Template:Dictionary/common strings: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎date: sync with tfwiki)
 
(12 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 9: Line 9:
portal-game:
portal-game:
   en: Portal
   en: Portal
  ar: بورتال
   es: Portal
   es: Portal
   fi: Portal
   fi: Portal
Line 20: Line 21:
portal still alive-game:
portal still alive-game:
   en: Portal: Still Alive
   en: Portal: Still Alive
  ar: بورتال: لازالت حي
   es: Portal: Still Alive
   es: Portal: Still Alive
   fi: Portal: Still Alive
   fi: Portal: Still Alive
Line 31: Line 33:
portal 2-game:
portal 2-game:
   en: Portal 2
   en: Portal 2
  ar: بورتال 2
   es: Portal 2
   es: Portal 2
   fi: Portal 2
   fi: Portal 2
Line 42: Line 45:
mechanics:
mechanics:
   en: Mechanics
   en: Mechanics
  ar: الميكانيكيات
   cs: Mechanismy
   cs: Mechanismy
   da: Mekanikker
   da: Mekanikker
Line 53: Line 57:
   pt-br: Mecânicas
   pt-br: Mecânicas
   ru: Механика
   ru: Механика
  zh-hans: 测试机制
   zh-hant: 實驗設備/設施
   zh-hant: 實驗設備/設施


characters:
characters:
   en: Characters
   en: Characters
  ar: شخصيات
   cs: Postavy
   cs: Postavy
   da: Karakterer
   da: Karakterer
Line 68: Line 74:
   pt-br: Personagens
   pt-br: Personagens
   ru: Персонажи
   ru: Персонажи
  zh-hans: 角色
   zh-hant: 角色
   zh-hant: 角色


list of cores:
list of cores:
   en: List of cores
   en: List of cores
  ar: قائمة النوى
   cs: List personálních jader
   cs: List personálních jader
   es: Lista de núcleos
   es: Lista de núcleos
Line 84: Line 92:
raw cores:
raw cores:
   en: Raw Cores
   en: Raw Cores
  ar: النوى الخام
   es: Núcleos de salida
   es: Núcleos de salida
   fi: Viimeistelemättömät Ytimet
   fi: Viimeistelemättömät Ytimet
Line 93: Line 102:
input cores:
input cores:
   en: Input cores
   en: Input cores
  ar: مدخل النوى
   es: Nucleos de entrada
   es: Nucleos de entrada
   fi: Syöteytimet
   fi: Syöteytimet
Line 103: Line 113:
aperture science:
aperture science:
   en: Aperture Science
   en: Aperture Science
  ar: أبرشر-ساينس
   es: Laboratorios Aperture
   es: Laboratorios Aperture
   fi: Aperture Science
   fi: Aperture Science
Line 114: Line 125:
achievements:
achievements:
   en: Achievements
   en: Achievements
  ar: الإنجازات
   cs: Achievementy
   cs: Achievementy
   da: Præstationer
   da: Præstationer
Line 125: Line 137:
   pt-br: Conquistas
   pt-br: Conquistas
   ru: Достижения
   ru: Достижения
  zh-hans: 成就
   zh-hant: 成就
   zh-hant: 成就


voice lines:
voice lines:
   en: Voice lines
   en: Voice lines
  ar: أصوات
   cs: Hlášky
   cs: Hlášky
   da: Samtale linjer
   da: Samtale linjer
Line 143: Line 157:
items:
items:
   en: Items
   en: Items
  ar: أغراض
   cs: Předměty
   cs: Předměty
   da: Genstande
   da: Genstande
Line 157: Line 172:
cave johnson voice lines:
cave johnson voice lines:
   en: Cave Johnson voice lines
   en: Cave Johnson voice lines
  ar: اصوات كهف جونسون
   cs: Hlášky Cave Johnsona
   cs: Hlášky Cave Johnsona
   da: Cave Johnson samtale linjer
   da: Cave Johnson samtale linjer
Line 171: Line 187:
glados voice lines:
glados voice lines:
   en: GLaDOS voice lines
   en: GLaDOS voice lines
  ar: اصوات غلادوس
   cs: Hlášky GLaDOS
   cs: Hlášky GLaDOS
   da: GLaDOS samtale linjer
   da: GLaDOS samtale linjer
Line 181: Line 198:
   pt-br: Falas da GLaDOS
   pt-br: Falas da GLaDOS
   ru: Реплики ГЛаДОС
   ru: Реплики ГЛаДОС
  zh-hans: GLaDOS台词
   zh-hant: GLaDOS台詞
   zh-hant: GLaDOS台詞


turret voice lines:
turret voice lines:
   en: Turret voice lines
   en: Turret voice lines
  ar: اصوات البرج
   cs: Hlášky střílen
   cs: Hlášky střílen
   da: Turret samtale linjer
   da: Turret samtale linjer
Line 199: Line 218:
wheatley voice lines:
wheatley voice lines:
   en: Wheatley voice lines
   en: Wheatley voice lines
  ar: اصوات ويتلي
   cs: Hlášky Wheatleyho
   cs: Hlášky Wheatleyho
   da: Wheatley samtale linjer
   da: Wheatley samtale linjer
Line 213: Line 233:
update or view past news:
update or view past news:
   en: Update or view past news
   en: Update or view past news
  ar: تحديث او مشاهدة اخبار السابقة
   es: Actualizar o ver noticias pasadas
   es: Actualizar o ver noticias pasadas
   fi: Päivitä tai katso vanhempia uutisia
   fi: Päivitä tai katso vanhempia uutisia
Line 229: Line 250:
test chambers:
test chambers:
   en: Test Chambers
   en: Test Chambers
  ar: غرفة الأختبارات
   cs: Testovací komory
   cs: Testovací komory
   da: Test kamre
   da: Test kamre
Line 244: Line 266:
chambers:
chambers:
   en: Chambers
   en: Chambers
  ar: غرفة
   cs: Komory
   cs: Komory
   da: Kamre
   da: Kamre
Line 259: Line 282:
portal-escape:
portal-escape:
   en: Escape
   en: Escape
  ar: هروب-بورتال
   es: Salida
   es: Salida
   fi: Pako
   fi: Pako
Line 271: Line 295:
portal-glados chamber:
portal-glados chamber:
   en: GLaDOS' Chamber
   en: GLaDOS' Chamber
  ar: غرفة غلادوس
   es: Cámara de GLaDOS
   es: Cámara de GLaDOS
   fi: GLaDOSin Kammio
   fi: GLaDOSin Kammio
Line 283: Line 308:
advanced:
advanced:
   en: Advanced
   en: Advanced
  ar: متقدمة
   cs: Pokročilé
   cs: Pokročilé
   es: Avanzado
   es: Avanzado
Line 296: Line 322:
bonus:
bonus:
   en: Bonus
   en: Bonus
  ar: إضافة
   es: Especial
   es: Especial
   fi: Bonus
   fi: Bonus
Line 304: Line 331:
   pt-br: Bônus
   pt-br: Bônus
   ru: Бонус
   ru: Бонус
  zh-hans: 附加内容
   zh-hant: 額外附加
   zh-hant: 額外附加


single-player:
single-player:
   en: Single-player
   en: Single-player
  ar: اللاعب الواحد
   es: Un jugador
   es: Un jugador
   fi: Yksinpeli
   fi: Yksinpeli
Line 316: Line 345:
   pt-br: Um jogador
   pt-br: Um jogador
   ru: Одиночная игра
   ru: Одиночная игра
  zh-hans: 单人游戏
   zh-hant: 單人模式
   zh-hant: 單人模式


co-op:
co-op:
   en: Co-op
   en: Co-op
  ar: تعاونية
   da: Samarbejde
   da: Samarbejde
   es: Cooperativo
   es: Cooperativo
Line 329: Line 360:
   pt-br: Cooperativo
   pt-br: Cooperativo
   ru: Совместная игра
   ru: Совместная игра
  zh-hans: 双人合作
   zh-hant: 合作模式
   zh-hant: 合作模式


sixense:
sixense:
   en: Portal 2 Sixense MotionPack DLC
   en: Portal 2 Sixense MotionPack DLC
  ar: بورتال 2 سكسينس موشن-باك دي-ال-سي
   es: Sixense Portal 2 MotionPack DLC
   es: Sixense Portal 2 MotionPack DLC
   fi: Portal 2 Sixense MotionPack DLC
   fi: Portal 2 Sixense MotionPack DLC
Line 344: Line 377:
sixense-short:
sixense-short:
   en: Sixense MotionPack DLC
   en: Sixense MotionPack DLC
  ar: سكسينس موشن-باك دي-ال-سي
   es: Sixense MotionPack DLC
   es: Sixense MotionPack DLC
   fi: Sixense MotionPack DLC
   fi: Sixense MotionPack DLC
Line 353: Line 387:


mod test chambers:
mod test chambers:
   en: Mod Test Chambers
   en: Mod de cámaras de prueba
  ar: مودات للغرف الإختبارات
   cs: Módované Testovací Komory
   cs: Módované Testovací Komory


Line 362: Line 397:
portal 2 chapter 1:
portal 2 chapter 1:
   en: Chapter 1: ''The Courtesy Call''
   en: Chapter 1: ''The Courtesy Call''
  ar: '''فصل الأول : '''ذا كورتسي كال
   cs: Kapitola 1: ''Zdvořilostní návštěva''
   cs: Kapitola 1: ''Zdvořilostní návštěva''
   es: Capítulo 1: ''Despertares''
   es: Capítulo 1: ''Despertares''
Line 371: Line 407:
   pt-br: Capítulo 1: ''A Visita de Cortesia''
   pt-br: Capítulo 1: ''A Visita de Cortesia''
   ru: Глава 1: ''Визит вежливости''
   ru: Глава 1: ''Визит вежливости''
  zh-hans: 第一章:''礼性拜访''
   zh-hant: 第一章:''禮貌性拜訪''
   zh-hant: 第一章:''禮貌性拜訪''


portal 2 chapter 2:
portal 2 chapter 2:
   en: Chapter 2: ''The Cold Boot''
   en: Chapter 2: ''The Cold Boot''
  ar: '''فصل الثاني: '''ذا كولد بووت
   cs: Kapitola 2: ''Studený Start''
   cs: Kapitola 2: ''Studený Start''
   es: Capítulo 2: ''Reinicio''
   es: Capítulo 2: ''Reinicio''
Line 384: Line 422:
   pt-br: Capítulo 2: ''A Partida a Frio''
   pt-br: Capítulo 2: ''A Partida a Frio''
   ru: Глава 2: ''Холодный старт''
   ru: Глава 2: ''Холодный старт''
  zh-hans: 第二章:''冷启动''
   zh-hant: 第二章:''臨陣畏怯''
   zh-hant: 第二章:''臨陣畏怯''


portal 2 chapter 3:
portal 2 chapter 3:
   en: Chapter 3: ''The Return''
   en: Chapter 3: ''The Return''
  ar: ''بورتال 2 فصل الثالث: ''العودة
   cs: Kapitola 3: ''Návrat''
   cs: Kapitola 3: ''Návrat''
   es: Capítulo 3: ''El Regreso''
   es: Capítulo 3: ''El Regreso''
Line 397: Line 437:
   pt-br: Capítulo 3: ''O Retorno''
   pt-br: Capítulo 3: ''O Retorno''
   ru: Глава 3: ''Возвращение''
   ru: Глава 3: ''Возвращение''
  zh-hans: 第三章:''回归''
   zh-hant: 第三章:''重出江湖''
   zh-hant: 第三章:''重出江湖''


portal 2 chapter 4:
portal 2 chapter 4:
   en: Chapter 4: ''The Surprise''
   en: Chapter 4: ''The Surprise''
  ar: ''فصل الرابع: ''المفاجئة
   cs: Kapitola 4: ''Překvapení''
   cs: Kapitola 4: ''Překvapení''
   es: Capítulo 4: ''La Sorpresa''
   es: Capítulo 4: ''La Sorpresa''
Line 410: Line 452:
   pt-br: Capítulo 4: ''A Surpresa''
   pt-br: Capítulo 4: ''A Surpresa''
   ru: Глава 4: ''Сюрприз''
   ru: Глава 4: ''Сюрприз''
  zh-hans: 第四章:''惊喜''
   zh-hant: 第四章:''驚喜''
   zh-hant: 第四章:''驚喜''


portal 2 chapter 5:
portal 2 chapter 5:
   en: Chapter 5: ''The Escape''
   en: Chapter 5: ''The Escape''
  ar: ''الفصل الخامس: ''الهروب
   cs: Kapitola 5: ''Útěk''
   cs: Kapitola 5: ''Útěk''
   es: Capítulo 5: ''La Fuga''
   es: Capítulo 5: ''La Fuga''
Line 423: Line 467:
   pt-br: Capítulo 5: ''A Fuga''
   pt-br: Capítulo 5: ''A Fuga''
   ru: Глава 5: ''Побег''
   ru: Глава 5: ''Побег''
  zh-hans: 第五章:''逃离''
   zh-hant: 第五章:''逃脫''
   zh-hant: 第五章:''逃脫''


portal 2 chapter 6:
portal 2 chapter 6:
   en: Chapter 6: ''The Fall''
   en: Chapter 6: ''The Fall''
  ar: ''فصل السادس: ''السقوط
   cs: Kapitola 6: ''Pád''
   cs: Kapitola 6: ''Pád''
   es: Capítulo 6: ''La Caída''
   es: Capítulo 6: ''La Caída''
Line 436: Line 482:
   pt-br: Capítulo 6: ''A Queda''
   pt-br: Capítulo 6: ''A Queda''
   ru: Глава 6: ''Падение''
   ru: Глава 6: ''Падение''
  zh-hans: 第六章:''坠入深渊''
   zh-hant: 第六章:''墜落''
   zh-hant: 第六章:''墜落''


portal 2 chapter 7:
portal 2 chapter 7:
   en: Chapter 7: ''The Reunion''
   en: Chapter 7: ''The Reunion''
  ar: ''فصل السابع: ''إعاد التوحيد
   cs: Kapitola 7: ''Shledání''
   cs: Kapitola 7: ''Shledání''
   es: Capítulo 7: ''Reencuentro''
   es: Capítulo 7: ''Reencuentro''
Line 449: Line 497:
   pt-br: Capítulo 7: ''A Reunião''
   pt-br: Capítulo 7: ''A Reunião''
   ru: Глава 7: ''Воссоединение''
   ru: Глава 7: ''Воссоединение''
  zh-hans: 第七章:''重逢''
   zh-hant: 第七章:''重逢''
   zh-hant: 第七章:''重逢''


portal 2 chapter 8:
portal 2 chapter 8:
   en: Chapter 8: ''The Itch''
   en: Chapter 8: ''The Itch''
  ar: ''الفصل ثامن: ''الحكة
   cs: Kapitola 8: ''Svrbění''
   cs: Kapitola 8: ''Svrbění''
   es: Capítulo 8: ''El Hormigueo''
   es: Capítulo 8: ''El Hormigueo''
Line 462: Line 512:
   pt-br: Capítulo 8: ''A Coceira''
   pt-br: Capítulo 8: ''A Coceira''
   ru: Глава 8: ''Чесотка''
   ru: Глава 8: ''Чесотка''
  zh-hans: 第八章:''渴望''
   zh-hant: 第八章:''坐立難安''
   zh-hant: 第八章:''坐立難安''


portal 2 chapter 9:
portal 2 chapter 9:
   en: Chapter 9: ''The Part Where He Kills You''
   en: Chapter 9: ''The Part Where He Kills You''
  ar: '''فصل التاسع: ''الجزء الذي سوف يقتلك فيه
   cs: Kapitola 9: ''Část, kde vás zabije''
   cs: Kapitola 9: ''Část, kde vás zabije''
   es: Capítulo 9: ''Donde Nos Mata''
   es: Capítulo 9: ''Donde Nos Mata''
Line 475: Line 527:
   pt-br: Capítulo 9: ''A Parte em Que Ele Te Mata''
   pt-br: Capítulo 9: ''A Parte em Que Ele Te Mata''
   ru: Глава 9: ''Часть, в которой он вас убивает''
   ru: Глава 9: ''Часть, в которой он вас убивает''
  zh-hans: 第九章:''分离之处''
   zh-hant: 第九章:''這裡就是葬身之處''
   zh-hant: 第九章:''這裡就是葬身之處''


portal 2 chapter 9-nospoil:
portal 2 chapter 9-nospoil:
   en: Chapter 9: ''The Part Where…''
   en: Chapter 9: ''The Part Where…''
  ar: ''...فصل التاسع: ''الجزء الذي
   cs: Kapitola 9: ''Část, kde…''
   cs: Kapitola 9: ''Část, kde…''
   es: Capítulo 9: ''Donde Nos Mata…''
   es: Capítulo 9: ''Donde Nos Mata…''
Line 492: Line 546:
portal 2 chapter 1 introduction:
portal 2 chapter 1 introduction:
   en: Introduction
   en: Introduction
  ar: البداية
   es: Introducción
   es: Introducción
   fi: Esittely
   fi: Esittely
Line 500: Line 555:
   pt-br: Introdução
   pt-br: Introdução
   ru: Введение
   ru: Введение
  zh-hans: 介绍
   zh-hant: 介紹
   zh-hant: 介紹


portal 2 chapter 1 her chamber:
portal 2 chapter 1 her chamber:
   en: Her Chamber
   en: Her Chamber
  ar: غرفتها
   es: Su Cámara
   es: Su Cámara
   fi: Hänen Kammio
   fi: Hänen Kammio
Line 515: Line 572:
portal 2 chapter 1 incinerator:
portal 2 chapter 1 incinerator:
   en: Incinerator
   en: Incinerator
  ar: محرقة
   es: Incinerador
   es: Incinerador
   fi: Polttouuni
   fi: Polttouuni
Line 523: Line 581:
   pt-br: Incinerador
   pt-br: Incinerador
   ru: Мусоросжигательная печь
   ru: Мусоросжигательная печь
  zh-hans: 焚烧炉
   zh-hant: 焚化爐
   zh-hant: 焚化爐


portal 2 chapter 4 21 (escape):
portal 2 chapter 4 21 (escape):
   en: 21 (Escape)
   en: 21 (Escape)
  ar: 21 (الهروب)
   es: 21 (Huída)
   es: 21 (Huída)
   fi: 21 (Pako)
   fi: 21 (Pako)
Line 534: Line 594:
   pl: 21 (Ucieczka)
   pl: 21 (Ucieczka)
   ru: 21 (Побег)
   ru: 21 (Побег)
  zh-hans: 21(逃脱)
   zh-hant: 21(逃脫)
   zh-hant: 21(逃脫)


portal 2 chapter 5 turret manufacturing:
portal 2 chapter 5 turret manufacturing:
   en: Turret Manufacturing
   en: Turret Manufacturing
  ar: تصنيع الأبراج
   es: Fabricación de Torretas
   es: Fabricación de Torretas
   fi: Tykkienvalmistus
   fi: Tykkienvalmistus
Line 548: Line 610:
portal 2 chapter 5 turret control center:
portal 2 chapter 5 turret control center:
   en: Turret Control Center
   en: Turret Control Center
  ar: مركة برج التحكم في برج
   es: Centro de Control de Torretas
   es: Centro de Control de Torretas
   fi: Tykkien valvontakeskus
   fi: Tykkien valvontakeskus
Line 559: Line 622:
portal 2 chapter 5 neurotoxin generator:
portal 2 chapter 5 neurotoxin generator:
   en: Neurotoxin Generator
   en: Neurotoxin Generator
  ar: مولد السموم العصبية
   es: Genereador de Neurotoxinas
   es: Genereador de Neurotoxinas
   fi: Hermokaasugeneraattori
   fi: Hermokaasugeneraattori
Line 570: Line 634:
portal 2 chapter 5 tube ride:
portal 2 chapter 5 tube ride:
   en: Tube Ride
   en: Tube Ride
  ar: ركوب الأنبوب
   es: Tube Ride
   es: Tube Ride
   fi: Putkikuljetus
   fi: Putkikuljetus
Line 581: Line 646:
portal 2 chapter 5 glados' lair:
portal 2 chapter 5 glados' lair:
   en: GLaDOS' Lair
   en: GLaDOS' Lair
  ar: كذبة غلادوس
   es: La Guarida de GLaDOS
   es: La Guarida de GLaDOS
   fi: GLaDOSin Tukikohta
   fi: GLaDOSin Tukikohta
Line 592: Line 658:
portal 2 chapter 6 the pit:
portal 2 chapter 6 the pit:
   en: The Pit
   en: The Pit
  ar: الحفرة
   es: El Foso
   es: El Foso
   fi: Monttu
   fi: Monttu
Line 603: Line 670:
portal 2 chapter 6 beyond the seal:
portal 2 chapter 6 beyond the seal:
   en: Beyond the Seal
   en: Beyond the Seal
  ar: ماوراء الختم
   es: Beyond the Seal
   es: Beyond the Seal
   fi: Sinetin takana
   fi: Sinetin takana
Line 614: Line 682:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 1:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 1:
   en: Enrichment Sphere #1
   en: Enrichment Sphere #1
  ar: مجال التخصيب رقم 1
   es: Esfera de Desarrollo nº1
   es: Esfera de Desarrollo nº1
   fi: Elämyspallo #1
   fi: Elämyspallo #1
Line 625: Line 694:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 2:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 2:
   en: Enrichment Sphere #2
   en: Enrichment Sphere #2
  ar: مجال التخخصيب رقم 2
   es: Esfera de Desarrollo nº2
   es: Esfera de Desarrollo nº2
   fi: Elämyspallo #2
   fi: Elämyspallo #2
Line 636: Line 706:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 3:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 3:
   en: Enrichment Sphere #3
   en: Enrichment Sphere #3
  ar: مجال التخصيب رقم 3
   es: Esfera de Desarrollo nº3
   es: Esfera de Desarrollo nº3
   fi: Elämyspallo #3
   fi: Elämyspallo #3
Line 647: Line 718:
portal 2 chapter 6 reconciliation:
portal 2 chapter 6 reconciliation:
   en: Reconciliation
   en: Reconciliation
  ar: مصالحة
   es: Reconciliación
   es: Reconciliación
   fi: Sovinto
   fi: Sovinto
Line 659: Line 731:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 4:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 4:
   en: Enrichment Sphere #4
   en: Enrichment Sphere #4
  ar: مجال التخصيب رقم 4
   es: Esfera de Desarrollo nº4
   es: Esfera de Desarrollo nº4
   fi: Elämyspallo #4
   fi: Elämyspallo #4
Line 670: Line 743:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 5:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 5:
   en: Enrichment Sphere #5
   en: Enrichment Sphere #5
  ar: مجال التخصيب رقم 5
   es: Esfera de Desarrollo nº5
   es: Esfera de Desarrollo nº5
   fi: Elämyspallo #5
   fi: Elämyspallo #5
Line 681: Line 755:
portal 2 chapter 7 pump station gamma:
portal 2 chapter 7 pump station gamma:
   en: Pump Station Gamma
   en: Pump Station Gamma
  ar: محطة صخ جاما
   es: Pump Station Gamma
   es: Pump Station Gamma
   fi: Pumppausasema Gamma
   fi: Pumppausasema Gamma
Line 692: Line 767:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 6:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 6:
   en: Enrichment Sphere #6
   en: Enrichment Sphere #6
  ar: مجال التخصيب رقم 6
   es: Esfera de Desarrollo nº6
   es: Esfera de Desarrollo nº6
   fi: Elämyspallo #6
   fi: Elämyspallo #6
Line 703: Line 779:
portal 2 chapter 7 ascension:
portal 2 chapter 7 ascension:
   en: Ascension
   en: Ascension
  ar: الصعود
   es: Ascensión
   es: Ascensión
   fi: Nousu
   fi: Nousu
Line 715: Line 792:
portal 2 chapter 8 frankenturrets:
portal 2 chapter 8 frankenturrets:
   en: Frankenturrets
   en: Frankenturrets
  ar: الأبراج الصحيحة
   es: Frankentorretas
   es: Frankentorretas
   fi: Frankentykit
   fi: Frankentykit
Line 726: Line 804:
portal 2 chapter 9 mash-up:
portal 2 chapter 9 mash-up:
   en: Mash-up
   en: Mash-up
  ar: الهريس
   es: Puré de Patata
   es: Puré de Patata
   fi: Mash-up
   fi: Mash-up
Line 737: Line 816:
portal 2 chapter 9 holmes vs moriarty:
portal 2 chapter 9 holmes vs moriarty:
   en: Holmes Vs Moriarty
   en: Holmes Vs Moriarty
  ar: هولمز ضد موريارتي
   es: Holmes contra Moriarty
   es: Holmes contra Moriarty
   fi: Holmes Vs Moriarty
   fi: Holmes Vs Moriarty
Line 748: Line 828:
portal 2 chapter 9 morton's fork:
portal 2 chapter 9 morton's fork:
   en: Morton's Fork
   en: Morton's Fork
  ar: شوكة مورتون
   es: Morton's Fork
   es: Morton's Fork
   fi: Mortonin Haarukka
   fi: Mortonin Haarukka
Line 758: Line 839:
portal 2 chapter 9 finale:
portal 2 chapter 9 finale:
   en: Finale
   en: Finale
  ar: خاتمة
   es: Final
   es: Final
   fi: Finale
   fi: Finale
Line 773: Line 855:
portal 2 calibration course:
portal 2 calibration course:
   en: Calibration Course
   en: Calibration Course
  ar: دورة المعايرة
   es: Trazado de Calibración
   es: Trazado de Calibración
   ko: 보정 코스
   ko: 보정 코스
Line 783: Line 866:
portal 2 hub:
portal 2 hub:
   en: Hub
   en: Hub
  ar: مركز
   de: Hub
   de: Hub
  es: Punto de encuentro
   ko: 허브
   ko: 허브
   nl: Hub
   nl: Hub
Line 792: Line 877:
portal 2 course 1:
portal 2 course 1:
   en: Course 1: ''Team Building''
   en: Course 1: ''Team Building''
  ar: ''دورة الأوله: ''بناية فريق
   es: Curso 1: ''Trabajo en Equipo''
   es: Curso 1: ''Trabajo en Equipo''
   fi: Rata 1: ''Tiimihenkeä''
   fi: Rata 1: ''Tiimihenkeä''
Line 804: Line 890:
portal 2 course 2:
portal 2 course 2:
   en: Course 2: ''Mass and Velocity''
   en: Course 2: ''Mass and Velocity''
  ar: ''دورة الثانية: ''السرعة والكتلة
   es: Curso 2: ''Masa y Velocidad''
   es: Curso 2: ''Masa y Velocidad''
   fi: Rata 2: ''Massa ja nopeus''
   fi: Rata 2: ''Massa ja nopeus''
Line 816: Line 903:
portal 2 course 3:
portal 2 course 3:
   en: Course 3: ''Hard-Light Surfaces''
   en: Course 3: ''Hard-Light Surfaces''
  ar: ''دورة الثالثة: ''سطح ضوء صلب
   es: Curso 3: ''Puente de Luz Sólida''
   es: Curso 3: ''Puente de Luz Sólida''
   fi: Rata 3: ''Kovat valopinnat''
   fi: Rata 3: ''Kovat valopinnat''
Line 828: Line 916:
portal 2 course 4:
portal 2 course 4:
   en: Course 4: ''Excursion Funnels''
   en: Course 4: ''Excursion Funnels''
  ar: ''دورة الرابعة: ''قمع الرحلة
   es: Curso 4: ''Embudos de Translación''
   es: Curso 4: ''Embudos de Translación''
   fi: Rata 4: ''Kulkutunnelit''
   fi: Rata 4: ''Kulkutunnelit''
Line 840: Line 929:
portal 2 course 5:
portal 2 course 5:
   en: Course 5: ''Mobility Gels''
   en: Course 5: ''Mobility Gels''
  ar: ''دورة الخامسة: ''مواد الهلامية للتنقل
   es: Curso 5: ''Geles de Movilidad''
   es: Curso 5: ''Geles de Movilidad''
   fi: Rata 5: ''Liikkuvuusgeelit''
   fi: Rata 5: ''Liikkuvuusgeelit''
Line 852: Line 942:
portal 2 course 6 | additional course:
portal 2 course 6 | additional course:
   en: Additional Course: ''Art Therapy''
   en: Additional Course: ''Art Therapy''
   es: Curos adicional: ''Arteterapia''
  ar: ''دورة إضافية: ''علاج فني
   es: Curso adicional: ''Arteterapia''
   fi: Rata 6: ''Taideterapiaa''
   fi: Rata 6: ''Taideterapiaa''
   fr: Parcours additionnel: ''Thérapie par l'art''
   fr: Parcours additionnel: ''Thérapie par l'art''
Line 864: Line 955:
portal 2 sixense course | sixense additional course:
portal 2 sixense course | sixense additional course:
   en: Additional Course: ''Non-Emotional Manipulation''
   en: Additional Course: ''Non-Emotional Manipulation''
  ar: ''دورة إضافية: ''التلاعب غير عاطفي
  es: Curso adicional: ''Manipulación no emocional''


-->
-->
Line 872: Line 965:
play-media:
play-media:
   en: Play
   en: Play
  ar: تشغيل
   es: Reproducir
   es: Reproducir
   fi: Toista
   fi: Toista
Line 884: Line 978:
download-media:
download-media:
   en: Download
   en: Download
  ar: تحميل
   es: Descargar
   es: Descargar
   fi: Lataa
   fi: Lataa
Line 901: Line 996:
portal 2 lab rat | lab rat:
portal 2 lab rat | lab rat:
   en: Portal 2: Lab Rat
   en: Portal 2: Lab Rat
  ar: بورتال 2: فأر تجارب
   es: Portal 2: Rata de Laboratorio
   es: Portal 2: Rata de Laboratorio
   fi: Portal 2: Lab Rat
   fi: Portal 2: Lab Rat
Line 913: Line 1,009:
turret lullaby:
turret lullaby:
   en: Turret Lullaby
   en: Turret Lullaby
  ar: تهليل البرج
   es: Turret Lullaby
   es: Turret Lullaby
   fr: Tourelle Berceuse
   fr: Tourelle Berceuse
Line 924: Line 1,021:
randolph:
randolph:
   en: Randolph the Red-Nosed Turret
   en: Randolph the Red-Nosed Turret
  ar: راندولف البرج ذو الأنف الأحمر
   es: Randolf la Torreta de la Nariz Roja
   es: Randolf la Torreta de la Nariz Roja
   fr: Rudolph, la Tourelle au nez rouge
   fr: Rudolph, la Tourelle au nez rouge
Line 958: Line 1,056:
-->
-->


=== date ===
=== Date ===
 
==== Days ====
==== day names ====
<!--
<!--


day-1 | day-01:
day-1 | day-01:
   en: 1
   en: 1
   da: 1
   ar: ١
  de: 1
  es: 1
  fi: 1
   fr: 1<sup>er</sup>
   fr: 1<sup>er</sup>
   hu: 1.
   hu: 1.
  it: 1
   ko: 1일
   ko: 1일
  nl: 1
  no: 1
  pl: 1
  pt: 1
   pt-br: 1º
   pt-br: 1º
  sv: 1
   zh-hans: 1日
  tr: 1
   zh-hant: 1


day-2 | day-02:
day-2 | day-02:
   en: 2
   en: 2
   da: 2
   ar: ٢
  de: 2
  es: 2
  fi: 2
  fr: 2<sup>ème</sup>
   hu: 2.
   hu: 2.
  it: 2
   ko: 2일
   ko: 2일
  nl: 2
   zh-hans: 2日
  no: 2
  pl: 2
  pt: 2
  sv: 2
  tr: 2
   zh-hant: 2


day-3 | day-03:
day-3 | day-03:
   en: 3
   en: 3
   da: 3
   ar: ٣
  de: 3
  es: 3
  fi: 3
  fr: 3<sup>ème</sup>
   hu: 3.
   hu: 3.
  it: 3
   ko: 3일
   ko: 3일
  nl: 3
   zh-hans: 3日
  no: 3
  pl: 3
  pt: 3
  sv: 3
  tr: 3
   zh-hant: 3


day-4 | day-04:
day-4 | day-04:
   en: 4
   en: 4
   da: 4
   ar: ٤
  de: 4
  es: 4
  fi: 4
   hu: 4.
   hu: 4.
  it: 4
   ko: 4일
   ko: 4일
  nl: 4
   zh-hans: 4日
  no: 4
  pl: 4
  pt: 4
  sv: 4
  tr: 4
   zh-hant: 4


day-5 | day-05:
day-5 | day-05:
   en: 5
   en: 5
   da: 5
   ar: ٥
  de: 5
  es: 5
  fi: 5
   hu: 5.
   hu: 5.
  it: 5
   ko: 5일
   ko: 5일
  nl: 5
   zh-hans: 5日
  no: 5
  pl: 5
  pt: 5
  sv: 5
  tr: 5
   zh-hant: 5


day-6 | day-06:
day-6 | day-06:
   en: 6
   en: 6
   da: 6
   ar: ٦
  de: 6
  es: 6
  fi: 6
   hu: 6.
   hu: 6.
  it: 6
   ko: 6일
   ko: 6일
  nl: 6
   zh-hans: 6日
  no: 6
  pl: 6
  pt: 6
  sv: 6
  tr: 6
   zh-hant: 6


day-7 | day-07:
day-7 | day-07:
   en: 7
   en: 7
   da: 7
   ar: ٧
  de: 7
  es: 7
  fi: 7
   hu: 7.
   hu: 7.
  it: 7
   ko: 7일
   ko: 7일
  nl: 7
   zh-hans: 7日
  no: 7
  pl: 7
  pt: 7
  sv: 7
  tr: 7
   zh-hant: 7


day-8 | day-08:
day-8 | day-08:
   en: 8
   en: 8
   da: 8
   ar: ٨
  de: 8
  es: 8
  fi: 8
   hu: 8.
   hu: 8.
  it: 8
   ko: 8일
   ko: 8일
  nl: 8
   zh-hans: 8日
  no: 8
  pl: 8
  pt: 8
  sv: 8
  tr: 8
   zh-hant: 8


day-9 | day-09:
day-9 | day-09:
   en: 9
   en: 9
   da: 9
   ar: ٩
  de: 9
  es: 9
  fi: 9
   hu: 9.
   hu: 9.
  it: 9
   ko: 9일
   ko: 9일
  nl: 9
   zh-hans: 9日
  no: 9
  pl: 9
  pt: 9
  sv: 9
  tr: 9
   zh-hant: 9


day-10:
day-10:
   en: 10
   en: 10
   da: 10
   ar: ١٠
  de: 10
  es: 10
  fi: 10
   hu: 10.
   hu: 10.
  it: 10
   ko: 10일
   ko: 10일
  nl: 10
   zh-hans: 10日
  no: 10
  pl: 10
  pt: 10
  sv: 10
  tr: 10
   zh-hant: 10


day-11:
day-11:
   en: 11
   en: 11
   da: 11
   ar: ١١
  de: 11
  es: 11
  fi: 11
   hu: 11.
   hu: 11.
  it: 11
   ko: 11일
   ko: 11일
  nl: 11
   zh-hans: 11日
  no: 11
  pl: 11
  pt: 11
  sv: 11
  tr: 11
   zh-hant: 11


day-12:
day-12:
   en: 12
   en: 12
   da: 12
   ar: ١٢
  de: 12
  es: 12
  fi: 12
   hu: 12.
   hu: 12.
   it: 12
   it: 12
   ko: 12일
   ko: 12일
  nl: 12
   zh-hans: 12日
  no: 12
  pl: 12
  pt: 12
  sv: 12
  tr: 12
   zh-hant: 12


day-13:
day-13:
   en: 13
   en: 13
   da: 13
   ar: ١٣
  de: 13
  es: 13
  fi: 13
   hu: 13.
   hu: 13.
  it: 13
   ko: 13일
   ko: 13일
  nl: 13
   zh-hans: 13日
  no: 13
  pl: 13
  pt: 13
  sv: 13
  tr: 13
   zh-hant: 13


day-14:
day-14:
   en: 14
   en: 14
   da: 14
   ar: ١٤
  de: 14
  es: 14
  fi: 14
   hu: 14.
   hu: 14.
  it: 14
   ko: 14일
   ko: 14일
  nl: 14
   zh-hans: 14日
  no: 14
  pl: 14
  pt: 14
  sv: 14
  tr: 14
   zh-hant: 14


day-15:
day-15:
   en: 15
   en: 15
   da: 15
   ar: ١٥
  de: 15
  es: 15
  fi: 15
   hu: 15.
   hu: 15.
  it: 15
   ko: 15일
   ko: 15일
  nl: 15
   zh-hans: 15日
  no: 15
  pl: 15
  pt: 15
  sv: 15
  tr: 15
   zh-hant: 15


day-16:
day-16:
   en: 16
   en: 16
   da: 16
   ar: ١٦
  de: 16
  es: 16
  fi: 16
   hu: 16.
   hu: 16.
  it: 16
   ko: 16일
   ko: 16일
  nl: 16
   zh-hans: 16日
  no: 16
  pl: 16
  pt: 16
  sv: 16
  tr: 16
   zh-hant: 16


day-17:
day-17:
   en: 17
   en: 17
   da: 17
   ar: ١٧
  de: 17
  es: 17
  fi: 17
   hu: 17.
   hu: 17.
  it: 17
   ko: 17일
   ko: 17일
  nl: 17
   zh-hans: 17日
  no: 17
  pl: 17
  pt: 17
  sv: 17
  tr: 17
   zh-hant: 17


day-18:
day-18:
   en: 18
   en: 18
   da: 18
   ar: ١٨
  de: 18
  es: 18
  fi: 18
   hu: 18.
   hu: 18.
  it: 18
   ko: 18일
   ko: 18일
  nl: 18
   zh-hans: 18日
  no: 18
  pl: 18
  pt: 18
  sv: 18
  tr: 18
   zh-hant: 18


day-19:
day-19:
   en: 19
   en: 19
   da: 19
   ar: ١٩
  de: 19
  es: 19
  fi: 19
   hu: 19.
   hu: 19.
  it: 19
   ko: 19일
   ko: 19일
  nl: 19
   zh-hans: 19日
  no: 19
  pl: 19
  pt: 19
  sv: 19
  tr: 19
   zh-hant: 19


day-20:
day-20:
   en: 20
   en: 20
   da: 20
   ar: ٢٠
  de: 20
  es: 20
  fi: 20
   hu: 20.
   hu: 20.
  it: 20
   ko: 20일
   ko: 20일
  nl: 20
   zh-hans: 20日
  no: 20
  pl: 20
  pt: 20
  sv: 20
  tr: 20
   zh-hant: 20


day-21:
day-21:
   en: 21
   en: 21
   da: 21
   ar: ٢١
  de: 21
  es: 21
  fi: 21
   hu: 21.
   hu: 21.
  it: 21
   ko: 21일
   ko: 21일
  nl: 21
   zh-hans: 21日
  no: 21
  pl: 21
  pt: 21
  sv: 21
  tr: 21
   zh-hant: 21


day-22:
day-22:
   en: 22
   en: 22
   da: 22
   ar: ٢٢
  de: 22
  es: 22
   hu: 22.
   hu: 22.
  it: 22
   ko: 22일
   ko: 22일
  nl: 22
   zh-hans: 22日
  no: 22
  pl: 22
  pt: 22
  sv: 22
  tr: 22
   zh-hant: 22


day-23:
day-23:
   en: 23
   en: 23
   da: 23
   ar: ٢٣
  de: 23
  es: 23
  fi: 23
   hu: 23.
   hu: 23.
  it: 23
   ko: 23일
   ko: 23일
  nl: 23
   zh-hans: 23日
  no: 23
  pl: 23
  pt: 23
  sv: 23
  tr: 23
   zh-hant: 23


day-24:
day-24:
   en: 24
   en: 24
   da: 24
   ar: ٢٤
  de: 24
  es: 24
  fi: 24
   hu: 24.
   hu: 24.
  it: 24
   ko: 24일
   ko: 24일
  nl: 24
   zh-hans: 24日
  no: 24
  pl: 24
  pt: 24
  sv: 24
  tr: 24
   zh-hant: 24


day-25:
day-25:
   en: 25
   en: 25
   da: 25
   ar: ٢٥
  de: 25
  es: 25
  fi: 25
   hu: 25.
   hu: 25.
  it: 25
   ko: 25일
   ko: 25일
  nl: 25
   zh-hans: 25日
  no: 25
  pl: 25
  pt: 25
  sv: 25
  tr: 25
   zh-hant: 25


day-26:
day-26:
   en: 26
   en: 26
   da: 26
   ar: ٢٦
  de: 26
  es: 26
  fi: 26
   hu: 26.
   hu: 26.
  it: 26
   ko: 26일
   ko: 26일
  nl: 26
   zh-hans: 26日
  no: 26
  pl: 26
  pt: 26
  sv: 26
  tr: 26
   zh-hant: 26


day-27:
day-27:
   en: 27
   en: 27
   da: 27
   ar: ٢٧
  de: 27
  es: 27
  fi: 27
   hu: 27.
   hu: 27.
  it: 27
   ko: 27일
   ko: 27일
  nl: 27
   zh-hans: 27日
  no: 27
  pl: 27
  pt: 27
  sv: 27
  tr: 27
   zh-hant: 27


day-28:
day-28:
   en: 28
   en: 28
   da: 28
   ar: ٢٨
  de: 28
  es: 28
  fi: 28
   hu: 28.
   hu: 28.
  it: 28
   ko: 28일
   ko: 28일
  nl: 28
   zh-hans: 28日
  no: 28
  pl: 28
  pt: 28
  sv: 28
  tr: 28
   zh-hant: 28


day-29:
day-29:
   en: 29
   en: 29
   da: 29
   ar: ٢٩
  de: 29
  es: 29
  fi: 29
   hu: 29.
   hu: 29.
  it: 29
   ko: 29일
   ko: 29일
  nl: 29
   zh-hans: 29日
  no: 29
  pl: 29
  pt: 29
  sv: 29
  tr: 29
   zh-hant: 29


day-30:
day-30:
   en: 30
   en: 30
   da: 30
   ar: ٣٠
  de: 30
  es: 30
  fi: 30
   hu: 30.
   hu: 30.
  it: 30
   ko: 30일
   ko: 30일
  nl: 30
   zh-hans: 30日
  no: 30
  pl: 30
  pt: 30
  sv: 30
  tr: 30
   zh-hant: 30


day-31:
day-31:
   en: 31
   en: 31
   da: 31
   ar: ٣١
  de: 31
  es: 31
  fi: 31
   hu: 31.
   hu: 31.
  it: 31
   ko: 31일
   ko: 31일
  nl: 31
   zh-hans: 31日
  no: 31
  pl: 31
  pt: 31
  sv: 31
  tr: 31
   zh-hant: 31


-->
-->


==== month names ====
==== Months ====
<!--
<!--


month-january | month-1 | month-01:
month-january | month-1 | month-01:
   en: January
   en: January
  ar: يناير
   cs: ledna
   cs: ledna
   da: januar
   da: januar
Line 1,515: Line 1,303:
   pt: janeiro
   pt: janeiro
   pt-br: janeiro
   pt-br: janeiro
  ro: ianuarie
   ru: января
   ru: января
   sv: Januari
   sv: Januari
Line 1,523: Line 1,312:
month-february | month-2 | month-02:
month-february | month-2 | month-02:
   en: February
   en: February
  ar: فبراير
   cs: února
   cs: února
   da: februar
   da: februar
Line 1,538: Line 1,328:
   pt: fevereiro
   pt: fevereiro
   pt-br: fevereiro
   pt-br: fevereiro
  ro: februarie
   ru: февраля
   ru: февраля
   sv: Februari
   sv: Februari
Line 1,546: Line 1,337:
month-march | month-3 | month-03:
month-march | month-3 | month-03:
   en: March
   en: March
  ar: مارس
   cs: března
   cs: března
   da: marts
   da: marts
Line 1,561: Line 1,353:
   pt: março
   pt: março
   pt-br: março
   pt-br: março
  ro: martie
   ru: марта
   ru: марта
   sv: Mars
   sv: Mars
Line 1,569: Line 1,362:
month-april | month-4 | month-04:
month-april | month-4 | month-04:
   en: April
   en: April
  ar: أبريل
   cs: dubna
   cs: dubna
   da: april
   da: april
Line 1,584: Line 1,378:
   pt: abril
   pt: abril
   pt-br: abril
   pt-br: abril
  ro: aprilie
   ru: апреля
   ru: апреля
   sv: April
   sv: April
Line 1,592: Line 1,387:
month-may | month-5 | month-05:
month-may | month-5 | month-05:
   en: May
   en: May
  ar: مايو
   cs: května
   cs: května
   da: maj
   da: maj
Line 1,607: Line 1,403:
   pt: maio
   pt: maio
   pt-br: maio
   pt-br: maio
  ro: mai
   ru: мая
   ru: мая
   sv: Maj
   sv: Maj
Line 1,615: Line 1,412:
month-june | month-6 | month-06:
month-june | month-6 | month-06:
   en: June
   en: June
  ar: يونيو
   cs: června
   cs: června
   da: juni
   da: juni
Line 1,630: Line 1,428:
   pt: junho
   pt: junho
   pt-br: junho
   pt-br: junho
  ro: iunie
   ru: июня
   ru: июня
   sv: Juni
   sv: Juni
Line 1,638: Line 1,437:
month-july | month-7 | month-07:
month-july | month-7 | month-07:
   en: July
   en: July
  ar: يوليو
   cs: července
   cs: července
   da: juli
   da: juli
Line 1,651: Line 1,451:
   no: juli
   no: juli
   pl: lipca
   pl: lipca
   pt: julho  
   pt: julho
   pt-br: julho
   pt-br: julho
  ro: iulie
   ru: июля
   ru: июля
   sv: Juli
   sv: Juli
Line 1,661: Line 1,462:
month-august | month-8 | month-08:
month-august | month-8 | month-08:
   en: August
   en: August
  ar: أغسطس
   cs: srpna
   cs: srpna
   da: august
   da: august
Line 1,676: Line 1,478:
   pt: agosto
   pt: agosto
   pt-br: agosto
   pt-br: agosto
  ro: august
   ru: августа
   ru: августа
   sv: Augusti
   sv: Augusti
Line 1,684: Line 1,487:
month-september | month-9 | month-09:
month-september | month-9 | month-09:
   en: September
   en: September
  ar: سبتمبر
   cs: září
   cs: září
   da: september
   da: september
Line 1,699: Line 1,503:
   pt: setembro
   pt: setembro
   pt-br: setembro
   pt-br: setembro
  ro: septembrie
   ru: сентября
   ru: сентября
   sv: September
   sv: September
Line 1,707: Line 1,512:
month-october | month-10:
month-october | month-10:
   en: October
   en: October
  ar: أكتوبر
   cs: října
   cs: října
   da: oktober
   da: oktober
Line 1,722: Line 1,528:
   pt: outubro
   pt: outubro
   pt-br: outubro
   pt-br: outubro
  ro: octombrie
   ru: октября
   ru: октября
   sv: Oktober
   sv: Oktober
Line 1,730: Line 1,537:
month-november | month-11:
month-november | month-11:
   en: November
   en: November
  ar: نوفمبر
   cs: listopadu
   cs: listopadu
   da: november
   da: november
Line 1,745: Line 1,553:
   pt: novembro
   pt: novembro
   pt-br: novembro
   pt-br: novembro
  ro: noiembrie
   ru: ноября
   ru: ноября
   sv: November
   sv: November
Line 1,753: Line 1,562:
month-december | month-12:
month-december | month-12:
   en: December
   en: December
  ar: ديسمبر
   cs: prosince
   cs: prosince
   da: december
   da: december
Line 1,768: Line 1,578:
   pt: dezembro
   pt: dezembro
   pt-br: dezembro
   pt-br: dezembro
  ro: decembrie
   ru: декабря
   ru: декабря
   sv: December
   sv: December
Line 1,789: Line 1,600:
patch-default-fmt:
patch-default-fmt:
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
  ar: التصحيحات البرنامج {{{3}}} {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}}
   cs: Patch z {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
   cs: Patch z {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
   da: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-opdateringen
   da: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-opdateringen
Line 1,794: Line 1,606:
   es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
   es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
   fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivitys
   fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivitys
   fr: Patch du {{lang day|{{{2}}}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
   fr: Patch du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
   hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i Javítás
   hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i Javítás
   it: Patch del {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
   it: Patch del {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
Line 1,804: Line 1,616:
   pt: Atualização de {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
   pt: Atualização de {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
   pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
   pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
   ro: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch
   ro: Patch-ul din {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
   ru: Обновление от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
   ru: Обновление от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
   sv: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
   sv: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
Line 1,810: Line 1,622:
   zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁
   zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁
   zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新
   zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新
# Used for "In the [May 5th Patch], something happened"-type sentenced. Only specify the format for what is in brackets, not the "in the" part.
patch-in-the-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
  es: parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivityksessä
  fr: Dans le patch du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i Javítás
  it: Patch del {{{2}}} di {{lang date|{{{1}}}}} di {{{3}}}
  ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ
  ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치
  pl: Aktualizacji z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  pt-br: atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  ru: Обновлении от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}} Yaması
  zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁
  zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新
# Used for "with the release of the [May 5th Patch] things are possible"-type sentences. Only specify the format for what is in brackets, not the "of the" part.
patch-of-the-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
  es: parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivityksen
  fr: Avec la sortie du patch du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i Javítás
  it: Rilascio Patch del{{lang date|{{{1}}}}} si Può {{{2}}}, {{{3}}}
  ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ
  ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치
  pl: Aktualizacji z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  pt-br: atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  ru: Обновления от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}} Yaması
  zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁
  zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新
patch-portal-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Portal)
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Portal)
  pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Portal)


patch-tools-fmt:
patch-tools-fmt:
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Tools)
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Tools)
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Herramientas)
   pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Authoring Tools)
   pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Authoring Tools)


patch-lab-fmt:
patch-lab-fmt:
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (The Lab)
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (The Lab)
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (The Lab)
   pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (The Lab)
   pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (The Lab)


patch-narbacular-fmt:
patch-narbacular-fmt:
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Narbacular Drop)
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Narbacular Drop)
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Narbacular Drop)
   pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Narbacular Drop)
   pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Narbacular Drop)


patch-bridge-fmt:
patch-bridge-fmt:
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Bridge Constructor Portal)
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Bridge Constructor Portal)
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Bridge Constructor Portal)
   pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Bridge Constructor Portal)
   pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Bridge Constructor Portal)


patch-date-default-fmt | patch-date-tools-fmt | patch-date-lab-fmt | patch-date-narbacular-fmt | patch-date-bridge-fmt:
patch-date-default-fmt | patch-date-portal-fmt | patch-date-tools-fmt | patch-date-lab-fmt | patch-date-narbacular-fmt | patch-date-bridge-fmt:
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}}
   en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}}
   cs: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
   cs: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
Line 1,859: Line 1,714:
   hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}.
   hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}.
   it: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
   it: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
   ja: {{{2}}}/{{{3}}}/{{{4}}}
   ja: {{{4}}}{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}
   ko: {{{4}}}년 {{lang date|{{{2}}}}} {{{3}}}일
   ko: {{{4}}}년 {{lang date|{{{2}}}}} {{{3}}}일
   nl: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
   nl: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
Line 1,872: Line 1,727:
   zh-hans: {{{4}}}年{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}日
   zh-hans: {{{4}}}年{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}日
   zh-hant: {{{4}}}年{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}日
   zh-hant: {{{4}}}年{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}日
launch:
  en: Launch
  ar: إطلاق
  cs: Vydáno s hrou
  da: Udgivelsen
  de: Von Anfang an
  es: Lanzamiento
  fi: Julkaisusta lähtien
  fr: Dès le lancement
  hu: Játékkal együtt kiadva
  it: Lancio
  ja: 最初から
  ko: 출시일
  nl: Lancering
  pl: Wydana z grą
  pt: Lançamento
  pt-br: Lançamento do jogo
  ro: Lansare
  ru: Выход игры
  sv: Från Början
  tr: Başlat
  zh-hans: 最初发布
  zh-hant: 發售時即有
-->
=== merchandise ===
<!--
merchandise apparel:
  en: Apparel
  es: Atuendos
  pl: Ubrania
  pt: Vestiário
  pt-br: Peças de vestuário
  ru: Одежда
  zh-hans: 服装
  zh-hant: 收藏服飾
merchandise accessories:
  en: Accessories
  es: Accesorios
  pl: Akcesoria
  pt: Acessórios
  pt-br: Acessórios
  ru: Аксессуары
  zh-hans: 配饰
  zh-hant: 收藏配件
merchandise prints:
  en: Prints
  es: Pósteres
  pl: Druki
  pt: Pósteres
  pt-br: Pôsteres
  ru: Рисунки
  zh-hans: 版画
  zh-hant: 收藏印刷品
merchandise collectibles:
  en: Collectibles
  es: Coleccionables
  pl: Przedmioty kolekcjonerskie
  pt: Colecionáveis
  pt-br: Colecionáveis
  ru: Коллекционные
  zh-hans: 收藏品
  zh-hant: 收藏品
merchandise other:
  en: Other
  es: Otros
  pl: Inne
  pt: Outro
  pt-br: Outro
  ru: Другое
  zh-hans: 其他
  zh-hant: 其他收藏品


-->
-->
Line 1,881: Line 1,815:
the portal 2 team:
the portal 2 team:
   en: The Portal 2 Team
   en: The Portal 2 Team
  ar: فريق البورتال 2
   cs: Portál 2 Team
   cs: Portál 2 Team
   es: El equipo de Portal 2
   es: El equipo de Portal 2
Line 1,893: Line 1,828:
page:
page:
   en: Page
   en: Page
  ar: صفحة
   es: Página
   es: Página
   fi: Sivu
   fi: Sivu
Line 1,904: Line 1,840:
steps:
steps:
   en: Steps
   en: Steps
  ar: خطوات
   es: Pasos
   es: Pasos
   fi: Askeleet
   fi: Askeleet
Line 1,915: Line 1,852:
time:
time:
   en: Time
   en: Time
  ar: وقت
  es: Tiempo
   fr: Temps
   fr: Temps
   pt-br: Tempo
   pt-br: Tempo
Line 1,920: Line 1,859:
seconds:
seconds:
   en: Seconds
   en: Seconds
  ar: ثواني
   es: Segundos
   es: Segundos
   fi: Sekunnit
   fi: Sekunnit
Line 1,931: Line 1,871:
bronze:
bronze:
   en: Bronze
   en: Bronze
  ar: البرونز
   es: Bronce
   es: Bronce
   fi: Pronssi
   fi: Pronssi
Line 1,942: Line 1,883:
silver:
silver:
   en: Silver
   en: Silver
  ar: فضي
   es: Plata
   es: Plata
   fi: Hopea
   fi: Hopea
Line 1,953: Line 1,895:
gold:
gold:
   en: Gold
   en: Gold
  ar: ذهب
   es: Oro
   es: Oro
   fi: Kulta
   fi: Kulta

Latest revision as of 01:44, 3 April 2024

common_strings

front page links

test chamber strings

portal 2 single-player

portal 2 co-op

Misc

comics

currency

Date

Days

Months

patch names

merchandise

others