個停戰協議。我會讓你們知道我們能不能聯絡到那位邪惡的 Cave Johnson。 | zh-hant: 雙輪戰車、雙輪-反正你知道是我啦。很明顯地,有其他地球的傳送槍可以在任何表面上傳送。我們有不少傢伙走著走著,突然就有個傳送門在腳底下出現,然後他們就飛出牆外了。我想我們該簽個停戰協議。我會讓你們知道我們能不能聯絡到那位邪惡的 Cave Johnson。 | ||
dlc2 1700 caveprime darkintro10: | |||
cz: Chariots chariots. Ok. Greg se spojil s Cavem Johnsonem, který sem neustále posílal testovací subjekty. Oba jsme se shodli, že už nebudeme provozovat testování v jiných dimenzích. Dostaneme vás zpátky, jak nejrychleji to půjde. | cz: Chariots chariots. Ok. Greg se spojil s Cavem Johnsonem, který sem neustále posílal testovací subjekty. Oba jsme se shodli, že už nebudeme provozovat testování v jiných dimenzích. Dostaneme vás zpátky, jak nejrychleji to půjde. | ||
en: Chariots chariots. Okay. Greg managed to contact the Cave Johnson who keeps sending testers here and we've agreed, no more testing in each other's dimensions. We'll get you back here ASAP. | en: Chariots chariots. Okay. Greg managed to contact the Cave Johnson who keeps sending testers here and we've agreed, no more testing in each other's dimensions. We'll get you back here ASAP. | ||
Line 2,962: | Line 2,962: | ||
zh-hant: 雙輪戰車、雙輪戰車,好的。Greg 想辦法連絡到那位一直把測試者傳送到這裡的 Cave Johnson 了,而且我們也成協議,不會再到雙方的次元進行測試了。我們會馬上把你傳送回來。 | zh-hant: 雙輪戰車、雙輪戰車,好的。Greg 想辦法連絡到那位一直把測試者傳送到這裡的 Cave Johnson 了,而且我們也成協議,不會再到雙方的次元進行測試了。我們會馬上把你傳送回來。 | ||
dlc2 1710 altcave eggshells01: | |||
cz: Zdravím, testovací subjekte. Jenom varuji, že náš výzkum s cílem zastavit útoky Godzilly na území Ameriky byl odložen na neurčito. Ukázalo se, že nezáleží na tom, kde se vylíhne hnízdo plné Godzill, oni se prostě vydají vzdušnou čarou přímo do Tokia. [smích] To jste měl vidět. Každopádně, krize je odvrácena. Teď akorát všichni popadněte smetáček a lopatku, musíme se zbavit všech těch skořápek, než se tu ukáže komise pro nukleární regulaci. | cz: Zdravím, testovací subjekte. Jenom varuji, že náš výzkum s cílem zastavit útoky Godzilly na území Ameriky byl odložen na neurčito. Ukázalo se, že nezáleží na tom, kde se vylíhne hnízdo plné Godzill, oni se prostě vydají vzdušnou čarou přímo do Tokia. [smích] To jste měl vidět. Každopádně, krize je odvrácena. Teď akorát všichni popadněte smetáček a lopatku, musíme se zbavit všech těch skořápek, než se tu ukáže komise pro nukleární regulaci. | ||
de: Hallo, Testsubjekt. Ich wollte nur Bescheid sagen, dass unsere Forschung zur Einstellung aller Godzilla-Angriffe auf US-amerikanischem Boden auf unbestimmte Zeit verschoben wurde. Es hat sich herausgestellt, dass ganz egal wo man ein Nest voller Godzillas ausbrütet, sie schnurstracks auf Tokio zusteuern. [Leises Lachen] Sie hätten diese Dinger loslaufen sehen sollen. Jedenfalls ist die Krise abgewendet. Schnappen Sie sich nun alle einen Handfeger, wir müssen diese Eierschalen loswerden bevor die Atomaufsichtsbehörde hier auftaucht. | de: Hallo, Testsubjekt. Ich wollte nur Bescheid sagen, dass unsere Forschung zur Einstellung aller Godzilla-Angriffe auf US-amerikanischem Boden auf unbestimmte Zeit verschoben wurde. Es hat sich herausgestellt, dass ganz egal wo man ein Nest voller Godzillas ausbrütet, sie schnurstracks auf Tokio zusteuern. [Leises Lachen] Sie hätten diese Dinger loslaufen sehen sollen. Jedenfalls ist die Krise abgewendet. Schnappen Sie sich nun alle einen Handfeger, wir müssen diese Eierschalen loswerden bevor die Atomaufsichtsbehörde hier auftaucht. | ||
Line 2,979: | Line 2,979: | ||
tu: Merhaba denek. A.B.D.'ye saldıran godzillaları durdurmak için başlatılan araştırmanın sonsuza kadar ertelendiğini söylemek istedim. Görünüşe göre bu godzilla yumurtalarını nerede kuluçkaya yatırdığımız önemli değil, hemen Tokyo'ya doğru yöneliyorlar. [güler] O şeyleri giderken görmeliydin. Her neyse, kriz atlatıldı. Şimdi herkes eline bir süpürge ve faraş alsın, Nükleer Komisyon Müdürlüğü gelmeden önce tüm bu yumurta kabuklarından kurtulmamız gerekiyor. | tu: Merhaba denek. A.B.D.'ye saldıran godzillaları durdurmak için başlatılan araştırmanın sonsuza kadar ertelendiğini söylemek istedim. Görünüşe göre bu godzilla yumurtalarını nerede kuluçkaya yatırdığımız önemli değil, hemen Tokyo'ya doğru yöneliyorlar. [güler] O şeyleri giderken görmeliydin. Her neyse, kriz atlatıldı. Şimdi herkes eline bir süpürge ve faraş alsın, Nükleer Komisyon Müdürlüğü gelmeden önce tüm bu yumurta kabuklarından kurtulmamız gerekiyor. | ||
dlc2 1720 altcave smokey johnson01: | |||
cz: Nazdar jedna-devět. Tady velkej Cave Johnson, vezu tu ňáký třepačky a zmrzlíky dolů do Texarkany. Mám na to dvacet osm hodin, tak tomu dávám pořádně zakouřit. Každej kdo mě slyší, vylezte z křoví a odpovězte deset-čtyři. A vy, testovací subjekti, budu dvacet osm hodin pryč, tak testujete na vlastní nebezpečí. Chci mít tenhle kanál volnej, tak žádný vykecávání rádiem. Cave Johnson, přepínám a končím. | cz: Nazdar jedna-devět. Tady velkej Cave Johnson, vezu tu ňáký třepačky a zmrzlíky dolů do Texarkany. Mám na to dvacet osm hodin, tak tomu dávám pořádně zakouřit. Každej kdo mě slyší, vylezte z křoví a odpovězte deset-čtyři. A vy, testovací subjekti, budu dvacet osm hodin pryč, tak testujete na vlastní nebezpečí. Chci mít tenhle kanál volnej, tak žádný vykecávání rádiem. Cave Johnson, přepínám a končím. | ||
en: Break one-nine. Big Box Cave Johnson here, hauling a freight shaker with a loada cold ones in the wagon down to Texarkana. I got twenty-eight hours to get this done, so I'm putting the hammer down. Anybody hearing this, shake the bushes and gimme your ten-twenty. Also, test subjects, I'll be gone for twenty-eight hours, test on your own recognizance. I want to keep this channel clear, so do not use your CB radios. Cave Johnson, we're over and out here. | en: Break one-nine. Big Box Cave Johnson here, hauling a freight shaker with a loada cold ones in the wagon down to Texarkana. I got twenty-eight hours to get this done, so I'm putting the hammer down. Anybody hearing this, shake the bushes and gimme your ten-twenty. Also, test subjects, I'll be gone for twenty-eight hours, test on your own recognizance. I want to keep this channel clear, so do not use your CB radios. Cave Johnson, we're over and out here. | ||
Line 2,994: | Line 2,994: | ||
sw: Bryt ett-nio. Storkuskbock Cave Johnson här, bogserar en fraktskakare med en massa kalla i kärran ner till Texarkana. Jag har tjugoåtta timmar på mig att få det gjort, så jag sätter gasen i botten. Om någon hör det här, så kolla runt lite och ge mig era tio-tjugo. Också, testdeltagare, kommer jag vara borta i tjugoåtta timmar, testa efter egen vilja. Jag vill hålla den här kanalen ren, så använd inte era CB-radios. Cave Johnson, klart slut här. | sw: Bryt ett-nio. Storkuskbock Cave Johnson här, bogserar en fraktskakare med en massa kalla i kärran ner till Texarkana. Jag har tjugoåtta timmar på mig att få det gjort, så jag sätter gasen i botten. Om någon hör det här, så kolla runt lite och ge mig era tio-tjugo. Också, testdeltagare, kommer jag vara borta i tjugoåtta timmar, testa efter egen vilja. Jag vill hålla den här kanalen ren, så använd inte era CB-radios. Cave Johnson, klart slut här. | ||
dlc2 1730 altcave the rock says01: | |||
cz: Zdravím, příteli. Já jsem Cave Johnson, výkonný ředitel společnosti Aperture Science. Jak jste se bezpochyby dozvěděl po vašem pobytu v umělém spánku, byla lidská civilizace tak, jak ji známe, zcela zničena před tisíci lety. Pokoušeli jsme se ji obnovit pomocí jediné knihy, co na planetě zbyla...[povzdech] „The Rock Says“, autobiografie Dwayna „The Rock“ Johnsona. Takže. Pozastavme se na chvíli, abychom si přivoněli, co Rock vařil, vaří, a navždy vařit bude. | cz: Zdravím, příteli. Já jsem Cave Johnson, výkonný ředitel společnosti Aperture Science. Jak jste se bezpochyby dozvěděl po vašem pobytu v umělém spánku, byla lidská civilizace tak, jak ji známe, zcela zničena před tisíci lety. Pokoušeli jsme se ji obnovit pomocí jediné knihy, co na planetě zbyla...[povzdech] „The Rock Says“, autobiografie Dwayna „The Rock“ Johnsona. Takže. Pozastavme se na chvíli, abychom si přivoněli, co Rock vařil, vaří, a navždy vařit bude. | ||
en: Greetings, friend. I'm Cave Johnson, CEO of Aperture Science. As you've no doubt learned after your time in cryosleep, human civilization as we knew it was utterly destroyed over a thousand years ago. We've attempted to rebuild as best we could with the only remaining book on the planet... [sigh]\ | en: Greetings, friend. I'm Cave Johnson, CEO of Aperture Science. As you've no doubt learned after your time in cryosleep, human civilization as we knew it was utterly destroyed over a thousand years ago. We've attempted to rebuild as best we could with the only remaining book on the planet... [sigh]\ | ||
Line 3,002: | Line 3,002: | ||
ru: Приветствую вас, мой друг. Я Кейв Джонсон, глава Лаборатории исследования природы порталов. Как вы уже наверняка знаете, человеческая цивилизация в том виде, в котором мы её знали, была окончательно уничтожена более тысячи лет назад. Мы попытались восстановить всё, что в наших силах, пользуясь лишь одной оставшейся на планете книге… [вздох] «Скала говорит», автобиография Дуэйна «Скалы» Джонсона. Итак. Давайте на секунду прервемся, чтобы почувствовать, как Скала... взбивает яйца. | ru: Приветствую вас, мой друг. Я Кейв Джонсон, глава Лаборатории исследования природы порталов. Как вы уже наверняка знаете, человеческая цивилизация в том виде, в котором мы её знали, была окончательно уничтожена более тысячи лет назад. Мы попытались восстановить всё, что в наших силах, пользуясь лишь одной оставшейся на планете книге… [вздох] «Скала говорит», автобиография Дуэйна «Скалы» Джонсона. Итак. Давайте на секунду прервемся, чтобы почувствовать, как Скала... взбивает яйца. | ||
dlc2 1800 caveprime darkintro11: | |||
cz: Chariots chariots. Ať už je Cave Johnson kdokoliv, je to pořádný parchant. Místo aby nám poslal slíbený výběr ovoce jako omluvu, tak jsme dostali spostu rozzlobených vos. My už najdeme způsob, jak mu to oplatit, o to se nebojte. Vy pokračujte v testování a nebojte se trochu zašpinit. Uvidíme, kdo vyhraje tuhle smrtelnou hru na kočku a další kočku. | cz: Chariots chariots. Ať už je Cave Johnson kdokoliv, je to pořádný parchant. Místo aby nám poslal slíbený výběr ovoce jako omluvu, tak jsme dostali spostu rozzlobených vos. My už najdeme způsob, jak mu to oplatit, o to se nebojte. Vy pokračujte v testování a nebojte se trochu zašpinit. Uvidíme, kdo vyhraje tuhle smrtelnou hru na kočku a další kočku. | ||
de: Streitwagen Streitwagen. Wer auch immer dieser andere Cave Johnson ist, er ist ein Trottel. Statt uns wie versprochen einen Früchtekorb als Entschuldigung zu schicken, hat er uns eine ganze Ladung aggressiver Wespen rübergeschickt. Wir kommen schon noch auf eine Möglichkeit, uns zu revanchieren - keine Sorge. Sie testen jetzt erstmal weiter und machen Sie sich keine Gedanken, wenn Sie dabei eine Unordnung hinterlassen. Wir werden schon sehen, wer dieses tödliche Katz-und-Katz-Spiel gewinnen wird. | de: Streitwagen Streitwagen. Wer auch immer dieser andere Cave Johnson ist, er ist ein Trottel. Statt uns wie versprochen einen Früchtekorb als Entschuldigung zu schicken, hat er uns eine ganze Ladung aggressiver Wespen rübergeschickt. Wir kommen schon noch auf eine Möglichkeit, uns zu revanchieren - keine Sorge. Sie testen jetzt erstmal weiter und machen Sie sich keine Gedanken, wenn Sie dabei eine Unordnung hinterlassen. Wir werden schon sehen, wer dieses tödliche Katz-und-Katz-Spiel gewinnen wird. | ||
Line 3,019: | Line 3,019: | ||
tu: At arabaları at arabaları. Bu alternatif Cave Johnson her kim ise, tam bir pislik. Söz verdiği özür meyvesi cinsi yerine bir sürü kızgın eşek arısı gönderdi. Arıları bir şekilde ona geri yollayacağız, endişelenme. Sen test etmeye devam et ve etrafı dağıtmaktan çekinme. Bu ölümcül kedi ve diğer kedi oyununu kim kazanacak göreceğiz. | tu: At arabaları at arabaları. Bu alternatif Cave Johnson her kim ise, tam bir pislik. Söz verdiği özür meyvesi cinsi yerine bir sürü kızgın eşek arısı gönderdi. Arıları bir şekilde ona geri yollayacağız, endişelenme. Sen test etmeye devam et ve etrafı dağıtmaktan çekinme. Bu ölümcül kedi ve diğer kedi oyununu kim kazanacak göreceğiz. | ||
dlc2 1900 caveprime darkintro12: | |||
cz: Chariots chariots. Takže ten další Cave právě poslal obrovský kus zmrzlé moči. Je to příliš velké na to, abychom to dostali pryč ze zařízení multiverza, takže musíme počkat, než se to rozpustí, abychom se toho mohli zbavit. Mimochodem, pokud narazíte na dimenzi, kde lidé nejí nic jiného než chřest, hádám, že tam bude i náš nepřítel, takže mějte oči na stopkách. | cz: Chariots chariots. Takže ten další Cave právě poslal obrovský kus zmrzlé moči. Je to příliš velké na to, abychom to dostali pryč ze zařízení multiverza, takže musíme počkat, než se to rozpustí, abychom se toho mohli zbavit. Mimochodem, pokud narazíte na dimenzi, kde lidé nejí nic jiného než chřest, hádám, že tam bude i náš nepřítel, takže mějte oči na stopkách. | ||
de: Streitwagen Streitwagen. Alles klar, jetzt hat uns der andere Cave einen riesigen Block gefrorenen Urins rübergeschickt. Er ist zu groß für uns, um ihn aus dem Multiversum-Gerät herauszubekommen, also müssen wir den jetzt erstmal schmelzen lassen, bevor wir ihn da herauskriegen. Nebenbei bemerkt, wenn Sie zufällig über eine Dimension stolpern, in der die Leute nichts außer Spargel essen, schätze ich, haben wir unseren Erzfeind gefunden. Also Augen auf. | de: Streitwagen Streitwagen. Alles klar, jetzt hat uns der andere Cave einen riesigen Block gefrorenen Urins rübergeschickt. Er ist zu groß für uns, um ihn aus dem Multiversum-Gerät herauszubekommen, also müssen wir den jetzt erstmal schmelzen lassen, bevor wir ihn da herauskriegen. Nebenbei bemerkt, wenn Sie zufällig über eine Dimension stolpern, in der die Leute nichts außer Spargel essen, schätze ich, haben wir unseren Erzfeind gefunden. Also Augen auf. | ||
Line 3,036: | Line 3,036: | ||
tu: At arabaları at arabaları. Pekâlâ, diğer Cave şimdi de koca bir donmuş sidik bloğu yolladı. Multievren aletimizden çıkarmamız için fazla büyük, bu yüzden onu sıkıştırabilene kadar erimesini beklemek zorundayız. Aklıma gelmişken, eğer insanların kuşkonmaz dışında başka hiçbir şey yemedikleri bir boyut ile karşılaşırsan, muhtemelen rakibimiz orada demektir. Gözlerini açık tut. | tu: At arabaları at arabaları. Pekâlâ, diğer Cave şimdi de koca bir donmuş sidik bloğu yolladı. Multievren aletimizden çıkarmamız için fazla büyük, bu yüzden onu sıkıştırabilene kadar erimesini beklemek zorundayız. Aklıma gelmişken, eğer insanların kuşkonmaz dışında başka hiçbir şey yemedikleri bir boyut ile karşılaşırsan, muhtemelen rakibimiz orada demektir. Gözlerini açık tut. | ||
dlc2 2000 caveprime conv a01: | |||
cz: Tady Cave Johnson. Potřebuji, abyste – [temný Cave] Neposlouchejte ho. On je ten další Cave Johnson. Je to podvodník! [primární Cave] Ty seš podvodník, podvodníku! Chariots chariots! [temný Cave] Jo, fakt? Chariots chariots chariots! Jenom pokračujte v testování. Já si s ním poradím. [primární Cave] Ne, já si poradím s tebou. [temný Cave] Zavři zobák. A vy, pokračujte v testování! | cz: Tady Cave Johnson. Potřebuji, abyste – [temný Cave] Neposlouchejte ho. On je ten další Cave Johnson. Je to podvodník! [primární Cave] Ty seš podvodník, podvodníku! Chariots chariots! [temný Cave] Jo, fakt? Chariots chariots chariots! Jenom pokračujte v testování. Já si s ním poradím. [primární Cave] Ne, já si poradím s tebou. [temný Cave] Zavři zobák. A vy, pokračujte v testování! | ||
de: Cave Johnson hier. Sie müssen - [Böser Cave] Hören Sie nicht auf diesen Mann. Das ist der falsche Cave Johnson. Er ist ein Hochstapler! [Cave Eins] Du bist hier der Hochstapler, Hochstapler! Streitwagen Streitwagen! [Böser Cave] Ach ja? Streitwagen Streitwagen Streitwagen! Testen Sie einfach weiter. Ich kümmere mich um die Sache. [Cave Eins] Nein, ich kümmere mich um die Sache. [Böser Cave] Ruhe jetzt! Und Sie, testen Sie weiter! | de: Cave Johnson hier. Sie müssen - [Böser Cave] Hören Sie nicht auf diesen Mann. Das ist der falsche Cave Johnson. Er ist ein Hochstapler! [Cave Eins] Du bist hier der Hochstapler, Hochstapler! Streitwagen Streitwagen! [Böser Cave] Ach ja? Streitwagen Streitwagen Streitwagen! Testen Sie einfach weiter. Ich kümmere mich um die Sache. [Cave Eins] Nein, ich kümmere mich um die Sache. [Böser Cave] Ruhe jetzt! Und Sie, testen Sie weiter! | ||
Line 3,053: | Line 3,053: | ||
tu: Ben Cave Johnson. Senden bir şey rica ed - [Şeytani Cave] Bu adamı dinleme. O diğer Cave Johnson. O bir düzenbaz! [Asıl Cave] Düzenbaz olan sensin seni düzenbaz! At arabaları at arabaları! [Şeytani Cave] Ah öyle mi? At arabaları at arabaları at arabaları! Teste devam et. Ben bu işi halledeceğim. [Asıl Cave] Hayır, ben bu işi halledeceğim. [Şeytani Cave] Kapa çeneni. Ve sen, teste devam et! | tu: Ben Cave Johnson. Senden bir şey rica ed - [Şeytani Cave] Bu adamı dinleme. O diğer Cave Johnson. O bir düzenbaz! [Asıl Cave] Düzenbaz olan sensin seni düzenbaz! At arabaları at arabaları! [Şeytani Cave] Ah öyle mi? At arabaları at arabaları at arabaları! Teste devam et. Ben bu işi halledeceğim. [Asıl Cave] Hayır, ben bu işi halledeceğim. [Şeytani Cave] Kapa çeneni. Ve sen, teste devam et! | ||
dlc2 2100 caveprime conv b01: | |||
cz: Dobrá. Myslím, že jsme úspěšně uzavřeli spojení s Cavem podvodníkem. [temný Cave] To byste si rádi mysleli, že jo? [primární Cave] K čertu! Přestaň podvádět! [temný Cave] Nikdy! [primární Cave] Ach, ty jeden tvrdohlavý fešáku. | cz: Dobrá. Myslím, že jsme úspěšně uzavřeli spojení s Cavem podvodníkem. [temný Cave] To byste si rádi mysleli, že jo? [primární Cave] K čertu! Přestaň podvádět! [temný Cave] Nikdy! [primární Cave] Ach, ty jeden tvrdohlavý fešáku. | ||
en: All right. I think we shut down the impostor Cave's comlink. [Dark Cave] You'd like to think that, wouldn't you? [Cave Prime] Dammit! Stop imposting! [Dark Cave] Never! [Cave Prime] Oh, you stubborn, handsome devil. | en: All right. I think we shut down the impostor Cave's comlink. [Dark Cave] You'd like to think that, wouldn't you? [Cave Prime] Dammit! Stop imposting! [Dark Cave] Never! [Cave Prime] Oh, you stubborn, handsome devil. | ||
Line 3,069: | Line 3,069: | ||
tu: Pekâlâ. Sanırım düzenbaz Cave'in telsiz bağlantısını kapattık. [Şeytani Cave] Bunu çok isterdin değil mi? [Asıl Cave] Kahretsin! Düzenbazlığı kes! [Şeytani Cave] Asla! [Asıl Cave] Ah, seni inatçı, yakışıklı şeytan. | tu: Pekâlâ. Sanırım düzenbaz Cave'in telsiz bağlantısını kapattık. [Şeytani Cave] Bunu çok isterdin değil mi? [Asıl Cave] Kahretsin! Düzenbazlığı kes! [Şeytani Cave] Asla! [Asıl Cave] Ah, seni inatçı, yakışıklı şeytan. | ||
dlc2 2110 altcave sunglasses01: | |||
cz: Doneslo se ke mně, že se tu někde kolem povalují sluneční brýle, které Vám umožní vidět všechnu tu podprahovou propagadnu, kterou jsme pečlivě ukryli na každý viditelný povrch. Podívejte, důvod, proč motivační propaganda funguje je ten, že se na ní přímo nedíváte. To je vše. Co já vím. Pokud jste všichni tak drsní, že na Vás podprahová propaganda nepůsobí, klidně si ty svoje magické brýle noste třeba celý zatracený den. Od teď se motivujte sami. | cz: Doneslo se ke mně, že se tu někde kolem povalují sluneční brýle, které Vám umožní vidět všechnu tu podprahovou propagadnu, kterou jsme pečlivě ukryli na každý viditelný povrch. Podívejte, důvod, proč motivační propaganda funguje je ten, že se na ní přímo nedíváte. To je vše. Co já vím. Pokud jste všichni tak drsní, že na Vás podprahová propaganda nepůsobí, klidně si ty svoje magické brýle noste třeba celý zatracený den. Od teď se motivujte sami. | ||
de: Mir ist zur Kenntnis gekommen, dass im Gebäude eine Sonnenbrille im Umlauf ist, mit welcher man die unterschwellige Propaganda sehen kann, die wir in mühevoller Kleinarbeit auf jeder sichtbaren Fläche versteckt haben. Schauen Sie, der Grund für die Wirkung von Motivationspropaganda ist die Tatsache, dass Sie sie nicht direkt anstarren. Das ist doch der Zweck der Sache. Aber was weiß ich schon? Wenn Sie sich alle zu fein sind, sich durch unterschwellige Propaganda beeinflussen zu lassen, dann tragen Sie Ihre magische Sonnenbrille ruhig den ganzen Tag. Motivieren Sie sich ab sofort selbst. | de: Mir ist zur Kenntnis gekommen, dass im Gebäude eine Sonnenbrille im Umlauf ist, mit welcher man die unterschwellige Propaganda sehen kann, die wir in mühevoller Kleinarbeit auf jeder sichtbaren Fläche versteckt haben. Schauen Sie, der Grund für die Wirkung von Motivationspropaganda ist die Tatsache, dass Sie sie nicht direkt anstarren. Das ist doch der Zweck der Sache. Aber was weiß ich schon? Wenn Sie sich alle zu fein sind, sich durch unterschwellige Propaganda beeinflussen zu lassen, dann tragen Sie Ihre magische Sonnenbrille ruhig den ganzen Tag. Motivieren Sie sich ab sofort selbst. | ||
Line 3,086: | Line 3,086: | ||
tu: Buralarda bir yerde, görünür her yüzeye çok büyük zorluklarla yerleştirdiğimiz bilinçaltı propaganda mesajlarını gösteren bir çift güneş gözlüğünün olduğunu öğrendim. Bakın millet, bu motive edici propagandaların işe yaramasının sebebi onları direkt olarak görememeniz. Bütün işlevi bu. Ama ben ne anlarım ki zaten? Eğer bilinçaltınızı prorvoke ettirmeyecek kadar havalıysanız o sihirli güneş gözlüklerinizi tüm lanet gün boyunca takmakta özgürsünüz. Bundan sonra kendi kendinizi motive edin. | tu: Buralarda bir yerde, görünür her yüzeye çok büyük zorluklarla yerleştirdiğimiz bilinçaltı propaganda mesajlarını gösteren bir çift güneş gözlüğünün olduğunu öğrendim. Bakın millet, bu motive edici propagandaların işe yaramasının sebebi onları direkt olarak görememeniz. Bütün işlevi bu. Ama ben ne anlarım ki zaten? Eğer bilinçaltınızı prorvoke ettirmeyecek kadar havalıysanız o sihirli güneş gözlüklerinizi tüm lanet gün boyunca takmakta özgürsünüz. Bundan sonra kendi kendinizi motive edin. | ||
dlc2 2200 caveprime conv c01: | |||
cz: [smích] Jo, temný Cave, ty jsi tady jediný, kdo mě vždy dostane. Teda řeknu ti, že takhle zatraceně dobře jsem se nepobavil od... Počkat, musím něco říct [ťuk ťuk ťuk] Hej, vy. Chariots chariots. Pokračujte v testování. | cz: [smích] Jo, temný Cave, ty jsi tady jediný, kdo mě vždy dostane. Teda řeknu ti, že takhle zatraceně dobře jsem se nepobavil od... Počkat, musím něco říct [ťuk ťuk ťuk] Hej, vy. Chariots chariots. Pokračujte v testování. | ||
en: [laughter] Oh, Dark Cave, you are the only one around here who gets me. I tell you, I haven't had a conversation this damn good since... Hold on, I gotta talk to the help. [tap tap tap] Hey, you. Chariots chariots. Keep testing. | en: [laughter] Oh, Dark Cave, you are the only one around here who gets me. I tell you, I haven't had a conversation this damn good since... Hold on, I gotta talk to the help. [tap tap tap] Hey, you. Chariots chariots. Keep testing. | ||
Line 3,102: | Line 3,102: | ||
tu: [kahkaha] Ah, Şeytani Cave, buralarda beni anlayan tek kişi sensin. Sana diyeyim mi, böyle bir muhabbeti çok uzun süredir yapmamışttım, şeyden beri... Bekle bir dakika, yardım etmek için konuşmam gerek. [tık tık tık] Hey sen. At arabaları at arabaları. Teste devam et. | tu: [kahkaha] Ah, Şeytani Cave, buralarda beni anlayan tek kişi sensin. Sana diyeyim mi, böyle bir muhabbeti çok uzun süredir yapmamışttım, şeyden beri... Bekle bir dakika, yardım etmek için konuşmam gerek. [tık tık tık] Hey sen. At arabaları at arabaları. Teste devam et. | ||
dlc2 2300 caveprime conv d01: | |||
cz: Zdravím, temný Cave. [temný Cave] Primární Cave! Jak se máš? [primární Cave] Poslechni, nemáš Grega ve svém vesmíru? Chtěl bys ho, že jo? [smích] Gregu, vrať se zpátky! Neposlal bych tě na Zem temného Cavea. [šeptá] Poslal. Greg je na stole. | cz: Zdravím, temný Cave. [temný Cave] Primární Cave! Jak se máš? [primární Cave] Poslechni, nemáš Grega ve svém vesmíru? Chtěl bys ho, že jo? [smích] Gregu, vrať se zpátky! Neposlal bych tě na Zem temného Cavea. [šeptá] Poslal. Greg je na stole. | ||
en: Hey, Dark Cave. [Dark Cave] Cave Prime! As I live and breathe methane. [Cave Prime] Listen, do you have a Greg in your universe? You want one! [laughter] Greg, come back! I wouldn't send you to Dark Cave Earth. [whispered] I would. Greg is on the table. | en: Hey, Dark Cave. [Dark Cave] Cave Prime! As I live and breathe methane. [Cave Prime] Listen, do you have a Greg in your universe? You want one! [laughter] Greg, come back! I wouldn't send you to Dark Cave Earth. [whispered] I would. Greg is on the table. | ||
Line 3,118: | Line 3,118: | ||
tu: Hey, Şeytani Cave. [Şeytani Cave] Asıl Cave! [Asıl Cave] Baksana, sizin evrende bir Greg'iniz var mı? Olsun ister misin? [kahkaha] Greg, geri gel! Seni elbette ki Şeytani Cave'in dünyasına göndermem. [fısıldar] Gönderirim. Greg teklife açık. | tu: Hey, Şeytani Cave. [Şeytani Cave] Asıl Cave! [Asıl Cave] Baksana, sizin evrende bir Greg'iniz var mı? Olsun ister misin? [kahkaha] Greg, geri gel! Seni elbette ki Şeytani Cave'in dünyasına göndermem. [fısıldar] Gönderirim. Greg teklife açık. | ||
dlc2 2305 altcave gasoline01: | |||
cz: Tady Cave Johnson. Jen připomínám, že hlavním cílem Aperture Gas-Finding Science je najít plyn, takže nám nezapomeňte říct, pokud nějaký potkáte. Pokud splníme náš čtvrtletní plán v hledání plynu, tak vám slibuji, že si budete moci obléct svoji otrokářskou výbavu, natankovat auta smrti, a při ježdění dokolečka střílet šípy na lidi. Kdo je připravený vládnout pustině? Dobrá, začněte s hledáním. | cz: Tady Cave Johnson. Jen připomínám, že hlavním cílem Aperture Gas-Finding Science je najít plyn, takže nám nezapomeňte říct, pokud nějaký potkáte. Pokud splníme náš čtvrtletní plán v hledání plynu, tak vám slibuji, že si budete moci obléct svoji otrokářskou výbavu, natankovat auta smrti, a při ježdění dokolečka střílet šípy na lidi. Kdo je připravený vládnout pustině? Dobrá, začněte s hledáním. | ||
de: Cave Johnson hier. Ich möchte Sie nur daran erinnern, dass das Kernziel von Aperture Benzinsuche Science das Suchen von Benzin ist, also lassen Sie es uns wissen, wenn Sie etwas finden. Ich verspreche Ihnen, wenn wir unser Benzinsuche-Quartalsziel erreicht haben, werden wir unsere Latexsachen anziehen, unsere Todeskarren tanken und in Kreisen herumfahren, während wir ordentlich auf die Pauke hauen und mit Pfeilen auf Leute schießen. Wer ist bereit, das Ödland zu beherrschen? In Ordnung, fangen Sie mit der Suche an. | de: Cave Johnson hier. Ich möchte Sie nur daran erinnern, dass das Kernziel von Aperture Benzinsuche Science das Suchen von Benzin ist, also lassen Sie es uns wissen, wenn Sie etwas finden. Ich verspreche Ihnen, wenn wir unser Benzinsuche-Quartalsziel erreicht haben, werden wir unsere Latexsachen anziehen, unsere Todeskarren tanken und in Kreisen herumfahren, während wir ordentlich auf die Pauke hauen und mit Pfeilen auf Leute schießen. Wer ist bereit, das Ödland zu beherrschen? In Ordnung, fangen Sie mit der Suche an. | ||
Line 3,135: | Line 3,135: | ||
tu: Ben Cave Johnson. Aperture Petrol Bulma Bölümü'nün temel amacının petrol bulmak olduğunu hatırlatmak isterim, ki eğer bulursan bize haber ver. Eğer hedefimizin çeyreği kadar bile benzin bulursak, sana söz veriyorum, esaret araçlarımızı donatacağız, ölüm arabalarımızı benzinle dolduracağız, daireler çizerek insanlara ok yağdıracağız. Kim bu çöplüğün yeni horozu olmak istiyor? Pekâlâ, aramaya başla. | tu: Ben Cave Johnson. Aperture Petrol Bulma Bölümü'nün temel amacının petrol bulmak olduğunu hatırlatmak isterim, ki eğer bulursan bize haber ver. Eğer hedefimizin çeyreği kadar bile benzin bulursak, sana söz veriyorum, esaret araçlarımızı donatacağız, ölüm arabalarımızı benzinle dolduracağız, daireler çizerek insanlara ok yağdıracağız. Kim bu çöplüğün yeni horozu olmak istiyor? Pekâlâ, aramaya başla. | ||
dlc2 2310 altcave planet cave01: | |||
cz: Zdravím vás, testovací subjekte. Vítejte v našem prvním testu. Já jsem váš dozorce Cave Johnson, a myslím, že pokud budete úspěšně testovat, tak možná na této planetě najdete něco velmi zajímavého. [chichotá se] [rána] A to jsem já. Já jsem ta planeta. Vy na mně žijete. Chtěl jsem si to nechat na později, ale – je to tak vzrušující. Opravdu byste to nečekal. Udělejte mi laskavost, neříkejte to ostatním testovacím subjektům. A taky to tu neznečišťujte. | cz: Zdravím vás, testovací subjekte. Vítejte v našem prvním testu. Já jsem váš dozorce Cave Johnson, a myslím, že pokud budete úspěšně testovat, tak možná na této planetě najdete něco velmi zajímavého. [chichotá se] [rána] A to jsem já. Já jsem ta planeta. Vy na mně žijete. Chtěl jsem si to nechat na později, ale – je to tak vzrušující. Opravdu byste to nečekal. Udělejte mi laskavost, neříkejte to ostatním testovacím subjektům. A taky to tu neznečišťujte. | ||
de: [Hallend] Hallo, Testsubjekt. Echo. Echo. Willkommen zum ersten Test. Ich bin Ihr Aufseher, Cave Johnson, und ich glaube, wenn Sie noch weiter testen, könnten Sie etwas sehr interessantes über diesen Planeten herausfinden. [Lachen] [Piep] Ich bin's. Ich bin der Planet. Sie leben auf mir. Wollte ich mir eigentlich für später aufheben, aber das ist einfach der Hammer. Das hätten Sie nun wirklich nicht vorausgesehen. Tun Sie mir einen gefallen: Erzählen Sie's nicht den anderen Testsubjekten. Und verschmutzen Sie meine Umwelt nicht. | de: [Hallend] Hallo, Testsubjekt. Echo. Echo. Willkommen zum ersten Test. Ich bin Ihr Aufseher, Cave Johnson, und ich glaube, wenn Sie noch weiter testen, könnten Sie etwas sehr interessantes über diesen Planeten herausfinden. [Lachen] [Piep] Ich bin's. Ich bin der Planet. Sie leben auf mir. Wollte ich mir eigentlich für später aufheben, aber das ist einfach der Hammer. Das hätten Sie nun wirklich nicht vorausgesehen. Tun Sie mir einen gefallen: Erzählen Sie's nicht den anderen Testsubjekten. Und verschmutzen Sie meine Umwelt nicht. | ||
Line 3,152: | Line 3,152: | ||
tu: [yankılı] Merhaba denek. Eko. Eko. İlk testine hoş geldin. Ben gözetmenin Cave Johnson, ve düşünüyorum da eğer teste devam edersen bu gezegen hakkında çok ilginç bir şey bulabilirsin. [kıkırdar] [vuruş] Beni. Ben bu gezegenim. Ben bu gezegenim. Üzerimde yaşıyorsun. Daha sonra söyleyecektim ama -- bu müthiş bir şey. Bunu beklemiyordun değil mi? Bana bir iyilik yap, bunu diğer deneklerin hiçbirine söyleme. Ayrıca, çevreyi kirletme. | tu: [yankılı] Merhaba denek. Eko. Eko. İlk testine hoş geldin. Ben gözetmenin Cave Johnson, ve düşünüyorum da eğer teste devam edersen bu gezegen hakkında çok ilginç bir şey bulabilirsin. [kıkırdar] [vuruş] Beni. Ben bu gezegenim. Ben bu gezegenim. Üzerimde yaşıyorsun. Daha sonra söyleyecektim ama -- bu müthiş bir şey. Bunu beklemiyordun değil mi? Bana bir iyilik yap, bunu diğer deneklerin hiçbirine söyleme. Ayrıca, çevreyi kirletme. | ||
dlc2 2400 caveprime moneyverse01: | |||
cz: Chariots Chariots. Podle Grega teoreticky existuje Země, která je celá z peněz. A navíc, protože je tu nekonečné množství Zemí, znamená to, že tu je i nekonečné množství penězoplanet. Takže jsem udělal pár propočtů a vyšlo mi, že šance na nalezení téhle věci je jedno sto procent. [mimo mikrofon] Teď ne, Gregu! [do mikrofonu] To neznamená, že chci, abyste přestal testovat, ale dávejte pozor, jestli na penězovesmír nenarazíte. A aby bylo jasno, mluvíme tu o americké měně. Pokud najdete korunovesmír, běžte prostě dál. | cz: Chariots Chariots. Podle Grega teoreticky existuje Země, která je celá z peněz. A navíc, protože je tu nekonečné množství Zemí, znamená to, že tu je i nekonečné množství penězoplanet. Takže jsem udělal pár propočtů a vyšlo mi, že šance na nalezení téhle věci je jedno sto procent. [mimo mikrofon] Teď ne, Gregu! [do mikrofonu] To neznamená, že chci, abyste přestal testovat, ale dávejte pozor, jestli na penězovesmír nenarazíte. A aby bylo jasno, mluvíme tu o americké měně. Pokud najdete korunovesmír, běžte prostě dál. | ||
de: Streitwagen Streitwagen. Greg zufolge gibt es, zumindest in der Theorie, eine Erde, die komplett aus Geld besteht. Da es außerdem eine unendliche Anzahl an Erden gibt, gibt es eine unendliche Anzahl an Geldplaneten. Deshalb habe ich nachgerechnet und bin darauf gekommen, dass die Wahrscheinlichkeit, so ein Ding zu finden, einhundert Prozent beträgt. [Hintergrund] Jetzt nicht, Greg! [Vordergrund] Das bedeutet nicht, dass ich Sie vom Testen abhalten möchte, aber halten Sie Ausschau nach dem Geld-Universum. Und um das klarzustellen, ich rede hier über US-Dollar. Falls Sie das Peso-versum finden, laufen Sie einfach weiter. | de: Streitwagen Streitwagen. Greg zufolge gibt es, zumindest in der Theorie, eine Erde, die komplett aus Geld besteht. Da es außerdem eine unendliche Anzahl an Erden gibt, gibt es eine unendliche Anzahl an Geldplaneten. Deshalb habe ich nachgerechnet und bin darauf gekommen, dass die Wahrscheinlichkeit, so ein Ding zu finden, einhundert Prozent beträgt. [Hintergrund] Jetzt nicht, Greg! [Vordergrund] Das bedeutet nicht, dass ich Sie vom Testen abhalten möchte, aber halten Sie Ausschau nach dem Geld-Universum. Und um das klarzustellen, ich rede hier über US-Dollar. Falls Sie das Peso-versum finden, laufen Sie einfach weiter. | ||
Line 3,168: | Line 3,168: | ||
tu: At arabaları at arabaları. Greg'e göre, teorik olarak, dışarıda bir yerde sadece paradan oluşan bir Dünya var. Dahası, sonsuz sayıda Dünya olması, yine sonsuz sayıda para gezegeni olduğu anlamına geliyor. Hesabını yaptım ve bunlardan birini bulma olasılığının yüzde yüz olduğunu gördüm. [mikrofon dışı] Şimdi olmaz Greg! [mikrofon] Bu test yapmanı kesmeni istediğim anlamına gelmiyor ama gözünü para evreni için açık tut. Ve hatırlatmama izin ver, A.B.D. para biriminden bahsediyorum. Eğer euro evreni bulursan yürümeye devam et. | tu: At arabaları at arabaları. Greg'e göre, teorik olarak, dışarıda bir yerde sadece paradan oluşan bir Dünya var. Dahası, sonsuz sayıda Dünya olması, yine sonsuz sayıda para gezegeni olduğu anlamına geliyor. Hesabını yaptım ve bunlardan birini bulma olasılığının yüzde yüz olduğunu gördüm. [mikrofon dışı] Şimdi olmaz Greg! [mikrofon] Bu test yapmanı kesmeni istediğim anlamına gelmiyor ama gözünü para evreni için açık tut. Ve hatırlatmama izin ver, A.B.D. para biriminden bahsediyorum. Eğer euro evreni bulursan yürümeye devam et. | ||
dlc2 2500 caveprime moneyverse02: | |||
cz: Chariots Chariots chariots. Tady temný Cave. Poslouchejte, pokud najdete penězovesmír, přinesete mi ho, a já se o Vás postarám. Chcete se stát hlavou testování? Hotovo. Chcete zdvojnásobit příděl chřestu? Zatahám za pár nitek. Chcete nějaký metan na dýchání? Není probém. Pamatujte: Penězovesmír. Temný Cave. Chřest. Velká spousta. Toť vše. | cz: Chariots Chariots chariots. Tady temný Cave. Poslouchejte, pokud najdete penězovesmír, přinesete mi ho, a já se o Vás postarám. Chcete se stát hlavou testování? Hotovo. Chcete zdvojnásobit příděl chřestu? Zatahám za pár nitek. Chcete nějaký metan na dýchání? Není probém. Pamatujte: Penězovesmír. Temný Cave. Chřest. Velká spousta. Toť vše. | ||
de: Streitwagen Streitwagen Streitwagen. Hier spricht der böse Cave. Aufgepasst, wenn Sie das Geld-Universum finden, bringen Sie es zu mir. Ich kümmer mich schon gut um Sie. Sie wollen zum Leiter der Testabteilung befördert werden? Schon erledigt. Sie wollen die doppelte Spargel-Ration? Das lässt sich arrangieren. Sie wollen so viel Methan, wie Sie atmen können? Gar kein Problem. Also, ganz einfach: Geld-Universum. Böser Cave. Spargel. Soviel Sie wollen. Genug gesagt. | de: Streitwagen Streitwagen Streitwagen. Hier spricht der böse Cave. Aufgepasst, wenn Sie das Geld-Universum finden, bringen Sie es zu mir. Ich kümmer mich schon gut um Sie. Sie wollen zum Leiter der Testabteilung befördert werden? Schon erledigt. Sie wollen die doppelte Spargel-Ration? Das lässt sich arrangieren. Sie wollen so viel Methan, wie Sie atmen können? Gar kein Problem. Also, ganz einfach: Geld-Universum. Böser Cave. Spargel. Soviel Sie wollen. Genug gesagt. | ||
Line 3,185: | Line 3,185: | ||
tu: At arabaları at arabaları at arabaları. Ben Şeytani Cave. Dinle, eğer para evrenini bulursan bana getir. Ben seninle ilgilenirim. Test bölümünün başına mı geçmek istiyorsun? Oldu bil. Kuşkonmaz oranlarının artmasını mı istiyorsun? Bir şeyler yaparım. Soluyabileceğin tüm metanı mı istiyorsun? Sorun değil. Unutma: Para Evreni. Şeytani Cave. Kuşkonmaz. Fazlasıyla. Yeterince açık. | tu: At arabaları at arabaları at arabaları. Ben Şeytani Cave. Dinle, eğer para evrenini bulursan bana getir. Ben seninle ilgilenirim. Test bölümünün başına mı geçmek istiyorsun? Oldu bil. Kuşkonmaz oranlarının artmasını mı istiyorsun? Bir şeyler yaparım. Soluyabileceğin tüm metanı mı istiyorsun? Sorun değil. Unutma: Para Evreni. Şeytani Cave. Kuşkonmaz. Fazlasıyla. Yeterince açık. | ||
dlc2 2600 caveprime moneyverse03: | |||
cz: Chariots chariots. Tady primární Cave. Slyšel jsem, že jste uzavíral nějakou dohodu s tím dalším Cavem. Takže teď chci, abyste udělal tohle: najděte svoje alternativní já, ukradněte jeho věci, dejte je do krabice, a pokud je tu nějaké parkoviště, vemte tu krabici a odejděte na něj, protože máte padáka. | cz: Chariots chariots. Tady primární Cave. Slyšel jsem, že jste uzavíral nějakou dohodu s tím dalším Cavem. Takže teď chci, abyste udělal tohle: najděte svoje alternativní já, ukradněte jeho věci, dejte je do krabice, a pokud je tu nějaké parkoviště, vemte tu krabici a odejděte na něj, protože máte padáka. | ||
de: Streitwagen Streitwagen. Cave Eins hier. Ich habe mitbekommen, dass Sie mit diesem anderen Cave ein Geschäft ausgehandelt haben. Ich möchte also, dass Sie folgendes tun: Finden Sie Ihr Parallel-Selbst, stehlen Sie seine Sachen, packen Sie sie in eine Kiste und falls es dort einen Parkplatz gibt, tragen Sie sie dorthin, weil Sie nämlich gefeuert sind. | de: Streitwagen Streitwagen. Cave Eins hier. Ich habe mitbekommen, dass Sie mit diesem anderen Cave ein Geschäft ausgehandelt haben. Ich möchte also, dass Sie folgendes tun: Finden Sie Ihr Parallel-Selbst, stehlen Sie seine Sachen, packen Sie sie in eine Kiste und falls es dort einen Parkplatz gibt, tragen Sie sie dorthin, weil Sie nämlich gefeuert sind. | ||
Line 3,202: | Line 3,202: | ||
tu: At arabaları at arabaları. Ben Asıl Cave. Duyduğuma göre diğer Cave ile aracılık yapıyormuşsun. Yapmanı istediğim bir şey var: Kendi alternatifini bul, eşyalarını çal, bir kutuya koy ve eğer orada bir otopark var ise, kutuyu al çık, çünkü kovuldun. | tu: At arabaları at arabaları. Ben Asıl Cave. Duyduğuma göre diğer Cave ile aracılık yapıyormuşsun. Yapmanı istediğim bir şey var: Kendi alternatifini bul, eşyalarını çal, bir kutuya koy ve eğer orada bir otopark var ise, kutuyu al çık, çünkü kovuldun. | ||
dlc2 2700 caveprime conv e01: | |||
cz: Chariots chariots. Tady Cave Johnson. Dobrá. Greg mě informoval, že tohle není nejlepší čas pro to, abych vás vyhodil. Ale pokud se BAVÍTE s tím jiným Cavem, tak mi dovolte vám připomenout, pro koho vlastně pracujete. [temný Cave] Chariots chariots chariots. A mně dovolte připomenout, kdo vám nabízí metan. [primární Cave] Chariots chariots podívejte, ať nabídne cokoliv, nabízím dvojnásobek. [mimo mikrofon] Gregu, jak jsme na tom se zásobami metanu? Aj ajajaj. Na co jsme ho všechen spotřebovali? [temný Cave] Temné Chariots. Tady znovu zlý Cave. Myslím, že vaše rozhodování je velmi jednoduché. [primární Cave] Testovací subjekte: není jednoduché! rozhodování není jednoduché! Pokračujte v testování! | cz: Chariots chariots. Tady Cave Johnson. Dobrá. Greg mě informoval, že tohle není nejlepší čas pro to, abych vás vyhodil. Ale pokud se BAVÍTE s tím jiným Cavem, tak mi dovolte vám připomenout, pro koho vlastně pracujete. [temný Cave] Chariots chariots chariots. A mně dovolte připomenout, kdo vám nabízí metan. [primární Cave] Chariots chariots podívejte, ať nabídne cokoliv, nabízím dvojnásobek. [mimo mikrofon] Gregu, jak jsme na tom se zásobami metanu? Aj ajajaj. Na co jsme ho všechen spotřebovali? [temný Cave] Temné Chariots. Tady znovu zlý Cave. Myslím, že vaše rozhodování je velmi jednoduché. [primární Cave] Testovací subjekte: není jednoduché! rozhodování není jednoduché! Pokračujte v testování! | ||
de: Streitwagen Streitwagen. Cave Johnson hier. Alles klar. Greg hat mich daran erinnert, dass das hier vielleicht nicht unbedingt der beste Zeitpunkt ist, um Sie zu feuern. Sollten Sie aber WIRKLICH mit diesem anderen Cave reden, denken Sie daran, für wen Sie hier eigentlich arbeiten. [Böser Cave] Streitwagen Streitwagen Streitwagen. Und denken Sie auch daran, wer Ihnen hier Methan anbietet. [Cave Eins] Streitwagen Streitwagen. Nun, was auch immer der anbietet, ich verdopple es! [Hintergrund] Greg, wie sieht es mit unseren Methan-Vorräten aus? Hm. Mhm. Hm. Mhm. Okay, wofür benutzen wir das Zeug? [Böser Cave] Böser Streitwagen. Hier spricht wieder der böse Cave. Ich denke, Ihre Wahl dürfte klar sein. [Cave Eins] Testsubjekt: Nicht klar! Nicht klar! Testen Sie weiter! | de: Streitwagen Streitwagen. Cave Johnson hier. Alles klar. Greg hat mich daran erinnert, dass das hier vielleicht nicht unbedingt der beste Zeitpunkt ist, um Sie zu feuern. Sollten Sie aber WIRKLICH mit diesem anderen Cave reden, denken Sie daran, für wen Sie hier eigentlich arbeiten. [Böser Cave] Streitwagen Streitwagen Streitwagen. Und denken Sie auch daran, wer Ihnen hier Methan anbietet. [Cave Eins] Streitwagen Streitwagen. Nun, was auch immer der anbietet, ich verdopple es! [Hintergrund] Greg, wie sieht es mit unseren Methan-Vorräten aus? Hm. Mhm. Hm. Mhm. Okay, wofür benutzen wir das Zeug? [Böser Cave] Böser Streitwagen. Hier spricht wieder der böse Cave. Ich denke, Ihre Wahl dürfte klar sein. [Cave Eins] Testsubjekt: Nicht klar! Nicht klar! Testen Sie weiter! | ||
Line 3,219: | Line 3,219: | ||
tu: At arabaları at arabaları. Ben Cave Johnson. Pekâlâ. Greg'in bilgilendirmesine göre şu an seni kovmak için iyi bir zaman değil. Ama eğer diğer Cave ile konuşuyor İSEN, sana kimin için çalıştığını hatırlatmama izin ver. [Şeytani Cave] At arabaları at arabaları at arabaları. Benim de kimin metan önerdiğini hatırlatmama izin ver. [Asıl Cave] At arabaları at arabaları, bana bak, o her ne öneriyorsa iki katını veririm. [mikrofon dışı] Greg, metan durumumuz nedir? O-oh. O-oh. Peki hepsini neyin üzerinde kullandık? [Şeytani Cave] Şeytani at arabaları. Yine ben, Kötü Cave. Sanırım kimi seçmen gerektiği belli. [Asıl Cave] Denek: belli değil! Belli değil! Teste devam! | tu: At arabaları at arabaları. Ben Cave Johnson. Pekâlâ. Greg'in bilgilendirmesine göre şu an seni kovmak için iyi bir zaman değil. Ama eğer diğer Cave ile konuşuyor İSEN, sana kimin için çalıştığını hatırlatmama izin ver. [Şeytani Cave] At arabaları at arabaları at arabaları. Benim de kimin metan önerdiğini hatırlatmama izin ver. [Asıl Cave] At arabaları at arabaları, bana bak, o her ne öneriyorsa iki katını veririm. [mikrofon dışı] Greg, metan durumumuz nedir? O-oh. O-oh. Peki hepsini neyin üzerinde kullandık? [Şeytani Cave] Şeytani at arabaları. Yine ben, Kötü Cave. Sanırım kimi seçmen gerektiği belli. [Asıl Cave] Denek: belli değil! Belli değil! Teste devam! | ||
dlc2 2800 caveprime conv f01: | |||
cz: Tady primární Cave. [temný Cave] Tady temný Cave. [primární Cave] Zatímco jste měl plné ruce práce s naším sporem o vás, našel testovací subjekt temného Cavea dva penězovesmíry. A my si je rozdělíme. Takže už není třeba rozšiřovat naše testování do alternativních Zemí. Zaplacení stavby testovacích místností už není problém. Víte, co dalšího už teď není problém? Zlaté zuby. Gregu, podívej se, jak se lesknou. Teď mi ukaž svoje. Ty máš ale malý zuby, Gregu. Dobrou zprávou nicméně je, že jsme připravení začít fázi dva: Vymyslet, jak vás dostat zpátky. Greg a jeho děsně malý zuby se to pokusí rozlousknout. Takže až příště vstoupíte do testovací místnosti, budete zpátky v primárním Aperture. | cz: Tady primární Cave. [temný Cave] Tady temný Cave. [primární Cave] Zatímco jste měl plné ruce práce s naším sporem o vás, našel testovací subjekt temného Cavea dva penězovesmíry. A my si je rozdělíme. Takže už není třeba rozšiřovat naše testování do alternativních Zemí. Zaplacení stavby testovacích místností už není problém. Víte, co dalšího už teď není problém? Zlaté zuby. Gregu, podívej se, jak se lesknou. Teď mi ukaž svoje. Ty máš ale malý zuby, Gregu. Dobrou zprávou nicméně je, že jsme připravení začít fázi dva: Vymyslet, jak vás dostat zpátky. Greg a jeho děsně malý zuby se to pokusí rozlousknout. Takže až příště vstoupíte do testovací místnosti, budete zpátky v primárním Aperture. | ||
de: Cave Eins hier. [Böser Cave] Böser Cave hier. [Cave Eins] Während Sie damit beschäftigt waren, mit Ihrem Bieterkrieg einen Keil zwischen uns zu treiben, hat das Testsubjekt des bösen Cave zwei Geld-Universen gefunden. Und wir werden Sie uns teilen. Also gibt es keinen Grund mehr, unsere Tests auf Parallel-Erden auszulagern. Die Finanzierung für den Bau von Testkammern ist kein Problem mehr. Wissen Sie, was auch kein Problem mehr ist? Goldzähne. Greg, schauen Sie sich diese Beißerchen an. Jetzt zeigen Sie mir Ihre. Mann, Sie haben winzige Zähne, Greg. Die gute Nachricht ist, dass wir nun mit Phase Zwei starten können: Herausfinden, wie wir Sie zurückbringen können. Greg wird sich prompt seine kleinen, seltsamen Zähne an diesem Problem ausbeißen. Wenn Sie also das nächste Mal eine Testkammer betreten, werden Sie wieder den festen Boden von Erde Eins unter den Füßen haben. | de: Cave Eins hier. [Böser Cave] Böser Cave hier. [Cave Eins] Während Sie damit beschäftigt waren, mit Ihrem Bieterkrieg einen Keil zwischen uns zu treiben, hat das Testsubjekt des bösen Cave zwei Geld-Universen gefunden. Und wir werden Sie uns teilen. Also gibt es keinen Grund mehr, unsere Tests auf Parallel-Erden auszulagern. Die Finanzierung für den Bau von Testkammern ist kein Problem mehr. Wissen Sie, was auch kein Problem mehr ist? Goldzähne. Greg, schauen Sie sich diese Beißerchen an. Jetzt zeigen Sie mir Ihre. Mann, Sie haben winzige Zähne, Greg. Die gute Nachricht ist, dass wir nun mit Phase Zwei starten können: Herausfinden, wie wir Sie zurückbringen können. Greg wird sich prompt seine kleinen, seltsamen Zähne an diesem Problem ausbeißen. Wenn Sie also das nächste Mal eine Testkammer betreten, werden Sie wieder den festen Boden von Erde Eins unter den Füßen haben. | ||
Line 3,238: | Line 3,238: | ||
tu: Ben Asıl Cave. [Şeytani Cave] Ben Şeytani Cave [Asıl Cave] Sen burada ikimizin arasında bir teklif savaşı yaratmakla meşgulken Şeytani Cave'in deneği iki para evreni buldu. Ve onları paylaşacağız. Yani artık test sürecini alternatif Dünya'lar için iptal etme sebebimiz kalmadı. Bir test odası oluşturmak için finans sağlamak artık problem olmaktan çıktı. Problem olmaktan çıkan diğer şey ne biliyor musun? Altın Dişler. Greg, şu kaplamalara bir bak. Şimdi kendininkini göster. Lan Greg, çok ufak dişlerin var. İyi haber şu ki ikinci aşamaya geçmek için hazırız: seni geri getirmenin bir yolunu bulmak. Greg şimdi hemen o garip minik dişleriyle bu problemin üzerine gidecek. Yani bir sonraki test odasına girdiğinde buraya, terra firma asıl-a'ya geri döneceksin. | tu: Ben Asıl Cave. [Şeytani Cave] Ben Şeytani Cave [Asıl Cave] Sen burada ikimizin arasında bir teklif savaşı yaratmakla meşgulken Şeytani Cave'in deneği iki para evreni buldu. Ve onları paylaşacağız. Yani artık test sürecini alternatif Dünya'lar için iptal etme sebebimiz kalmadı. Bir test odası oluşturmak için finans sağlamak artık problem olmaktan çıktı. Problem olmaktan çıkan diğer şey ne biliyor musun? Altın Dişler. Greg, şu kaplamalara bir bak. Şimdi kendininkini göster. Lan Greg, çok ufak dişlerin var. İyi haber şu ki ikinci aşamaya geçmek için hazırız: seni geri getirmenin bir yolunu bulmak. Greg şimdi hemen o garip minik dişleriyle bu problemin üzerine gidecek. Yani bir sonraki test odasına girdiğinde buraya, terra firma asıl-a'ya geri döneceksin. | ||
dlc2 2900 caveprime moneyverse04: | |||
cz: Hej Gregu, fungovalo to! Vítejte zpět, testovací subjekte! A teď zpátky do práce. To, že vlastníme dimenzi vytvořenou z peněz, neznamená, že jsem vytvořený z peněz. Cave Johnson. Tady jsme hotovi. | cz: Hej Gregu, fungovalo to! Vítejte zpět, testovací subjekte! A teď zpátky do práce. To, že vlastníme dimenzi vytvořenou z peněz, neznamená, že jsem vytvořený z peněz. Cave Johnson. Tady jsme hotovi. | ||
de: Hey Greg, es hat funktioniert! Willkommen zurück, Testsubjekt! Jetzt aber wieder an die Arbeit. Nur weil wir ein Universum aus Geld besitzen, heißt das nicht, dass ich auch aus Geld bestehe. Cave Johnson. Wir sind fertig hier. | de: Hey Greg, es hat funktioniert! Willkommen zurück, Testsubjekt! Jetzt aber wieder an die Arbeit. Nur weil wir ein Universum aus Geld besitzen, heißt das nicht, dass ich auch aus Geld bestehe. Cave Johnson. Wir sind fertig hier. | ||
Line 3,256: | Line 3,256: | ||
zh-hant: 嘿,Greg,成功啦!歡迎回來,測試者!現在快給拎北回去工作。只因為我們得到了一個全是用錢堆成的宇宙,並不表示我本人就是用錢做成的。我是 Cave Johnson,這次到這裡結束。 | zh-hant: 嘿,Greg,成功啦!歡迎回來,測試者!現在快給拎北回去工作。只因為我們得到了一個全是用錢堆成的宇宙,並不表示我本人就是用錢做成的。我是 Cave Johnson,這次到這裡結束。 | ||
cave laugh04: | |||
en: [laugh] | en: [laugh] | ||
ja: [笑い声] | ja: [笑い声] | ||
eighties intro01: | |||
en: Welcome to the enrichment center. [cough] | en: Welcome to the enrichment center. [cough] | ||
ja: Enrichment Center へようこそ。[咳] | ja: Enrichment Center へようこそ。[咳] | ||
eighties intro03: | |||
en: Since making test participation mandatory for all employees, the quality of our test subjects has risen dramatically. Employee retention, however, has not. | en: Since making test participation mandatory for all employees, the quality of our test subjects has risen dramatically. Employee retention, however, has not. | ||
ja: テストへの参加を全従業員に義務付けて以来、被験者のレベルは格段に向上した。しかし、離職率は一向に改善していない。 | ja: テストへの参加を全従業員に義務付けて以来、被験者のレベルは格段に向上した。しかし、離職率は一向に改善していない。 | ||
eighties intro04: | |||
en: [cough] As a result, you may have heard we're gonna phase out human testing. There's still a few things left to wrap up, though. | en: [cough] As a result, you may have heard we're gonna phase out human testing. There's still a few things left to wrap up, though. | ||
ja: [咳] 当社が人体実験の廃止を予定しているという情報を君も耳にしたかもしれないが、その前にまだやるべき仕事が残っている。 | ja: [咳] 当社が人体実験の廃止を予定しているという情報を君も耳にしたかもしれないが、その前にまだやるべき仕事が残っている。 | ||
eighties intro06: | |||
en: First up, conversion gel. [cough] | en: First up, conversion gel. [cough] | ||
ja: まずは、変換ジェルだ。 | ja: まずは、変換ジェルだ。 | ||
eighties intro07: | |||
en: The bean counters told me we literally could not afford to buy seven dollars worth of moon rocks, much less seventy million. Bought 'em anyway. Ground 'em up, mixed em into a gel. | en: The bean counters told me we literally could not afford to buy seven dollars worth of moon rocks, much less seventy million. Bought 'em anyway. Ground 'em up, mixed em into a gel. | ||
ja: 子どもの小遣い程度の予算すら捻出できない財政状況で、700 万ドルの月の石を購入するなど論外だと経理部の連中は息巻いていたが、買ってしまえばこちらのもの。すでに砕いてジェルに混入済みだ。 | ja: 子どもの小遣い程度の予算すら捻出できない財政状況で、700 万ドルの月の石を購入するなど論外だと経理部の連中は息巻いていたが、買ってしまえばこちらのもの。すでに砕いてジェルに混入済みだ。 | ||
eighties intro08: | |||
en: And guess what? Ground up moon rocks are pure poison. I am deathly ill. | en: And guess what? Ground up moon rocks are pure poison. I am deathly ill. | ||
ja: 結果、石の猛毒成分によって私が死の病に侵されるというオマケがついてきたが... | ja: 結果、石の猛毒成分によって私が死の病に侵されるというオマケがついてきたが... | ||
eighties intro10: | |||
en: Still, it turns out they're a great portal conductor. So now we're gonna see if jumping in and out of these new portals can somehow leech the lunar poison out of a man's bloodstream. When life gives you lemons, make lemonade. [coughs] Let's all stay positive and do some science. | en: Still, it turns out they're a great portal conductor. So now we're gonna see if jumping in and out of these new portals can somehow leech the lunar poison out of a man's bloodstream. When life gives you lemons, make lemonade. [coughs] Let's all stay positive and do some science. | ||
ja: しかし、月の石はポータルの伝導体として最適であることがわかった。この新型ポータルから出入りすることで、血中に含まれる月の石の毒素を吸い出すことが可能かテストしたい。「レモンを与えられたなら、レモネードを作ればよい」。常にプラス思考で科学を追求するのだ! | ja: しかし、月の石はポータルの伝導体として最適であることがわかった。この新型ポータルから出入りすることで、血中に含まれる月の石の毒素を吸い出すことが可能かテストしたい。「レモンを与えられたなら、レモネードを作ればよい」。常にプラス思考で科学を追求するのだ! | ||
eighties intro12: | |||
en: That said, I would really appreciate it if you could test as fast as possible. Caroline, please bring me more pain pills. | en: That said, I would really appreciate it if you could test as fast as possible. Caroline, please bring me more pain pills. | ||
ja: というわけで、君にはできるだけ早くテストを進めてもらいたい。Caroline、鎮痛剤を頼む... | ja: というわけで、君にはできるだけ早くテストを進めてもらいたい。Caroline、鎮痛剤を頼む... | ||
eighties outro02: | |||
en: The point is: If we can store music on a compact disc, why can't we store a man's intelligence and personality on one? So I have the engineers figuring that out now. | en: The point is: If we can store music on a compact disc, why can't we store a man's intelligence and personality on one? So I have the engineers figuring that out now. | ||
ja: つまり、音楽データをディスクに保存できるのなら、人の知能と人格も同様に保存できるのではないか、ということだ。現在エンジニアたちに研究させている。 | ja: つまり、音楽データをディスクに保存できるのなら、人の知能と人格も同様に保存できるのではないか、ということだ。現在エンジニアたちに研究させている。 | ||
eighties outro05: | |||
en: Brain Mapping. Artificial Intelligence. We should have been working on it thirty years ago. I will say this - and I'm gonna say it on tape so everybody hears it a hundred times a day: If I die before you people can pour me into a computer, I want Caroline to run this place. | en: Brain Mapping. Artificial Intelligence. We should have been working on it thirty years ago. I will say this - and I'm gonna say it on tape so everybody hears it a hundred times a day: If I die before you people can pour me into a computer, I want Caroline to run this place. | ||
ja: 脳マッピング。人工知能。こうした研究は、30 年前に始めておくべきだった。よく聞くがいい。諸君が毎日何百回と耳にするよう、こうしてわざわざ録音しておくことにした。私がコンピューターに移植される前に死亡した場合、この施設はCarolineに運営させるのだ。 | ja: 脳マッピング。人工知能。こうした研究は、30 年前に始めておくべきだった。よく聞くがいい。諸君が毎日何百回と耳にするよう、こうしてわざわざ録音しておくことにした。私がコンピューターに移植される前に死亡した場合、この施設はCarolineに運営させるのだ。 | ||
eighties outro06: | |||
en: Now she'll argue. She'll say she can't. She's modest like that. But you make her. | en: Now she'll argue. She'll say she can't. She's modest like that. But you make her. | ||
ja: おそらく彼女は、自分には無理だと拒むだろう。それでも、彼女にやらせるのだ。 | ja: おそらく彼女は、自分には無理だと拒むだろう。それでも、彼女にやらせるのだ。 | ||
eighties outro07: | |||
en: Hell, put her in my computer. I don't care. | en: Hell, put her in my computer. I don't care. | ||
ja: 私のコンピューターに押し込んででもな。 | ja: 私のコンピューターに押し込んででもな。 | ||
eighties outro08: | |||
en: Allright, test's over. You can head on back to your desk. | en: Allright, test's over. You can head on back to your desk. | ||
ja: よし、テストは終了だ。デスクへ戻れ。 | ja: よし、テストは終了だ。デスクへ戻れ。 | ||
eighties outro09: | |||
en: All right, I've been thinking. When life gives you lemons? Don't make lemonade. Make life take the lemons back! Get mad! 'I don't want your damn lemons! What am I supposed to do with these?' | en: All right, I've been thinking. When life gives you lemons? Don't make lemonade. Make life take the lemons back! Get mad! 'I don't want your damn lemons! What am I supposed to do with these?' | ||
ja: いいか、レモンを与えられたからといって、レモネードなど作ってはならない。そんなものは突き返してやれ! 「これで何をしろというのだ! こんなものはいらん!」と吠えてやるのだ! | ja: いいか、レモンを与えられたからといって、レモネードなど作ってはならない。そんなものは突き返してやれ! 「これで何をしろというのだ! こんなものはいらん!」と吠えてやるのだ! | ||
eighties outro11: | |||
en: Demand to see life's manager! Make life rue the day it thought it could give Cave Johnson lemons! Do you know who I am? I'm the man who's going to burn your house down! With the lemons! I'm going to get my engineers to invent a combustible lemon that burns your house down! | en: Demand to see life's manager! Make life rue the day it thought it could give Cave Johnson lemons! Do you know who I am? I'm the man who's going to burn your house down! With the lemons! I'm going to get my engineers to invent a combustible lemon that burns your house down! | ||
ja: 上の者を出せ! このCave Johnson様にレモンなどを与えようとしたことを、心底後悔させてやる! 私を誰だと思っている?! お前の家など軽く焼き払える男だ! そのレモンでな! エンジニア連中に可燃性レモンを開発させ、お前の家など焼き討ちしてやる! | ja: 上の者を出せ! このCave Johnson様にレモンなどを与えようとしたことを、心底後悔させてやる! 私を誰だと思っている?! お前の家など軽く焼き払える男だ! そのレモンでな! エンジニア連中に可燃性レモンを開発させ、お前の家など焼き討ちしてやる! | ||
fifties elevator out a01: | |||
en: They say great science is built on the shoulders of giants. Not here. At Aperture, we do all our science from scratch. No hand holding. | en: They say great science is built on the shoulders of giants. Not here. At Aperture, we do all our science from scratch. No hand holding. | ||
ja: 偉大なる科学は巨人たちの肩に支えられていると言う者もいるが、Aperture Science は違う。我々はゼロからすべてを築き上げる。介添えは一切なしだ。 | ja: 偉大なる科学は巨人たちの肩に支えられていると言う者もいるが、Aperture Science は違う。我々はゼロからすべてを築き上げる。介添えは一切なしだ。 | ||
fifties fifth test complete03: | |||
en: Not you, test subject, you're doing fine. | en: Not you, test subject, you're doing fine. | ||
ja: 被験者、お前のことではない。気にするな。 | ja: 被験者、お前のことではない。気にするな。 | ||
fifties fifth test complete08: | |||
en: Yes, you. Box. Your stuff. Out the front door. Parking lot. Car. Goodbye. | en: Yes, you. Box. Your stuff. Out the front door. Parking lot. Car. Goodbye. | ||
ja: そう、お前だ。私物の箱を持ったら、玄関から出ろ。駐車場へ行き、そのまま帰れ。 | ja: そう、お前だ。私物の箱を持ったら、玄関から出ろ。駐車場へ行き、そのまま帰れ。 | ||
fifties fifth test complete09: | |||
en: Science isn't about WHY. It's about WHY NOT. Why is so much of our science dangerous? Why not marry safe science if you love it so much. In fact, why not invent a special safety door that won't hit you on the butt on the way out, because you are fired. | en: Science isn't about WHY. It's about WHY NOT. Why is so much of our science dangerous? Why not marry safe science if you love it so much. In fact, why not invent a special safety door that won't hit you on the butt on the way out, because you are fired. | ||
ja: 科学に疑問など必要ない。我々が研究する技術はなぜ危険なものばかりかだと? そんなに安全な科学を溺愛しているのなら、安全な科学と結婚すればいい。せいぜい閉まるときにケツに当たらない安全ドアでも作ることだ。お前はクビだ! | ja: 科学に疑問など必要ない。我々が研究する技術はなぜ危険なものばかりかだと? そんなに安全な科学を溺愛しているのなら、安全な科学と結婚すればいい。せいぜい閉まるときにケツに当たらない安全ドアでも作ることだ。お前はクビだ! | ||
fifties fifth test intro01: | |||
en: If you're hearing this, it means you're taking a long time on the catwalks between tests. The lab boys say that might be a fear reaction. | en: If you're hearing this, it means you're taking a long time on the catwalks between tests. The lab boys say that might be a fear reaction. | ||
ja: これが聞こえているということは、通路で油を売っているな。研究員どもは、恐怖反応の可能性があるなどと言っているが。 | ja: これが聞こえているということは、通路で油を売っているな。研究員どもは、恐怖反応の可能性があるなどと言っているが。 | ||
fifties fifth test intro03: | |||
en: I'm no psychiatrist, but coming from a bunch of eggheads who wouldn't recognize the thrill of danger if it walked up and snapped their little pink bras, that sounds like 'projection'. | en: I'm no psychiatrist, but coming from a bunch of eggheads who wouldn't recognize the thrill of danger if it walked up and snapped their little pink bras, that sounds like 'projection'. | ||
ja: 心理学は専門ではないが、「危険」が自らピンクのブラジャーを外してくれているときに、そのスリルを受け入れないようなインテリ気取りどもの発言は、心理学で言う「投影」だとしか思えん。 | ja: 心理学は専門ではないが、「危険」が自らピンクのブラジャーを外してくれているときに、そのスリルを受け入れないようなインテリ気取りどもの発言は、心理学で言う「投影」だとしか思えん。 | ||
fifties fifth test intro06: | |||
en: THEY didn't fly into space, storm a beach, or bring back the gold. No sir, we did! It's you and me against the world, son! I like your grit! Hustle could use some work, though. Now let's solve this thing! | en: THEY didn't fly into space, storm a beach, or bring back the gold. No sir, we did! It's you and me against the world, son! I like your grit! Hustle could use some work, though. Now let's solve this thing! | ||
ja: 宇宙に飛び出し、海岸を攻め、金塊を持ち帰ったのは我々だ! いまや世界中が敵に回り、信頼できるのはお前だけだ! お前の根性が気に入った! もう少し速く解いてくれると申し分ないが。さっそく取りかかれ! | ja: 宇宙に飛び出し、海岸を攻め、金塊を持ち帰ったのは我々だ! いまや世界中が敵に回り、信頼できるのはお前だけだ! お前の根性が気に入った! もう少し速く解いてくれると申し分ないが。さっそく取りかかれ! | ||
fifties fourth test complete01: | |||
en: I'm telling 'em, keep your pants on. | en: I'm telling 'em, keep your pants on. | ||
ja: 連中には言っておく。心配するな。 | ja: 連中には言っておく。心配するな。 | ||
fifties fourth test complete02: | |||
en: Alright, this next test may involve trace amounts of time travel. So, word of advice: If you meet yourself on the testing track, don't make eye contact. Lab boys tell me that'll wipe out time. Entirely. Forward and backward! So do both of yourselves a favor and just let that handsome devil go about his business. | en: Alright, this next test may involve trace amounts of time travel. So, word of advice: If you meet yourself on the testing track, don't make eye contact. Lab boys tell me that'll wipe out time. Entirely. Forward and backward! So do both of yourselves a favor and just let that handsome devil go about his business. | ||
ja: 次のテストには、タイムトラベルの要素が若干含まれているかもしれん。テスト中にもうひとりの自分を見ても、絶対に目を合わせてはならない。研究チームの話では、過去と未来両方の時間が完全に消去されるそうだ。くれぐれもお互い干渉しないように。 | ja: 次のテストには、タイムトラベルの要素が若干含まれているかもしれん。テスト中にもうひとりの自分を見ても、絶対に目を合わせてはならない。研究チームの話では、過去と未来両方の時間が完全に消去されるそうだ。くれぐれもお互い干渉しないように。 | ||
fifties into middle of test01: | |||
en: Ha! I like your style. You make up your own rules, just like me. | en: Ha! I like your style. You make up your own rules, just like me. | ||
ja: ルールは自ら作り出す、か。君は私とよく似ている。気に入った! | ja: ルールは自ら作り出す、か。君は私とよく似ている。気に入った! | ||
fifties into middle of test02: | |||
en: Bean counters said I couldn't fire a man just for being in a wheelchair. Did it anyway. Ramps are expensive. | en: Bean counters said I couldn't fire a man just for being in a wheelchair. Did it anyway. Ramps are expensive. | ||
ja: 経理部からは車椅子の従業員を解雇するのは問題だと言われたが、スロープなどに金は使えん。私がクビだと言ったらクビだ。 | ja: 経理部からは車椅子の従業員を解雇するのは問題だと言われたが、スロープなどに金は使えん。私がクビだと言ったらクビだ。 | ||
fifties intro01: | |||
en: Welcome, gentlemen, to Aperture Science. Astronauts, war heroes, Olympians--you're here because we want the best, and you are it. So: Who is ready to make some science? | en: Welcome, gentlemen, to Aperture Science. Astronauts, war heroes, Olympians--you're here because we want the best, and you are it. So: Who is ready to make some science? | ||
ja: よく来てくれた。ここは Aperture Science。軍の英雄やオリンピック選手など、選りすぐりの人材のみが集まる施設だ。そう、まさに君たちのことだ。我々とともに、科学の進歩に貢献しよう。 | ja: よく来てくれた。ここは Aperture Science。軍の英雄やオリンピック選手など、選りすぐりの人材のみが集まる施設だ。そう、まさに君たちのことだ。我々とともに、科学の進歩に貢献しよう。 | ||
fifties intro03: | |||
en: Now, you already met one another on the limo ride over, so let me introduce myself. | en: Now, you already met one another on the limo ride over, so let me introduce myself. | ||
ja: ここへ来る道中、リムジンの中で互いの自己紹介は済んでいるだろうから、私のことを話させてもらおう。 | ja: ここへ来る道中、リムジンの中で互いの自己紹介は済んでいるだろうから、私のことを話させてもらおう。 | ||
fifties intro04: | |||
en: I'm Cave Johnson. I own the place. | en: I'm Cave Johnson. I own the place. | ||
ja: 私はCave Johnson、この施設の経営者だ。 | ja: 私はCave Johnson、この施設の経営者だ。 | ||
fifties intro06: | |||
en: That eager voice you heard is the lovely Caroline, my assistant. Rest assured, she has transferred your honorarium to the charitable organization of your choice. Isn't that right, Caroline? | en: That eager voice you heard is the lovely Caroline, my assistant. Rest assured, she has transferred your honorarium to the charitable organization of your choice. Isn't that right, Caroline? | ||
ja: 今の声は、アシスタントのCarolineだ。君たちからの謝礼金は、すべてお望みのチャリティー団体に寄付させてもらったから、心配はいらない。そうだな、Caroline? | ja: 今の声は、アシスタントのCarolineだ。君たちからの謝礼金は、すべてお望みのチャリティー団体に寄付させてもらったから、心配はいらない。そうだな、Caroline? | ||
fifties intro07: | |||
en: She's the backbone of this facility. Pretty as a postcard, too. Sorry, fellas. She's married. To science. | en: She's the backbone of this facility. Pretty as a postcard, too. Sorry, fellas. She's married. To science. | ||
ja: 彼女はこの施設に不可欠な要員だ。見てのとおりの美人だが、科学以外には興味を示さない。ただちにあきらめることだ。 | ja: 彼女はこの施設に不可欠な要員だ。見てのとおりの美人だが、科学以外には興味を示さない。ただちにあきらめることだ。 | ||
fifties outro02: | |||
en: Congratulations! The simple fact that you're standing here listening to me means you've made a glorious contribution to science. | en: Congratulations! The simple fact that you're standing here listening to me means you've made a glorious contribution to science. | ||
ja: すばらしい! 君たちが今こうして私の話を聞いていること自体、科学に対する多大なる貢献だ。 | ja: すばらしい! 君たちが今こうして私の話を聞いていること自体、科学に対する多大なる貢献だ。 | ||
fifties outro05: | |||
en: As founder and CEO of Aperture Science, I thank you for your participation and hope we can count on you for another round of tests. | en: As founder and CEO of Aperture Science, I thank you for your participation and hope we can count on you for another round of tests. | ||
ja: Aperture Science の創設者、そして CEO として、テストに参加してくれた諸君に感謝する。次のテストでも期待している。 | ja: Aperture Science の創設者、そして CEO として、テストに参加してくれた諸君に感謝する。次のテストでも期待している。 | ||
fifties outro07: | |||
en: We're not gonna release this stuff into the wild until it's good and damn ready, so as long as you keep yourself in top physical form, there'll always be a limo waiting for you. | en: We're not gonna release this stuff into the wild until it's good and damn ready, so as long as you keep yourself in top physical form, there'll always be a limo waiting for you. | ||
ja: 十分なテストが完了するまで、この技術が世に出ることはない。つまり、君たちがその優れた肉体を保ち続ける限り、常にリムジンが迎えに行くということだ。 | ja: 十分なテストが完了するまで、この技術が世に出ることはない。つまり、君たちがその優れた肉体を保ち続ける限り、常にリムジンが迎えに行くということだ。 | ||
fifties outro08: | |||
en: Say goodbye, Caroline. | en: Say goodbye, Caroline. | ||
ja: Caroline、君は下がっていい。 | ja: Caroline、君は下がっていい。 | ||
fifties outro09: | |||
en: She is a gem. | en: She is a gem. | ||
ja: 自慢のアシスタントだ。 | ja: 自慢のアシスタントだ。 | ||
fifties repulsion intro02: | |||
en: Alright, let's get started. This first test involves something the lab boys call 'repulsion gel.' | en: Alright, let's get started. This first test involves something the lab boys call 'repulsion gel.' | ||
ja: さっそく始めよう。最初のテストは、「反発性ジェル」に関するものだ。 | ja: さっそく始めよう。最初のテストは、「反発性ジェル」に関するものだ。 | ||
fifties repulsion intro03: | |||
en: You're not part of the control group, by the way. You get the gel. Last poor son of a gun got blue paint. Hahaha. All joking aside, that did happen - broke every bone in his legs. Tragic. But informative. Or so I'm told. | en: You're not part of the control group, by the way. You get the gel. Last poor son of a gun got blue paint. Hahaha. All joking aside, that did happen - broke every bone in his legs. Tragic. But informative. Or so I'm told. | ||
ja: 断っておくが、君たちは管理チームに入るわけではなく、ジェルを実際に試す役だ。ハハハ。前回テストに参加したある男は、ジェルを浴びて脚の骨という骨をすべて折った。痛ましいことだが、テストとしては実に有益だったとの報告を受けている。 | ja: 断っておくが、君たちは管理チームに入るわけではなく、ジェルを実際に試す役だ。ハハハ。前回テストに参加したある男は、ジェルを浴びて脚の骨という骨をすべて折った。痛ましいことだが、テストとしては実に有益だったとの報告を受けている。 | ||
fifties second test complete02: | |||
en: We haven't entirely nailed down what element it is yet, but I'll tell you this: it's a lively one, and it does NOT like the human skeleton. | en: We haven't entirely nailed down what element it is yet, but I'll tell you this: it's a lively one, and it does NOT like the human skeleton. | ||
ja: ジェルの成分については調査中だが、弾力性に富み、人間の骨とはきわめて相性が悪いことはわかっている。 | ja: ジェルの成分については調査中だが、弾力性に富み、人間の骨とはきわめて相性が悪いことはわかっている。 | ||
fifties second test complete03: | |||
en: Oh, in case you got covered in that repulsion gel, here's some advice the lab boys gave me: DO NOT get covered in the repulsion gel. | en: Oh, in case you got covered in that repulsion gel, here's some advice the lab boys gave me: DO NOT get covered in the repulsion gel. | ||
ja: 研究チームによると、反発性ジェルを体に浴びてしまった際の対処法は、「反発性ジェルを浴びてはならない」だそうだ。 | ja: 研究チームによると、反発性ジェルを体に浴びてしまった際の対処法は、「反発性ジェルを浴びてはならない」だそうだ。 | ||
fifties second test intro01: | |||
en: The lab boys just informed me that I should not have mentioned the control group. They're telling me I oughtta stop making these pre-recorded messages. That gave me an idea: make more pre-recorded messages. I pay the bills here, I can talk about the control group all damn day. | en: The lab boys just informed me that I should not have mentioned the control group. They're telling me I oughtta stop making these pre-recorded messages. That gave me an idea: make more pre-recorded messages. I pay the bills here, I can talk about the control group all damn day. | ||
ja: 研究チームからたった今入った情報によれば、私は管理チームの存在を明らかにするべきではなかったらしい。このような録音メッセージの製作も中止しろとのことだが、やめるつもりは毛頭ない。経費を支払っているのはこの私だ。管理チームの話をするのも私の自由だ。 | ja: 研究チームからたった今入った情報によれば、私は管理チームの存在を明らかにするべきではなかったらしい。このような録音メッセージの製作も中止しろとのことだが、やめるつもりは毛頭ない。経費を支払っているのはこの私だ。管理チームの話をするのも私の自由だ。 | ||
fifties waiting01: | |||
en: There's a thousand tests performed every day here in our enrichment spheres. I can't personally oversee every one of them, so these pre-recorded messages'll cover any questions you might have, and respond to any incidents that may occur in the course of your science adventure. | en: There's a thousand tests performed every day here in our enrichment spheres. I can't personally oversee every one of them, so these pre-recorded messages'll cover any questions you might have, and respond to any incidents that may occur in the course of your science adventure. | ||
ja: この施設では毎日 1,000 件単位のテストが行われている。すべてを私ひとりで監視するのは不可能だ。この録音メッセージが、テスト中の質問すべてに答え、途中発生するであろうあらゆる出来事に対処してくれるだろう。 | ja: この施設では毎日 1,000 件単位のテストが行われている。すべてを私ひとりで監視するのは不可能だ。この録音メッセージが、テスト中の質問すべてに答え、途中発生するであろうあらゆる出来事に対処してくれるだろう。 | ||
fifties waiting03: | |||
en: Your test assignment will vary, depending on the manner in which you have bent the world to your will. | en: Your test assignment will vary, depending on the manner in which you have bent the world to your will. | ||
ja: 諸君に参加してもらうテストは、各自の能力によって内容が異なる。 | ja: 諸君に参加してもらうテストは、各自の能力によって内容が異なる。 | ||
fifties waiting05: | |||
en: Those of you helping us test the repulsion gel today, just follow the blue line on the floor. | en: Those of you helping us test the repulsion gel today, just follow the blue line on the floor. | ||
ja: 反発性ジェルのテストに協力する者は、床の青いラインに沿って進むように。 | ja: 反発性ジェルのテストに協力する者は、床の青いラインに沿って進むように。 | ||
fifties waiting07: | |||
en: Those of you who volunteered to be injected with praying mantis DNA, I've got some good news and some bad news. | en: Those of you who volunteered to be injected with praying mantis DNA, I've got some good news and some bad news. | ||
ja: 一方、カマキリの DNA 注入テストへの協力を申し出た者には、良い知らせと悪い知らせがある。 | ja: 一方、カマキリの DNA 注入テストへの協力を申し出た者には、良い知らせと悪い知らせがある。 | ||
fifties waiting08: | |||
en: Bad news is we're postponing those tests indefinitely. Good news is we've got a much better test for you: fighting an army of mantis men. Pick up a rifle and follow the yellow line. You'll know when the test starts. | en: Bad news is we're postponing those tests indefinitely. Good news is we've got a much better test for you: fighting an army of mantis men. Pick up a rifle and follow the yellow line. You'll know when the test starts. | ||
ja: まず悪い知らせだが、テストは無期延期となった。良い知らせは、君たちには代わりにカマキリ男の大群と戦ってもらうことになった。ライフルを装備し、黄色の線に沿って進むように。テスト開始の合図はしないが、始まればすぐにわかるはずだ。 | ja: まず悪い知らせだが、テストは無期延期となった。良い知らせは、君たちには代わりにカマキリ男の大群と戦ってもらうことになった。ライフルを装備し、黄色の線に沿って進むように。テスト開始の合図はしないが、始まればすぐにわかるはずだ。 | ||
misc tests01: | |||
en: The average human male is about sixty percent water. Far as we're concerned, that's a little extravagant. So if you feel a bit dehydrated in this next test, that's normal. We're gonna hit you with some jet engines, and see if we can't get you down to twenty or thirty percent. | en: The average human male is about sixty percent water. Far as we're concerned, that's a little extravagant. So if you feel a bit dehydrated in this next test, that's normal. We're gonna hit you with some jet engines, and see if we can't get you down to twenty or thirty percent. | ||
ja: 一般的な成人男子は体の約 60% が水分だが、我々の見識ではなんとも無駄の多い数字だ。次のテスト中、脱水症状に似た気分を味わっても、それはまったく正常だ。ジェットエンジンを噴射し、体内の水分を 20 ~ 30% まで落とせるか否かをテストする。 | ja: 一般的な成人男子は体の約 60% が水分だが、我々の見識ではなんとも無駄の多い数字だ。次のテスト中、脱水症状に似た気分を味わっても、それはまったく正常だ。ジェットエンジンを噴射し、体内の水分を 20 ~ 30% まで落とせるか否かをテストする。 | ||
misc tests02: | |||
en: For this next test, we put nanoparticles in the gel. In layman's terms, that's a billion little gizmos that are gonna travel into your bloodstream and pump experimental genes and RNA molecules and so forth into your tumors. | en: For this next test, we put nanoparticles in the gel. In layman's terms, that's a billion little gizmos that are gonna travel into your bloodstream and pump experimental genes and RNA molecules and so forth into your tumors. | ||
ja: 次のテストで使用するジェルには、ナノ粒子を混入してある。わかりやすく説明すれば、十億あまりの装置が諸君の血管内を移動し、実験用遺伝子だの RNA 分子だのを体内の腫瘍に注入するということだ。 | ja: 次のテストで使用するジェルには、ナノ粒子を混入してある。わかりやすく説明すれば、十億あまりの装置が諸君の血管内を移動し、実験用遺伝子だの RNA 分子だのを体内の腫瘍に注入するということだ。 | ||
misc tests03: | |||
en: Now, maybe you don't have any tumors. Well, don't worry. If you sat on a folding chair in the lobby and weren't wearing lead underpants, we took care of that too. | en: Now, maybe you don't have any tumors. Well, don't worry. If you sat on a folding chair in the lobby and weren't wearing lead underpants, we took care of that too. | ||
ja: 体内に腫瘍などないという者も、心配には及ばない。先ほどロビーでイスに座った際、鉛の下着を着けていなかった者には、すでに対処済みだ。 | ja: 体内に腫瘍などないという者も、心配には及ばない。先ほどロビーでイスに座った際、鉛の下着を着けていなかった者には、すでに対処済みだ。 | ||
misc tests06: | |||
en: If you've cut yourself at all in the course of these tests, you might have noticed that your blood is pure gasoline. That's normal. We've been shooting you with an invisible laser that's supposed to turn blood into gasoline, so all that means is, it's working. | en: If you've cut yourself at all in the course of these tests, you might have noticed that your blood is pure gasoline. That's normal. We've been shooting you with an invisible laser that's supposed to turn blood into gasoline, so all that means is, it's working. | ||
ja: テスト中に切り傷を負った者は、血液がガソリンになっていることに気づいたかもしれないが、いたって正常だから問題ない。君たちには、血液をガソリンに変える透明レーザーを照射しておいた。その効果が現れただけだ。 | ja: テスト中に切り傷を負った者は、血液がガソリンになっていることに気づいたかもしれないが、いたって正常だから問題ない。君たちには、血液をガソリンに変える透明レーザーを照射しておいた。その効果が現れただけだ。 | ||
misc tests07: | |||
en: Just a heads-up: That coffee we gave you earlier had fluorescent calcium in it so we can track the neuronal activity in your brain. There's a slight chance the calcium could harden and vitrify your frontal lobe. Anyway, don't stress yourself thinking about it. I'm serious. Visualizing the scenario while under stress actually triggers the reaction. | en: Just a heads-up: That coffee we gave you earlier had fluorescent calcium in it so we can track the neuronal activity in your brain. There's a slight chance the calcium could harden and vitrify your frontal lobe. Anyway, don't stress yourself thinking about it. I'm serious. Visualizing the scenario while under stress actually triggers the reaction. | ||
ja: 念のため伝えておくが、先ほど飲んでもらったコーヒーには、脳のニューロン活動を把握するための蛍光性カルシウムを混入しておいた。このカルシウムはごくまれに、前頭葉をガラス化させ、硬化させることがある。さし当たっては、あまり深く考えないことだ。ストレス下で発症プロセスを想像することが引き金となり、実際に発症することがわかっている。 | ja: 念のため伝えておくが、先ほど飲んでもらったコーヒーには、脳のニューロン活動を把握するための蛍光性カルシウムを混入しておいた。このカルシウムはごくまれに、前頭葉をガラス化させ、硬化させることがある。さし当たっては、あまり深く考えないことだ。ストレス下で発症プロセスを想像することが引き金となり、実際に発症することがわかっている。 | ||
misc tests08: | |||
en: All these science spheres are made of asbestos, by the way. Keeps out the rats. Let us know if you feel a shortness of breath, a persistent dry cough or your heart stopping. Because that's not part of the test. That's asbestos. | en: All these science spheres are made of asbestos, by the way. Keeps out the rats. Let us know if you feel a shortness of breath, a persistent dry cough or your heart stopping. Because that's not part of the test. That's asbestos. | ||
ja: テスト用の球体には、ネズミよけのためにアスベストを使用している。息切れ、長引く乾いたせき、心臓停止などの症状が現れた者は、ただちに申し出るように。それらの反応はテストと関係なく、単にアスベストの毒素によるものだ。 | ja: テスト用の球体には、ネズミよけのためにアスベストを使用している。息切れ、長引く乾いたせき、心臓停止などの症状が現れた者は、ただちに申し出るように。それらの反応はテストと関係なく、単にアスベストの毒素によるものだ。 | ||
misc tests10: | |||
en: Good news is, the lab boys say the symptoms of asbestos poisoning show a median latency of forty-four point six years, so if you're thirty or older, you're laughing. Worst case scenario, you miss out on a few rounds of canasta, plus you forwarded the cause of science by three centuries. I punch those numbers into my calculator, it makes a happy face. | en: Good news is, the lab boys say the symptoms of asbestos poisoning show a median latency of forty-four point six years, so if you're thirty or older, you're laughing. Worst case scenario, you miss out on a few rounds of canasta, plus you forwarded the cause of science by three centuries. I punch those numbers into my calculator, it makes a happy face. | ||
ja: とはいえ、研究チームの話ではアスベスト障害の平均潜伏期間は 44.6 年らしいから、30 歳以上の者は痛くもかゆくもないだろう。せいぜいカードゲームで遊ぶ回数が 2、3 回少なくなる程度のことだ。そんなことより、3 世紀分の科学の進歩に貢献したことを考えれば、メリットのほうが大きいのは明らかだ。 | ja: とはいえ、研究チームの話ではアスベスト障害の平均潜伏期間は 44.6 年らしいから、30 歳以上の者は痛くもかゆくもないだろう。せいぜいカードゲームで遊ぶ回数が 2、3 回少なくなる程度のことだ。そんなことより、3 世紀分の科学の進歩に貢献したことを考えれば、メリットのほうが大きいのは明らかだ。 | ||
misc tests14: | |||
en: If you need to go to the bathroom after this next series of tests, please let a test associate know, because in all likelihood, whatever comes out of you is going to be coal. Only temporary, so do not worry. If it persists for a week, though, start worrying and come see us, because that's not supposed to happen. | en: If you need to go to the bathroom after this next series of tests, please let a test associate know, because in all likelihood, whatever comes out of you is going to be coal. Only temporary, so do not worry. If it persists for a week, though, start worrying and come see us, because that's not supposed to happen. | ||
ja: 次に行うテスト後にトイレに行きたくなった者は、係員に申し出るように。おそらく、排泄物はすべて炭になっているはずだ。一時的な症状だから心配はいらないが、万一 1 週間以上続く場合は明らかに異常なので、再度こちらへ来るように。 | ja: 次に行うテスト後にトイレに行きたくなった者は、係員に申し出るように。おそらく、排泄物はすべて炭になっているはずだ。一時的な症状だから心配はいらないが、万一 1 週間以上続く場合は明らかに異常なので、再度こちらへ来るように。 | ||
misc tests24: | |||
en: Just a heads up: We're gonna have a superconductor turned up full blast and pointed at you for the duration of this next test. I'll be honest, we're throwing science at the wall here to see what sticks. No idea what it'll do. Probably nothing. Best-case scenario, you might get some superpowers. Worst case, some tumors, which we'll cut out. | en: Just a heads up: We're gonna have a superconductor turned up full blast and pointed at you for the duration of this next test. I'll be honest, we're throwing science at the wall here to see what sticks. No idea what it'll do. Probably nothing. Best-case scenario, you might get some superpowers. Worst case, some tumors, which we'll cut out. | ||
ja: 次のテストでは、超伝導体をフル稼働させ、開始から終了まで諸君を狙い続ける。早い話が、とりあえず何が起こるか試してみるということだ。まったく予測がつかないうえに、結局何も起きない可能性もあるが、うまくいけば諸君には超人的な力が備わり、悪くても腫瘍ができる程度だ。それも後で我々が切除するのだから問題ない。 | ja: 次のテストでは、超伝導体をフル稼働させ、開始から終了まで諸君を狙い続ける。早い話が、とりあえず何が起こるか試してみるということだ。まったく予測がつかないうえに、結局何も起きない可能性もあるが、うまくいけば諸君には超人的な力が備わり、悪くても腫瘍ができる程度だ。それも後で我々が切除するのだから問題ない。 | ||
misc tests25: | |||
en: If you're allergic to peanuts, you might want to tell somebody now, because this next test may turn your blood into peanut water for a few minutes. On the bright side, if we can make this happen, they're gonna have to invent a new type of Nobel Prize to give us, so hang in there. | en: If you're allergic to peanuts, you might want to tell somebody now, because this next test may turn your blood into peanut water for a few minutes. On the bright side, if we can make this happen, they're gonna have to invent a new type of Nobel Prize to give us, so hang in there. | ||
ja: ピーナッツアレルギーの者は、今すぐ申し出るように。次のテストでは、血液が数分にわたりピーナッツ水に変化する可能性がある。このテストが成功すれば、我々のために新たなノーベル賞が設立されるはずだ。ぜひともがんばってもらいたい。 | ja: ピーナッツアレルギーの者は、今すぐ申し出るように。次のテストでは、血液が数分にわたりピーナッツ水に変化する可能性がある。このテストが成功すれば、我々のために新たなノーベル賞が設立されるはずだ。ぜひともがんばってもらいたい。 | ||
misc tests26: | |||
en: Now, if you're part of Control Group Kepler-Seven, we implanted a tiny microchip about the size of a postcard into your skull. Most likely you've forgotten it's even there, but if it starts vibrating and beeping during this next test, let us know, because that means it's about to hit five hundred degrees, so we're gonna need to go ahead and get that out of you pretty fast. | en: Now, if you're part of Control Group Kepler-Seven, we implanted a tiny microchip about the size of a postcard into your skull. Most likely you've forgotten it's even there, but if it starts vibrating and beeping during this next test, let us know, because that means it's about to hit five hundred degrees, so we're gonna need to go ahead and get that out of you pretty fast. | ||
ja: 管理グループ 7-D に所属する者は、頭がい骨に小型マイクロチップが埋め込まれている。大きさはだいたい、ハガキ大だ。通常何も感じないはずだが、次のテスト中に振動し始めて発信音が聞こえた場合は、チップの温度が 260 度に達しつつあるサインだ。ただちに取り出す必要があるから、すぐに申し出るように。 | ja: 管理グループ 7-D に所属する者は、頭がい骨に小型マイクロチップが埋め込まれている。大きさはだいたい、ハガキ大だ。通常何も感じないはずだが、次のテスト中に振動し始めて発信音が聞こえた場合は、チップの温度が 260 度に達しつつあるサインだ。ただちに取り出す必要があるから、すぐに申し出るように。 | ||
misc tests28: | |||
en: All right. We're working on a little teleportation experiment. Now, this doesn't work with all skin types, so try to remember which skin is yours, and if it doesn't teleport along with you, we'll do what we can to sew you right back into it. | en: All right. We're working on a little teleportation experiment. Now, this doesn't work with all skin types, so try to remember which skin is yours, and if it doesn't teleport along with you, we'll do what we can to sew you right back into it. | ||
ja: 次はテレポテーションのテストだが、皮膚のタイプによってはうまく作動しない場合がある。自分の皮膚を、各自覚えておくように。万一皮膚のテレポテーションに失敗した場合は、あとで縫い付けるようできるだけの努力をする。 | ja: 次はテレポテーションのテストだが、皮膚のタイプによってはうまく作動しない場合がある。自分の皮膚を、各自覚えておくように。万一皮膚のテレポテーションに失敗した場合は、あとで縫い付けるようできるだけの努力をする。 | ||
seventies intro02: | |||
en: Right. Now, you might be asking yourself, 'Cave, just how difficult are these tests? What was in that phone book of a contract I signed? Am I in danger?' | en: Right. Now, you might be asking yourself, 'Cave, just how difficult are these tests? What was in that phone book of a contract I signed? Am I in danger?' | ||
ja: 諸君はおそらく、「そのテストとやらは、難しいのか? さっきサインした、すさまじい枚数の契約書は? 危険なことをさせられるのか?」などと思っていることだろう。 | ja: 諸君はおそらく、「そのテストとやらは、難しいのか? さっきサインした、すさまじい枚数の契約書は? 危険なことをさせられるのか?」などと思っていることだろう。 | ||
seventies intro04: | |||
en: Let me answer those questions with a question: Who wants to make sixty dollars? Cash. | en: Let me answer those questions with a question: Who wants to make sixty dollars? Cash. | ||
ja: その質問には、質問をもって答えさせてもらおう。今すぐ 60 ドル稼ぎたい者はいるか? しかも現金払いだ。 | ja: その質問には、質問をもって答えさせてもらおう。今すぐ 60 ドル稼ぎたい者はいるか? しかも現金払いだ。 | ||
seventies intro06: | |||
en: You can also feel free to relax for up to 20 minutes in the waiting room, which is a damn sight more comfortable than the park benches most of you were sleeping on when we found you. | en: You can also feel free to relax for up to 20 minutes in the waiting room, which is a damn sight more comfortable than the park benches most of you were sleeping on when we found you. | ||
ja: それだけではない。待合室で、最大 20 分までならくつろいでもらってかまわない。我々に発見された際、諸君が寝ていた公園のベンチよりはるかに快適なはずだ。 | ja: それだけではない。待合室で、最大 20 分までならくつろいでもらってかまわない。我々に発見された際、諸君が寝ていた公園のベンチよりはるかに快適なはずだ。 | ||
seventies intro07: | |||
en: For many of you, I realize 60 dollars is an unprecedented windfall, so don't go spending it all on... I don't know. Caroline, what do these people buy? Tattered hats? Beard dirt? | en: For many of you, I realize 60 dollars is an unprecedented windfall, so don't go spending it all on... I don't know. Caroline, what do these people buy? Tattered hats? Beard dirt? | ||
ja: 諸君にとって、60 ドルは大金だ。くれぐれも無駄遣いはしないでもらいたい。たとえば... たとえば何だ、Caroline彼らは何に金をつぎ込む? 破れた帽子だの、ヒゲにつけるゴミだの? そのようなものに使い込むことのないように。 | ja: 諸君にとって、60 ドルは大金だ。くれぐれも無駄遣いはしないでもらいたい。たとえば... たとえば何だ、Caroline彼らは何に金をつぎ込む? 破れた帽子だの、ヒゲにつけるゴミだの? そのようなものに使い込むことのないように。 | ||
seventies intro14: | |||
en: So. Welcome to Aperture. You're here because we want the best, and you're it. Nope. Couldn't keep a straight face. | en: So. Welcome to Aperture. You're here because we want the best, and you're it. Nope. Couldn't keep a straight face. | ||
ja: というわけで、よく来てくれた。ここは選りすぐりの人材のみが集まる、Aperture Science... ダメだ、笑いがこみ上げてしまう。 | ja: というわけで、よく来てくれた。ここは選りすぐりの人材のみが集まる、Aperture Science... ダメだ、笑いがこみ上げてしまう。 | ||
seventies intro15: | |||
en: Anyway, don't smudge up the glass down there. In fact, why don't you just go ahead and not touch anything unless it's test related. | en: Anyway, don't smudge up the glass down there. In fact, why don't you just go ahead and not touch anything unless it's test related. | ||
ja: とにかく、ガラスは汚さないように。テストに関係ないものには一切手を触れないでもらいたい。 | ja: とにかく、ガラスは汚さないように。テストに関係ないものには一切手を触れないでもらいたい。 | ||
seventies intro16: | |||
en: Greetings, friend. I'm Cave Johnson, CEO of Aperture Science - you might know us as a vital participant in the 1968 Senate Hearings on missing astronauts. And you've most likely used one of the many products we invented. But that other people have somehow managed to steal from us. Black Mesa can eat my bankrupt-- | en: Greetings, friend. I'm Cave Johnson, CEO of Aperture Science - you might know us as a vital participant in the 1968 Senate Hearings on missing astronauts. And you've most likely used one of the many products we invented. But that other people have somehow managed to steal from us. Black Mesa can eat my bankrupt-- | ||
ja: ごきげんよう。私はCave Johnson、Aperture Science の CEO だ。1968 年に開かれた、宇宙飛行士行方不明事件に関する上院公聴会の主要公述人として記憶している者も多いのでは? 諸君が日々利用する製品には、当社が開発したものも少なくない。残念ながら他社に技術を盗用されたものもあるが。ブラック・メサの連中め... | ja: ごきげんよう。私はCave Johnson、Aperture Science の CEO だ。1968 年に開かれた、宇宙飛行士行方不明事件に関する上院公聴会の主要公述人として記憶している者も多いのでは? 諸君が日々利用する製品には、当社が開発したものも少なくない。残念ながら他社に技術を盗用されたものもあるが。ブラック・メサの連中め... | ||
seventies outro01: | |||
en: Thank you - I can't believe I'm thanking these people - for staggering your way through Aperture Science's propulsion gel testing. You've made some real contributions to society for a change, and for that, humanity is grateful. | en: Thank you - I can't believe I'm thanking these people - for staggering your way through Aperture Science's propulsion gel testing. You've made some real contributions to society for a change, and for that, humanity is grateful. | ||
ja: 推進性ジェルのテストのため、こうして Aperture Science にふらふらと立ち寄ってくれた諸君に感謝する。*[独り言] なぜこんな連中に礼など...* 諸君のような連中もたまには社会貢献をするのだという事実を、人類はありがたく受け止めるべきだろう。 | ja: 推進性ジェルのテストのため、こうして Aperture Science にふらふらと立ち寄ってくれた諸君に感謝する。*[独り言] なぜこんな連中に礼など...* 諸君のような連中もたまには社会貢献をするのだという事実を、人類はありがたく受け止めるべきだろう。 | ||
seventies outro02: | |||
en: If you had any belongings, please pick them up now. We don't want old newspapers and sticks cluttering up the building. | en: If you had any belongings, please pick them up now. We don't want old newspapers and sticks cluttering up the building. | ||
ja: 各自の所持品は今すぐ回収するように。古新聞だの棒切れだのが施設内に散乱しては困る。 | ja: 各自の所持品は今すぐ回収するように。古新聞だの棒切れだのが施設内に散乱しては困る。 | ||
seventies test a complete05: | |||
en: This on? [thump thump] Hey. Listen up down there. That thing's called an elevator. Not a bathroom. | en: This on? [thump thump] Hey. Listen up down there. That thing's called an elevator. Not a bathroom. | ||
ja: マイクはオンになっているか? [叩く音] おい、それは「エレベーター」だ。トイレではない。 | ja: マイクはオンになっているか? [叩く音] おい、それは「エレベーター」だ。トイレではない。 | ||
seventies test a complete06: | |||
en: Great job, astronaut, war hero, and/or Olympian! With your help, we're gonna [tape cuts out] | en: Great job, astronaut, war hero, and/or Olympian! With your help, we're gonna [tape cuts out] | ||
ja: すばらしい。宇宙飛行士、軍の英雄、オリンピック選手、そんな諸君の協力のおかげで、我々は今後 [音声が途切れる] | ja: すばらしい。宇宙飛行士、軍の英雄、オリンピック選手、そんな諸君の協力のおかげで、我々は今後 [音声が途切れる] | ||
seventies test a intro01: | |||
en: The testing area's just up ahead. The quicker you get through, the quicker you'll get your sixty bucks. | en: The testing area's just up ahead. The quicker you get through, the quicker you'll get your sixty bucks. | ||
ja: テストはこの先のエリアで行う。早く済ませれば、それだけ早く 60 ドルが手に入る。 | ja: テストはこの先のエリアで行う。早く済ませれば、それだけ早く 60 ドルが手に入る。 | ||
seventies test a intro02: | |||
en: Caroline, are the compensation vouchers ready? | en: Caroline, are the compensation vouchers ready? | ||
ja: Caroline、謝礼クーポンは準備できているか? | ja: Caroline、謝礼クーポンは準備できているか? | ||
seventies test b complete01: | |||
en: If you're interested in an additional sixty dollars, flag down a test associate and let 'em know. You could walk out of here with a hundred and twenty weighing down your bindle if you let us take you apart, put some science stuff in you, then put you back together good as new. | en: If you're interested in an additional sixty dollars, flag down a test associate and let 'em know. You could walk out of here with a hundred and twenty weighing down your bindle if you let us take you apart, put some science stuff in you, then put you back together good as new. | ||
ja: さらに 60 ドル追加の謝礼が欲しい者は、係員にその旨伝えるように。体を分解し、科学物質を注入し、その後すっかり元どおりにしたうえで、120 ドル支払おう。 | ja: さらに 60 ドル追加の謝礼が欲しい者は、係員にその旨伝えるように。体を分解し、科学物質を注入し、その後すっかり元どおりにしたうえで、120 ドル支払おう。 | ||
seventies test b complete03: | |||
en: In case you're interested, there's still some positions available for that bonus opportunity I mentioned earlier. Again: all you gotta do is let us disassemble you. We're not banging rocks together here. We know how to put a man back together. | en: In case you're interested, there's still some positions available for that bonus opportunity I mentioned earlier. Again: all you gotta do is let us disassemble you. We're not banging rocks together here. We know how to put a man back together. | ||
ja: 先ほどのボーナスの件だが、志望者がいればまだ枠は余っている。我々に体を分解させるだけで、大金が手に入るチャンスだ。我々は決して素人ではない。人体の復元などたやすいことだ。 | ja: 先ほどのボーナスの件だが、志望者がいればまだ枠は余っている。我々に体を分解させるだけで、大金が手に入るチャンスだ。我々は決して素人ではない。人体の復元などたやすいことだ。 | ||
seventies test b complete04: | |||
en: So that's a complete reassembly. New vitals. Spit-shine on the old ones. Plus we're scooping out tumors. Frankly, you oughtta be paying us. | en: So that's a complete reassembly. New vitals. Spit-shine on the old ones. Plus we're scooping out tumors. Frankly, you oughtta be paying us. | ||
ja: 内臓もすべて新品同様に磨き上げ、腫瘍も残さず取り除く。本来ならこちらが金を取ってしかるべき好条件だ。 | ja: 内臓もすべて新品同様に磨き上げ、腫瘍も残さず取り除く。本来ならこちらが金を取ってしかるべき好条件だ。 | ||
--> | --> |
Revision as of 17:16, 13 April 2013