User:Ysjbserver/Language translation/ko: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Reverting vandalism)
 
(12 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:번역 도움말}}
{{Trans}}
{{Trans}}
{{rewrite}}
{{rewrite}}
Line 4: Line 5:
{{Quotation|'''휘틀리'''|당신은 잘못된 번역 소프트웨어를 사용하고 있습니다. 사용 설명서를 참고해 주시기 바랍니다.|sound=Wheatley bw_sp_a2_core_spanish01.wav}}
{{Quotation|'''휘틀리'''|당신은 잘못된 번역 소프트웨어를 사용하고 있습니다. 사용 설명서를 참고해 주시기 바랍니다.|sound=Wheatley bw_sp_a2_core_spanish01.wav}}


포털 위키는 '''다국어 컨텐츠'''를 처리할 필요가 있고 읽는 사람을 위한 바람직한 사용자 인터페이스를 제공한다. 다국어 편집자는 국제적인 '포털 사회'를 위해 가능한 한 많은 언어로 '''번역 및 유지 관리'''를 하는 것이 좋다. 업데이트나 날짜 관련 문서를 처리하는 것이 가장 중요하며, 최신 정보까지 도달하도록 하는 것이 최우선임을 기억하라.
''참고: 원 문서에서 이 문서를 번역하지 말라고 했던 이유는 <nowiki>'번역을 하려 하는 사람들이 이 글을 보고 이해할 수 있어야 하기 때문입니다'</nowiki>라고 합니다. 부디, 번역기를 쓰지 맙시다. [[User:Ysjbserver|Ysjbserver]] ([[User talk:Ysjbserver|talk]]) 01:58, 3 October 2014 (UTC)''
 
포털 위키는 '''다국어 컨텐츠'''를 처리할 필요가 있고, '읽는 사람을 위한' 바람직한 사용자 인터페이스를 제공합니다. 다국어 편집자는 '국제적인 포털 사회'를 위해 가능한 한 많은 언어로 '''번역 및 유지 관리'''를 하는 것이 좋습니다. 업데이트나 날짜 관련 문서를 처리하는 것이 가장 중요하며, 최신 정보까지 도달하도록 하는 것이 최우선임을 기억하십시오.


== 페이지 번역하기 ==
== 페이지 번역하기 ==
Line 13: Line 16:
# 페이지 상단에 {{tl|Trans}}를 추가하십시오. 이 틀이 있어야 번역중인 문서가 삭제되지 않습니다.
# 페이지 상단에 {{tl|Trans}}를 추가하십시오. 이 틀이 있어야 번역중인 문서가 삭제되지 않습니다.
# {{code|1=<nowiki>{{DISPLAYTITLE:abcxyz}}</nowiki>}} 틀은 새로운 제목을 표시하는 데 사용됩니다.
# {{code|1=<nowiki>{{DISPLAYTITLE:abcxyz}}</nowiki>}} 틀은 새로운 제목을 표시하는 데 사용됩니다.
#: 예시: {{code|<nowiki>{{DISPLAYTITLE:Atualizações}}</nowiki>}}의 틀은 "Atualizações"이라는 제목을 표시하면서 ''진짜'' 제목인 "Patches/pt-br"을 유지합니다.
#: 예시: {{code|<nowiki>{{DISPLAYTITLE:Atualizações}}</nowiki>}}의 틀은 "Atualizações"이라는 제목을 표시하면서 '진짜' 제목인 "Patches/pt-br"을 유지합니다.
#: 디스플레이 제목도 틀로 바꿀 수 있다(아래쪽을 참조).
#: 디스플레이 제목도 틀로 바꿀 수 있다(아래쪽을 참조).
# 페이지 하단에 있는 카테고리를 변경합니다.
# 페이지 하단에 있는 카테고리를 변경합니다.
Line 19: Line 22:
# 이제 문서의 나머지 부분을 번역할 수 있습니다. 텍스트 중 일부는 다른 페이지에 저장되어 있습니다('틀'(Templates)이라고도 합니다). 이 내용을 번역하려면 개별적으로 편집해야 합니다.
# 이제 문서의 나머지 부분을 번역할 수 있습니다. 텍스트 중 일부는 다른 페이지에 저장되어 있습니다('틀'(Templates)이라고도 합니다). 이 내용을 번역하려면 개별적으로 편집해야 합니다.


== Translation community ==
== 번역 커뮤니티 ==


Each language has its own main discussion page at '''[[Portal Wiki:Translation progress]]'''. You can also find statistics about your language's translation effort here.
* 모든 언어에 대한 정보는 '''[[Portal Wiki:Translation progress]]''' 페이지에 존재합니다. 또한 여기에서 번역 통계를 볼 수 있습니다.


Please also watch the [[Portal Wiki:Translators' noticeboard|translators' noticeboard]] (click the 'watch' tab at the top). This will ensure you stay on top of any changes or announcements.
* 이 곳([[Portal Wiki:Translators' noticeboard|번역자 게시판]])도 봐주셨으면 합니다. 이곳은 번역에 대한 안내 사항들이 전달되는 곳입니다.


== Multilingual guidelines ==
== Multilingual guidelines ==
Line 42: Line 45:
| text  = <div style="padding-left: 0.5em;">
| text  = <div style="padding-left: 0.5em;">
<div style="color:#A51414; font-size:1.5em; margin:0.5em 0em;">'''경고'''</div>
<div style="color:#A51414; font-size:1.5em; margin:0.5em 0em;">'''경고'''</div>
'''구글 번역기'''와 같은 자동 번역기의 사용은 <span style="color:#A51414;">'''엄격히 금지됩니다'''</span>. 이러한 도구를 사용한 페이지가 발견될 시<span style="color:#A51414;">'''삭제될 것입니다'''</span>. 이런 프로그램을 반복적으로 사용하는 사용자가 발견될 시 <span style="color:#A51414;">'''편집이 차단될 것입니다'''</span>.
'''구글 번역기'''와 같은 자동 번역기의 사용은 <span style="color:#A51414;">'''엄격히 금지됩니다'''</span>. 이러한 도구를 사용한 페이지가 발견될 시 <span style="color:#A51414;">'''삭제될 것입니다'''</span>. 이런 프로그램을 반복적으로 사용하는 사용자가 발견될 시 <span style="color:#A51414;">'''편집이 차단될 것입니다'''</span>.
</div>
}}
 
:{{c|note}}: please '''report''' any pages that consist of entirely machine-translated text (or any users that appear to repeatedly use these tools) to the '''[[Project:Translators' noticeboard|translators' noticeboard]]'''.
 
{ { Trans | Spanish } }
 
=== Herramientas de traduciòn automaticas ===
{{fmbox
| image = Pictogram minus.png
| style = padding: 0.25em; margin-bottom: 1em;
| class = enerror
| text  = <div style="padding-left: 0.5em;">
<div style="color:#A51414; font-size:1.5em; margin:0.5em 0em;">'''PELIGRO'''</div>
El uso de '''Traductor de google''' o cualquier herramienta de traduciòn automatica o servicio de traduciòn està <span style="color:#A51414;">'''estrictamente proibido'''</span>. Las ediciònes que hallan usado esta herramienta seran <span style="color:#A51414;">'''borradas'''</span> y los usuarios que hallan usado varias veces estos tipos de programa <span style="color:#A51414;">'''se les bloquearan futuras ediciones'''</span>.
</div>
</div>
}}
}}


:{{c|note}}: porfavor '''reportar''' cualquier pagina que este de textos totalmente traducidos por herramientas automaticas  (o cualquier usuario que parezca utilizar en varias ocasiones estas herramientas)del '''[[Proyecto: Traducción' tablón de anuncios |traductores' tablón de anuncios]]'''.
:{{c|note}}: 이러한 자동 번역 도구를 사용한 페이지를(또는 이런 도구를 반복적으로 사용하는 사용자를) '''[[Project:Translators' noticeboard|번역자 게시판]]'''에 남겨 주세요.
 
 
--[[User:Mostcarpiot|Mostcarpiot]] ([[User talk:Mostcarpiot|talk]]) 16:00, 4 November 2013 (UTC)


=== On-wiki communication ===
=== -위키 대화 ===
* '''Talk pages'''
* '''토론 페이지(Talk Pages)'''
** It is '''vital''' that all discussion based on specific users and articles is in English. This is especially important when discussing the quality or accuracy of any article or translator.
** 그 페이지는 모든 논의를 하는 곳입니다. 어떤 기사나 번역의 품질을 논의할 때 유용합니다.
* '''Edit summaries'''
* '''편집 요약(Edit summaries)'''
** All edit summaries should be written in English where practical.
** 모든 편집 요약은 영어로 작성하는 것이 좋습니다.


These requirements allow staff and fellow editors to keep up to date with every aspect of translation.
이러한 요구 사항들은 같이 번역하는 사람들과의 모든 측면을 '항상 최신으로 유지할 수 있게' 합니다.


== Articles ==
== Articles ==
Line 123: Line 108:


{{anchor|Language codes}}
{{anchor|Language codes}}
== List of supported languages ==
== 지원되는 언어 목록 ==


Portal Wiki supports language translation of articles into 21 languages, the majority of which have localization files for Portal. The languages highlighted in the table below are exceptions to the rule. Czech and Brazilian Portuguese are being actively translated on STS and may have localization files appear in the game soon, and support for Arabic has been extended due to the amount of existing Arabic content.
포털 위키는 21개의 언어를 지원하고, 대부분의 파일이 각 언어별로 존재합니다. 표에 강조 표시된 언어는 다음 규칙에 대한 예외입니다: 체코어와 포르투갈어는 적극적으로 번역되고 있으며, 곧 게임에 파일이 등장할 수 있다. 아랍어는 기존 아랍어 컨텐츠의 양으로 확정되었다.


:{{c|note}}: there are no plans to add support for any further languages at this time. Support for the translation of articles into a specific language will now only be considered if there are localization files present in the game. The reasoning for this is that the workload for translators who do not have support from the [http://translation.steampowered.com/ Steam Translation Server] (in the form of word lists, nouns, etc, and proper discussion channels) is significantly higher. The amount of active translators is also less, meaning pages can quickly become out of date.  
:{{c|note}}: 이 시점에서 더 이상 언어 지원을 확대할 계획이 없습니다. 단 게임 내의 언어 지원이 확대될 경우 언어 지원 확대도 고려됩니다. 지원 중단 이유는 [http://translation.steampowered.com/ 스팀 번역 서버]에 번역양이 상당히 많이 밀려 있어 더이상의 지원이 없을 것으로 예상되기 때문입니다. 번역자가 늘어나서 빠르게 번역이 될 가능성도 적습니다.


:Please do not make requests to moderators or on the talk page regarding requests, our stance at this time is not changing.
:관리자의 토론 페이지에 관련 요청을 하지 말아주십시오. 우리의 입장은 변하지 않습니다.


{| class="wikitable grid" style="margin-top:1em;"
{| class="wikitable grid" style="margin-top:1em;"
|-
|-
! class="header" | ISO639-1 code
! class="header" | 언어 코드
! class="header" | Name in English
! class="header" | 언어의 이름(한국어)
|-
|-
| &ndash; || English
| &ndash; || 영어
|-  
|-  
| style="background:#F9D483;" | ar  || style="background:#F9D483;" | Arabic
| style="background:#F9D483;" | ar  || style="background:#F9D483;" | 아랍어
|-
|-
| style="background:#F9D483;" | cs  || style="background:#F9D483;" | Czech
| style="background:#F9D483;" | cs  || style="background:#F9D483;" | 체코어
|-
|-
| da || Danish
| da || 덴마크어
|-
|-
| de || German
| de || 독일어
|-
|-
| es || Spanish
| es || 스페인어
|-
|-
| fi || Finnish
| fi || 핀란드어
|-
|-
| fr || French
| fr || 프랑스어
|-
|-
| hu || Hungarian
| hu || 헝가리어
|-
|-
| it || Italian
| it || 이탈리아어
|-
|-
| ja || Japanese
| ja || 일본어
|-
|-
| ko || Korean
| ko || 한국어
|-
|-
| nl || Dutch
| nl || 네덜란드어
|-
|-
| no || Norwegian
| no || 노르웨이어
|-
|-
| pl || Polish
| pl || 폴란드어
|-
|-
| pt || Portuguese
| pt || 포르투갈어
|-  
|-  
| style="background:#F9D483;" | pt-br  || style="background:#F9D483;" | Portuguese (Brazil)
| style="background:#F9D483;" | pt-br  || style="background:#F9D483;" | 포르투갈어(브라질)
|-
|-
| ro || Romanian
| ro || 루마니아어
|-
|-
| ru || Russian
| ru || 러시아어
|-
|-
| sv || Swedish
| sv || 스웨덴어
|-
|-
| zh-hans || Chinese (Simplified)
| zh-hans || 중국어 (간체)
|-
|-
| zh-hant || Chinese (Traditional)
| zh-hant || 중국어 (번체)
|}
|}


Line 187: Line 172:
[[Category:Help]]
[[Category:Help]]
[[Category:Portal Wiki]]
[[Category:Portal Wiki]]
[[Category:Portal Wiki translation| ]]
[[Category:Portal Wiki translation]]

Latest revision as of 04:40, 13 June 2023

당신은 잘못된 번역 소프트웨어를 사용하고 있습니다. 사용 설명서를 참고해 주시기 바랍니다.
휘틀리

참고: 원 문서에서 이 문서를 번역하지 말라고 했던 이유는 '번역을 하려 하는 사람들이 이 글을 보고 이해할 수 있어야 하기 때문입니다'라고 합니다. 부디, 번역기를 쓰지 맙시다. Ysjbserver (talk) 01:58, 3 October 2014 (UTC)

포털 위키는 다국어 컨텐츠를 처리할 필요가 있고, '읽는 사람을 위한' 바람직한 사용자 인터페이스를 제공합니다. 다국어 편집자는 '국제적인 포털 사회'를 위해 가능한 한 많은 언어로 번역 및 유지 관리를 하는 것이 좋습니다. 업데이트나 날짜 관련 문서를 처리하는 것이 가장 중요하며, 최신 정보까지 도달하도록 하는 것이 최우선임을 기억하십시오.

페이지 번역하기

번역할 때는 이 도움말을 따라하십시오:

  1. 당신이 할 언어가 지원이 되는지 확인(지원되는 언어 목록(영어)를 참고)하십시오. 우리는 게임 공식 번역에 있는 모든 언어를 지원합니다.
  2. 페이지의 영어 버전으로 가서 'Edit this Page'를 클릭한 후, 상자 안에 있는 모든 내용을 복사한 다음 새로운 문서로 가서 붙여넣으십시오.
  3. 페이지 상단에 {{Trans}}를 추가하십시오. 이 틀이 있어야 번역중인 문서가 삭제되지 않습니다.
  4. {{DISPLAYTITLE:abcxyz}} 틀은 새로운 제목을 표시하는 데 사용됩니다.
    예시: {{DISPLAYTITLE:Atualizações}}의 틀은 "Atualizações"이라는 제목을 표시하면서 '진짜' 제목인 "Patches/pt-br"을 유지합니다.
    디스플레이 제목도 틀로 바꿀 수 있다(아래쪽을 참조).
  5. 페이지 하단에 있는 카테고리를 변경합니다.
    예시: [[Category:Lists]][[Category:Lists/ko]]로 바꿉니다. 이 작업을 모든 번역된 문서의 하단에서 실시하십시오..
  6. 이제 문서의 나머지 부분을 번역할 수 있습니다. 텍스트 중 일부는 다른 페이지에 저장되어 있습니다('틀'(Templates)이라고도 합니다). 이 내용을 번역하려면 개별적으로 편집해야 합니다.

번역 커뮤니티

  • 이 곳(번역자 게시판)도 봐주셨으면 합니다. 이곳은 번역에 대한 안내 사항들이 전달되는 곳입니다.

Multilingual guidelines

  • English is the main reference language, and all root pages should be named and written in English.
  • Other languages should be placed in an appropriately named sub-page of the English version.
  • Language subpages should use the appropriate ISO 639 code (as listed below)
  • If an international version of a page exists but an English version does not, then please create a stub article for the English version as this aids navigation.
  • The use of {{Languages}} at the bottom of articles is now discouraged, as language links appear in the sidebar.
  • While in the process of translating articles, using {{Trans}} is encouraged to display to other editors that the article is a work in progress.
  • Please do not sign articles using the 4 tildes ("~~~~"). The list of people who contributed to the article is always available in the history (click the tab at the top of the page), so it is not necessary to sign.

자동 번역기

Pictogram comment.png Note: 이러한 자동 번역 도구를 사용한 페이지를(또는 이런 도구를 반복적으로 사용하는 사용자를) 번역자 게시판에 남겨 주세요.

온-위키 대화

  • 토론 페이지(Talk Pages)
    • 그 페이지는 모든 논의를 하는 곳입니다. 어떤 기사나 번역의 품질을 논의할 때 유용합니다.
  • 편집 요약(Edit summaries)
    • 모든 편집 요약은 영어로 작성하는 것이 좋습니다.

이러한 요구 사항들은 같이 번역하는 사람들과의 모든 측면을 '항상 최신으로 유지할 수 있게' 합니다.

Articles

  • Displaying a different title
    • Displaying a title in a different language is possible with the use of the magic word {{DISPLAYTITLE:}}.
    • For example, using {{DISPLAYTITLE:Example}} will display the article name as Example.
  • Infoboxes
    • To display a new name in an infobox, add a new line like this:
      {{Item infobox
      | name = Name goes here
      | image = ...
    • The infobox template for weapons and hats needs a few lines to stay in English for it to work properly. If a line is listed below, please do not translate it:
      | type = ...
      | image = ...
      | slot = ...
      | level = ...
      | quality = ...
      See Template:Item infobox for further help.
  • Links
    • You can link to translated articles and display different text for the links like this:
    • If using external links that are in English, you should also use the template {{lang icon}} directly after the link to indicate the language of the external link.
      • [http://www.google.com/ Google] on Chell/fr should look like [http://www.google.com/ Google] {{lang icon|en}}, which will generate:
      Google (English)
    • {{Main}} and {{See also}} – When using these templates you can display a different title using the parameter l1 (lowercase L1):
    {{Main|Hats/fr|l1=Chapeaux}} generates
    Main article: Chapeaux
    {{Main|Hats/fr|l1=Chapeaux|Miscellaneous items/fr|l2=Objets divers}} generates
    Main articles: Chapeaux and Objets divers
    Note: To change the "Main article:" text, see the individual template pages for {{main}} and {{see also}} as they use translation switching.
  • Categories
    • Language pages should be kept in separate categories.
    • For example on Repulsion Gel/fr, if you find [[Category:Gels]] at the bottom of the page, change it to [[Category:Gels/fr]].
  • Redirects
    • You can create as many language redirects as are needed, as long as they are tagged properly with {{R lang}}. See example:
      Шапочка поджигателя redirecting to Pyro's Beanie/ru will have the following text on the page 'Шапочка поджигателя':
      #REDIRECT [[Pyro's Beanie/ru]] {{R lang|ru}}
    • Pictogram comment.png Note: always remember to add {{R lang|xx}} (this helps to find these redirects later, as there can be hundreds of them)
  • Disambiguation pages
    • Disambiguation pages (i.e. pages that list articles with similar names for convenience) that are specific to one language should not be created. Root pages should always be in English, and much of the wiki page structure relies on this. Lang-specific disambig pages can become too difficult to keep track of.

Templates

The majority of templates should use translation switching, with the exception of some navigational boxes. Previously it was necessary to create a localized version of a template, e.g. Template:Hat infobox/ru. Now localized text is stored in one template, where text for all languages is stored. Please see Help:Translation switching for further information.

지원되는 언어 목록

포털 위키는 21개의 언어를 지원하고, 대부분의 파일이 각 언어별로 존재합니다. 표에 강조 표시된 언어는 다음 규칙에 대한 예외입니다: 체코어와 포르투갈어는 적극적으로 번역되고 있으며, 곧 게임에 파일이 등장할 수 있다. 아랍어는 기존 아랍어 컨텐츠의 양으로 확정되었다.

Pictogram comment.png Note: 이 시점에서 더 이상 언어 지원을 확대할 계획이 없습니다. 단 게임 내의 언어 지원이 확대될 경우 언어 지원 확대도 고려됩니다. 지원 중단 이유는 스팀 번역 서버에 번역양이 상당히 많이 밀려 있어 더이상의 지원이 없을 것으로 예상되기 때문입니다. 번역자가 늘어나서 빠르게 번역이 될 가능성도 적습니다.
관리자의 토론 페이지에 관련 요청을 하지 말아주십시오. 우리의 입장은 변하지 않습니다.
언어 코드 언어의 이름(한국어)
영어
ar 아랍어
cs 체코어
da 덴마크어
de 독일어
es 스페인어
fi 핀란드어
fr 프랑스어
hu 헝가리어
it 이탈리아어
ja 일본어
ko 한국어
nl 네덜란드어
no 노르웨이어
pl 폴란드어
pt 포르투갈어
pt-br 포르투갈어(브라질)
ro 루마니아어
ru 러시아어
sv 스웨덴어
zh-hans 중국어 (간체)
zh-hant 중국어 (번체)