Template:Dictionary/common strings: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎date: sync with tfwiki)
 
(28 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 9: Line 9:
portal-game:
portal-game:
   en: Portal
   en: Portal
  ar: بورتال
   es: Portal
   es: Portal
   fi: Portal
   fi: Portal
Line 20: Line 21:
portal still alive-game:
portal still alive-game:
   en: Portal: Still Alive
   en: Portal: Still Alive
  ar: بورتال: لازالت حي
   es: Portal: Still Alive
   es: Portal: Still Alive
   fi: Portal: Still Alive
   fi: Portal: Still Alive
Line 31: Line 33:
portal 2-game:
portal 2-game:
   en: Portal 2
   en: Portal 2
  ar: بورتال 2
   es: Portal 2
   es: Portal 2
   fi: Portal 2
   fi: Portal 2
Line 42: Line 45:
mechanics:
mechanics:
   en: Mechanics
   en: Mechanics
  ar: الميكانيكيات
   cs: Mechanismy
   cs: Mechanismy
   da: Mekanikker
   da: Mekanikker
Line 53: Line 57:
   pt-br: Mecânicas
   pt-br: Mecânicas
   ru: Механика
   ru: Механика
  zh-hans: 测试机制
   zh-hant: 實驗設備/設施
   zh-hant: 實驗設備/設施


characters:
characters:
   en: Characters
   en: Characters
  ar: شخصيات
   cs: Postavy
   cs: Postavy
   da: Karakterer
   da: Karakterer
Line 68: Line 74:
   pt-br: Personagens
   pt-br: Personagens
   ru: Персонажи
   ru: Персонажи
  zh-hans: 角色
   zh-hant: 角色
   zh-hant: 角色


list of cores:
list of cores:
   en: List of cores
   en: List of cores
  ar: قائمة النوى
  cs: List personálních jader
   es: Lista de núcleos
   es: Lista de núcleos
   fi: Lista ytimistä
   fi: Lista ytimistä
Line 83: Line 92:
raw cores:
raw cores:
   en: Raw Cores
   en: Raw Cores
  ar: النوى الخام
   es: Núcleos de salida
   es: Núcleos de salida
   fi: Viimeistelemättömät Ytimet
   fi: Viimeistelemättömät Ytimet
Line 92: Line 102:
input cores:
input cores:
   en: Input cores
   en: Input cores
  ar: مدخل النوى
   es: Nucleos de entrada
   es: Nucleos de entrada
   fi: Syöteytimet
   fi: Syöteytimet
Line 102: Line 113:
aperture science:
aperture science:
   en: Aperture Science
   en: Aperture Science
  ar: أبرشر-ساينس
   es: Laboratorios Aperture
   es: Laboratorios Aperture
   fi: Aperture Science
   fi: Aperture Science
Line 113: Line 125:
achievements:
achievements:
   en: Achievements
   en: Achievements
  ar: الإنجازات
   cs: Achievementy
   cs: Achievementy
   da: Præstationer
   da: Præstationer
Line 124: Line 137:
   pt-br: Conquistas
   pt-br: Conquistas
   ru: Достижения
   ru: Достижения
  zh-hans: 成就
   zh-hant: 成就
   zh-hant: 成就


voice lines:
voice lines:
   en: Voice lines
   en: Voice lines
  ar: أصوات
   cs: Hlášky
   cs: Hlášky
   da: Samtale linjer
   da: Samtale linjer
Line 142: Line 157:
items:
items:
   en: Items
   en: Items
  ar: أغراض
   cs: Předměty
   cs: Předměty
   da: Genstande
   da: Genstande
Line 156: Line 172:
cave johnson voice lines:
cave johnson voice lines:
   en: Cave Johnson voice lines
   en: Cave Johnson voice lines
  ar: اصوات كهف جونسون
   cs: Hlášky Cave Johnsona
   cs: Hlášky Cave Johnsona
   da: Cave Johnson samtale linjer
   da: Cave Johnson samtale linjer
Line 170: Line 187:
glados voice lines:
glados voice lines:
   en: GLaDOS voice lines
   en: GLaDOS voice lines
  ar: اصوات غلادوس
   cs: Hlášky GLaDOS
   cs: Hlášky GLaDOS
   da: GLaDOS samtale linjer
   da: GLaDOS samtale linjer
Line 180: Line 198:
   pt-br: Falas da GLaDOS
   pt-br: Falas da GLaDOS
   ru: Реплики ГЛаДОС
   ru: Реплики ГЛаДОС
  zh-hans: GLaDOS台词
   zh-hant: GLaDOS台詞
   zh-hant: GLaDOS台詞


turret voice lines:
turret voice lines:
   en: Turret voice lines
   en: Turret voice lines
  ar: اصوات البرج
   cs: Hlášky střílen
   cs: Hlášky střílen
   da: Turret samtale linjer
   da: Turret samtale linjer
Line 198: Line 218:
wheatley voice lines:
wheatley voice lines:
   en: Wheatley voice lines
   en: Wheatley voice lines
  ar: اصوات ويتلي
   cs: Hlášky Wheatleyho
   cs: Hlášky Wheatleyho
   da: Wheatley samtale linjer
   da: Wheatley samtale linjer
Line 212: Line 233:
update or view past news:
update or view past news:
   en: Update or view past news
   en: Update or view past news
  ar: تحديث او مشاهدة اخبار السابقة
   es: Actualizar o ver noticias pasadas
   es: Actualizar o ver noticias pasadas
   fi: Päivitä tai katso vanhempia uutisia
   fi: Päivitä tai katso vanhempia uutisia
Line 228: Line 250:
test chambers:
test chambers:
   en: Test Chambers
   en: Test Chambers
  ar: غرفة الأختبارات
   cs: Testovací komory
   cs: Testovací komory
   da: Test kamre
   da: Test kamre
Line 243: Line 266:
chambers:
chambers:
   en: Chambers
   en: Chambers
  ar: غرفة
   cs: Komory
   cs: Komory
   da: Kamre
   da: Kamre
Line 258: Line 282:
portal-escape:
portal-escape:
   en: Escape
   en: Escape
  ar: هروب-بورتال
   es: Salida
   es: Salida
   fi: Pako
   fi: Pako
Line 270: Line 295:
portal-glados chamber:
portal-glados chamber:
   en: GLaDOS' Chamber
   en: GLaDOS' Chamber
  ar: غرفة غلادوس
   es: Cámara de GLaDOS
   es: Cámara de GLaDOS
   fi: GLaDOSin Kammio
   fi: GLaDOSin Kammio
Line 282: Line 308:
advanced:
advanced:
   en: Advanced
   en: Advanced
  ar: متقدمة
   cs: Pokročilé
   cs: Pokročilé
   es: Avanzado
   es: Avanzado
Line 295: Line 322:
bonus:
bonus:
   en: Bonus
   en: Bonus
  ar: إضافة
   es: Especial
   es: Especial
   fi: Bonus
   fi: Bonus
Line 303: Line 331:
   pt-br: Bônus
   pt-br: Bônus
   ru: Бонус
   ru: Бонус
  zh-hans: 附加内容
   zh-hant: 額外附加
   zh-hant: 額外附加


single-player:
single-player:
   en: Single-player
   en: Single-player
  ar: اللاعب الواحد
   es: Un jugador
   es: Un jugador
   fi: Yksinpeli
   fi: Yksinpeli
Line 315: Line 345:
   pt-br: Um jogador
   pt-br: Um jogador
   ru: Одиночная игра
   ru: Одиночная игра
  zh-hans: 单人游戏
   zh-hant: 單人模式
   zh-hant: 單人模式


co-op:
co-op:
   en: Co-op
   en: Co-op
  ar: تعاونية
   da: Samarbejde
   da: Samarbejde
   es: Cooperativo
   es: Cooperativo
Line 328: Line 360:
   pt-br: Cooperativo
   pt-br: Cooperativo
   ru: Совместная игра
   ru: Совместная игра
  zh-hans: 双人合作
   zh-hant: 合作模式
   zh-hant: 合作模式


sixense:
sixense:
   en: Portal 2 Sixense MotionPack DLC
   en: Portal 2 Sixense MotionPack DLC
  ar: بورتال 2 سكسينس موشن-باك دي-ال-سي
   es: Sixense Portal 2 MotionPack DLC
   es: Sixense Portal 2 MotionPack DLC
   fi: Portal 2 Sixense MotionPack DLC
   fi: Portal 2 Sixense MotionPack DLC
Line 343: Line 377:
sixense-short:
sixense-short:
   en: Sixense MotionPack DLC
   en: Sixense MotionPack DLC
  ar: سكسينس موشن-باك دي-ال-سي
   es: Sixense MotionPack DLC
   es: Sixense MotionPack DLC
   fi: Sixense MotionPack DLC
   fi: Sixense MotionPack DLC
Line 350: Line 385:
   pt-br: Conteúdo adicional Sixense MotionPack
   pt-br: Conteúdo adicional Sixense MotionPack
   ru: Sixense MotionPack DLC
   ru: Sixense MotionPack DLC
mod test chambers:
  en: Mod de cámaras de prueba
  ar: مودات للغرف الإختبارات
  cs: Módované Testovací Komory


-->
-->
Line 357: Line 397:
portal 2 chapter 1:
portal 2 chapter 1:
   en: Chapter 1: ''The Courtesy Call''
   en: Chapter 1: ''The Courtesy Call''
  ar: '''فصل الأول : '''ذا كورتسي كال
   cs: Kapitola 1: ''Zdvořilostní návštěva''
   cs: Kapitola 1: ''Zdvořilostní návštěva''
   es: Capítulo 1: ''Despertares''
   es: Capítulo 1: ''Despertares''
Line 366: Line 407:
   pt-br: Capítulo 1: ''A Visita de Cortesia''
   pt-br: Capítulo 1: ''A Visita de Cortesia''
   ru: Глава 1: ''Визит вежливости''
   ru: Глава 1: ''Визит вежливости''
  zh-hans: 第一章:''礼性拜访''
   zh-hant: 第一章:''禮貌性拜訪''
   zh-hant: 第一章:''禮貌性拜訪''


portal 2 chapter 2:
portal 2 chapter 2:
   en: Chapter 2: ''The Cold Boot''
   en: Chapter 2: ''The Cold Boot''
  ar: '''فصل الثاني: '''ذا كولد بووت
   cs: Kapitola 2: ''Studený Start''
   cs: Kapitola 2: ''Studený Start''
   es: Capítulo 2: ''Reinicio''
   es: Capítulo 2: ''Reinicio''
Line 379: Line 422:
   pt-br: Capítulo 2: ''A Partida a Frio''
   pt-br: Capítulo 2: ''A Partida a Frio''
   ru: Глава 2: ''Холодный старт''
   ru: Глава 2: ''Холодный старт''
  zh-hans: 第二章:''冷启动''
   zh-hant: 第二章:''臨陣畏怯''
   zh-hant: 第二章:''臨陣畏怯''


portal 2 chapter 3:
portal 2 chapter 3:
   en: Chapter 3: ''The Return''
   en: Chapter 3: ''The Return''
  ar: ''بورتال 2 فصل الثالث: ''العودة
   cs: Kapitola 3: ''Návrat''
   cs: Kapitola 3: ''Návrat''
   es: Capítulo 3: ''El Regreso''
   es: Capítulo 3: ''El Regreso''
Line 392: Line 437:
   pt-br: Capítulo 3: ''O Retorno''
   pt-br: Capítulo 3: ''O Retorno''
   ru: Глава 3: ''Возвращение''
   ru: Глава 3: ''Возвращение''
  zh-hans: 第三章:''回归''
   zh-hant: 第三章:''重出江湖''
   zh-hant: 第三章:''重出江湖''


portal 2 chapter 4:
portal 2 chapter 4:
   en: Chapter 4: ''The Surprise''
   en: Chapter 4: ''The Surprise''
  ar: ''فصل الرابع: ''المفاجئة
   cs: Kapitola 4: ''Překvapení''
   cs: Kapitola 4: ''Překvapení''
   es: Capítulo 4: ''La Sorpresa''
   es: Capítulo 4: ''La Sorpresa''
Line 405: Line 452:
   pt-br: Capítulo 4: ''A Surpresa''
   pt-br: Capítulo 4: ''A Surpresa''
   ru: Глава 4: ''Сюрприз''
   ru: Глава 4: ''Сюрприз''
  zh-hans: 第四章:''惊喜''
   zh-hant: 第四章:''驚喜''
   zh-hant: 第四章:''驚喜''


portal 2 chapter 5:
portal 2 chapter 5:
   en: Chapter 5: ''The Escape''
   en: Chapter 5: ''The Escape''
  ar: ''الفصل الخامس: ''الهروب
   cs: Kapitola 5: ''Útěk''
   cs: Kapitola 5: ''Útěk''
   es: Capítulo 5: ''La Fuga''
   es: Capítulo 5: ''La Fuga''
Line 418: Line 467:
   pt-br: Capítulo 5: ''A Fuga''
   pt-br: Capítulo 5: ''A Fuga''
   ru: Глава 5: ''Побег''
   ru: Глава 5: ''Побег''
  zh-hans: 第五章:''逃离''
   zh-hant: 第五章:''逃脫''
   zh-hant: 第五章:''逃脫''


portal 2 chapter 6:
portal 2 chapter 6:
   en: Chapter 6: ''The Fall''
   en: Chapter 6: ''The Fall''
  ar: ''فصل السادس: ''السقوط
   cs: Kapitola 6: ''Pád''
   cs: Kapitola 6: ''Pád''
   es: Capítulo 6: ''La Caída''
   es: Capítulo 6: ''La Caída''
Line 431: Line 482:
   pt-br: Capítulo 6: ''A Queda''
   pt-br: Capítulo 6: ''A Queda''
   ru: Глава 6: ''Падение''
   ru: Глава 6: ''Падение''
  zh-hans: 第六章:''坠入深渊''
   zh-hant: 第六章:''墜落''
   zh-hant: 第六章:''墜落''


portal 2 chapter 7:
portal 2 chapter 7:
   en: Chapter 7: ''The Reunion''
   en: Chapter 7: ''The Reunion''
  ar: ''فصل السابع: ''إعاد التوحيد
   cs: Kapitola 7: ''Shledání''
   cs: Kapitola 7: ''Shledání''
   es: Capítulo 7: ''Reencuentro''
   es: Capítulo 7: ''Reencuentro''
Line 441: Line 494:
   ko: 7장: '''재회'''
   ko: 7장: '''재회'''
   nl: Hoofdstuk 7: ''De Reünie''
   nl: Hoofdstuk 7: ''De Reünie''
   pl: Rozdział 7: ''Ponowne spotkanie''
   pl: Rozdział 7: ''Zjednoczenie''
   pt-br: Capítulo 7: ''A Reunião''
   pt-br: Capítulo 7: ''A Reunião''
   ru: Глава 7: ''Воссоединение''
   ru: Глава 7: ''Воссоединение''
  zh-hans: 第七章:''重逢''
   zh-hant: 第七章:''重逢''
   zh-hant: 第七章:''重逢''


portal 2 chapter 8:
portal 2 chapter 8:
   en: Chapter 8: ''The Itch''
   en: Chapter 8: ''The Itch''
  ar: ''الفصل ثامن: ''الحكة
   cs: Kapitola 8: ''Svrbění''
   cs: Kapitola 8: ''Svrbění''
   es: Capítulo 8: ''El Hormigueo''
   es: Capítulo 8: ''El Hormigueo''
Line 457: Line 512:
   pt-br: Capítulo 8: ''A Coceira''
   pt-br: Capítulo 8: ''A Coceira''
   ru: Глава 8: ''Чесотка''
   ru: Глава 8: ''Чесотка''
  zh-hans: 第八章:''渴望''
   zh-hant: 第八章:''坐立難安''
   zh-hant: 第八章:''坐立難安''


portal 2 chapter 9:
portal 2 chapter 9:
   en: Chapter 9: ''The Part Where He Kills You''
   en: Chapter 9: ''The Part Where He Kills You''
  ar: '''فصل التاسع: ''الجزء الذي سوف يقتلك فيه
   cs: Kapitola 9: ''Část, kde vás zabije''
   cs: Kapitola 9: ''Část, kde vás zabije''
   es: Capítulo 9: ''Donde Nos Mata''
   es: Capítulo 9: ''Donde Nos Mata''
Line 470: Line 527:
   pt-br: Capítulo 9: ''A Parte em Que Ele Te Mata''
   pt-br: Capítulo 9: ''A Parte em Que Ele Te Mata''
   ru: Глава 9: ''Часть, в которой он вас убивает''
   ru: Глава 9: ''Часть, в которой он вас убивает''
  zh-hans: 第九章:''分离之处''
   zh-hant: 第九章:''這裡就是葬身之處''
   zh-hant: 第九章:''這裡就是葬身之處''


portal 2 chapter 9-nospoil:
portal 2 chapter 9-nospoil:
   en: Chapter 9: ''The Part Where…''
   en: Chapter 9: ''The Part Where…''
  ar: ''...فصل التاسع: ''الجزء الذي
   cs: Kapitola 9: ''Část, kde…''
   cs: Kapitola 9: ''Část, kde…''
   es: Capítulo 9: ''Donde Nos Mata…''
   es: Capítulo 9: ''Donde Nos Mata…''
Line 487: Line 546:
portal 2 chapter 1 introduction:
portal 2 chapter 1 introduction:
   en: Introduction
   en: Introduction
  ar: البداية
   es: Introducción
   es: Introducción
   fi: Esittely
   fi: Esittely
Line 495: Line 555:
   pt-br: Introdução
   pt-br: Introdução
   ru: Введение
   ru: Введение
  zh-hans: 介绍
   zh-hant: 介紹
   zh-hant: 介紹


portal 2 chapter 1 her chamber:
portal 2 chapter 1 her chamber:
   en: Her Chamber
   en: Her Chamber
  ar: غرفتها
   es: Su Cámara
   es: Su Cámara
   fi: Hänen Kammio
   fi: Hänen Kammio
Line 510: Line 572:
portal 2 chapter 1 incinerator:
portal 2 chapter 1 incinerator:
   en: Incinerator
   en: Incinerator
  ar: محرقة
   es: Incinerador
   es: Incinerador
   fi: Polttouuni
   fi: Polttouuni
Line 518: Line 581:
   pt-br: Incinerador
   pt-br: Incinerador
   ru: Мусоросжигательная печь
   ru: Мусоросжигательная печь
  zh-hans: 焚烧炉
   zh-hant: 焚化爐
   zh-hant: 焚化爐


portal 2 chapter 4 21 (escape):
portal 2 chapter 4 21 (escape):
   en: 21 (Escape)
   en: 21 (Escape)
  ar: 21 (الهروب)
   es: 21 (Huída)
   es: 21 (Huída)
   fi: 21 (Pako)
   fi: 21 (Pako)
Line 529: Line 594:
   pl: 21 (Ucieczka)
   pl: 21 (Ucieczka)
   ru: 21 (Побег)
   ru: 21 (Побег)
  zh-hans: 21(逃脱)
   zh-hant: 21(逃脫)
   zh-hant: 21(逃脫)


portal 2 chapter 5 turret manufacturing:
portal 2 chapter 5 turret manufacturing:
   en: Turret Manufacturing
   en: Turret Manufacturing
  ar: تصنيع الأبراج
   es: Fabricación de Torretas
   es: Fabricación de Torretas
   fi: Tykkienvalmistus
   fi: Tykkienvalmistus
Line 543: Line 610:
portal 2 chapter 5 turret control center:
portal 2 chapter 5 turret control center:
   en: Turret Control Center
   en: Turret Control Center
  ar: مركة برج التحكم في برج
   es: Centro de Control de Torretas
   es: Centro de Control de Torretas
   fi: Tykkien valvontakeskus
   fi: Tykkien valvontakeskus
Line 554: Line 622:
portal 2 chapter 5 neurotoxin generator:
portal 2 chapter 5 neurotoxin generator:
   en: Neurotoxin Generator
   en: Neurotoxin Generator
  ar: مولد السموم العصبية
   es: Genereador de Neurotoxinas
   es: Genereador de Neurotoxinas
   fi: Hermokaasugeneraattori
   fi: Hermokaasugeneraattori
Line 565: Line 634:
portal 2 chapter 5 tube ride:
portal 2 chapter 5 tube ride:
   en: Tube Ride
   en: Tube Ride
  ar: ركوب الأنبوب
   es: Tube Ride
   es: Tube Ride
   fi: Putkikuljetus
   fi: Putkikuljetus
Line 576: Line 646:
portal 2 chapter 5 glados' lair:
portal 2 chapter 5 glados' lair:
   en: GLaDOS' Lair
   en: GLaDOS' Lair
  ar: كذبة غلادوس
   es: La Guarida de GLaDOS
   es: La Guarida de GLaDOS
   fi: GLaDOSin Tukikohta
   fi: GLaDOSin Tukikohta
Line 587: Line 658:
portal 2 chapter 6 the pit:
portal 2 chapter 6 the pit:
   en: The Pit
   en: The Pit
  ar: الحفرة
   es: El Foso
   es: El Foso
   fi: Monttu
   fi: Monttu
Line 598: Line 670:
portal 2 chapter 6 beyond the seal:
portal 2 chapter 6 beyond the seal:
   en: Beyond the Seal
   en: Beyond the Seal
  ar: ماوراء الختم
   es: Beyond the Seal
   es: Beyond the Seal
   fi: Sinetin takana
   fi: Sinetin takana
Line 609: Line 682:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 1:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 1:
   en: Enrichment Sphere #1
   en: Enrichment Sphere #1
  ar: مجال التخصيب رقم 1
   es: Esfera de Desarrollo nº1
   es: Esfera de Desarrollo nº1
   fi: Elämyspallo #1
   fi: Elämyspallo #1
Line 620: Line 694:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 2:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 2:
   en: Enrichment Sphere #2
   en: Enrichment Sphere #2
  ar: مجال التخخصيب رقم 2
   es: Esfera de Desarrollo nº2
   es: Esfera de Desarrollo nº2
   fi: Elämyspallo #2
   fi: Elämyspallo #2
Line 631: Line 706:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 3:
portal 2 chapter 6 enrichment sphere 3:
   en: Enrichment Sphere #3
   en: Enrichment Sphere #3
  ar: مجال التخصيب رقم 3
   es: Esfera de Desarrollo nº3
   es: Esfera de Desarrollo nº3
   fi: Elämyspallo #3
   fi: Elämyspallo #3
Line 642: Line 718:
portal 2 chapter 6 reconciliation:
portal 2 chapter 6 reconciliation:
   en: Reconciliation
   en: Reconciliation
  ar: مصالحة
   es: Reconciliación
   es: Reconciliación
   fi: Sovinto
   fi: Sovinto
Line 654: Line 731:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 4:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 4:
   en: Enrichment Sphere #4
   en: Enrichment Sphere #4
  ar: مجال التخصيب رقم 4
   es: Esfera de Desarrollo nº4
   es: Esfera de Desarrollo nº4
   fi: Elämyspallo #4
   fi: Elämyspallo #4
Line 665: Line 743:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 5:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 5:
   en: Enrichment Sphere #5
   en: Enrichment Sphere #5
  ar: مجال التخصيب رقم 5
   es: Esfera de Desarrollo nº5
   es: Esfera de Desarrollo nº5
   fi: Elämyspallo #5
   fi: Elämyspallo #5
Line 676: Line 755:
portal 2 chapter 7 pump station gamma:
portal 2 chapter 7 pump station gamma:
   en: Pump Station Gamma
   en: Pump Station Gamma
  ar: محطة صخ جاما
   es: Pump Station Gamma
   es: Pump Station Gamma
   fi: Pumppausasema Gamma
   fi: Pumppausasema Gamma
Line 687: Line 767:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 6:
portal 2 chapter 7 enrichment sphere 6:
   en: Enrichment Sphere #6
   en: Enrichment Sphere #6
  ar: مجال التخصيب رقم 6
   es: Esfera de Desarrollo nº6
   es: Esfera de Desarrollo nº6
   fi: Elämyspallo #6
   fi: Elämyspallo #6
Line 698: Line 779:
portal 2 chapter 7 ascension:
portal 2 chapter 7 ascension:
   en: Ascension
   en: Ascension
  ar: الصعود
   es: Ascensión
   es: Ascensión
   fi: Nousu
   fi: Nousu
Line 710: Line 792:
portal 2 chapter 8 frankenturrets:
portal 2 chapter 8 frankenturrets:
   en: Frankenturrets
   en: Frankenturrets
  ar: الأبراج الصحيحة
   es: Frankentorretas
   es: Frankentorretas
   fi: Frankentykit
   fi: Frankentykit
Line 721: Line 804:
portal 2 chapter 9 mash-up:
portal 2 chapter 9 mash-up:
   en: Mash-up
   en: Mash-up
  ar: الهريس
   es: Puré de Patata
   es: Puré de Patata
   fi: Mash-up
   fi: Mash-up
Line 732: Line 816:
portal 2 chapter 9 holmes vs moriarty:
portal 2 chapter 9 holmes vs moriarty:
   en: Holmes Vs Moriarty
   en: Holmes Vs Moriarty
  ar: هولمز ضد موريارتي
   es: Holmes contra Moriarty
   es: Holmes contra Moriarty
   fi: Holmes Vs Moriarty
   fi: Holmes Vs Moriarty
Line 743: Line 828:
portal 2 chapter 9 morton's fork:
portal 2 chapter 9 morton's fork:
   en: Morton's Fork
   en: Morton's Fork
  ar: شوكة مورتون
   es: Morton's Fork
   es: Morton's Fork
   fi: Mortonin Haarukka
   fi: Mortonin Haarukka
Line 753: Line 839:
portal 2 chapter 9 finale:
portal 2 chapter 9 finale:
   en: Finale
   en: Finale
  ar: خاتمة
   es: Final
   es: Final
   fi: Finale
   fi: Finale
Line 768: Line 855:
portal 2 calibration course:
portal 2 calibration course:
   en: Calibration Course
   en: Calibration Course
  ar: دورة المعايرة
   es: Trazado de Calibración
   es: Trazado de Calibración
   ko: 보정 코스
   ko: 보정 코스
Line 778: Line 866:
portal 2 hub:
portal 2 hub:
   en: Hub
   en: Hub
  ar: مركز
   de: Hub
   de: Hub
  es: Punto de encuentro
   ko: 허브
   ko: 허브
   nl: Hub
   nl: Hub
Line 787: Line 877:
portal 2 course 1:
portal 2 course 1:
   en: Course 1: ''Team Building''
   en: Course 1: ''Team Building''
  ar: ''دورة الأوله: ''بناية فريق
   es: Curso 1: ''Trabajo en Equipo''
   es: Curso 1: ''Trabajo en Equipo''
   fi: Rata 1: ''Tiimihenkeä''
   fi: Rata 1: ''Tiimihenkeä''
Line 799: Line 890:
portal 2 course 2:
portal 2 course 2:
   en: Course 2: ''Mass and Velocity''
   en: Course 2: ''Mass and Velocity''
  ar: ''دورة الثانية: ''السرعة والكتلة
   es: Curso 2: ''Masa y Velocidad''
   es: Curso 2: ''Masa y Velocidad''
   fi: Rata 2: ''Massa ja nopeus''
   fi: Rata 2: ''Massa ja nopeus''
Line 811: Line 903:
portal 2 course 3:
portal 2 course 3:
   en: Course 3: ''Hard-Light Surfaces''
   en: Course 3: ''Hard-Light Surfaces''
  ar: ''دورة الثالثة: ''سطح ضوء صلب
   es: Curso 3: ''Puente de Luz Sólida''
   es: Curso 3: ''Puente de Luz Sólida''
   fi: Rata 3: ''Kovat valopinnat''
   fi: Rata 3: ''Kovat valopinnat''
Line 823: Line 916:
portal 2 course 4:
portal 2 course 4:
   en: Course 4: ''Excursion Funnels''
   en: Course 4: ''Excursion Funnels''
  ar: ''دورة الرابعة: ''قمع الرحلة
   es: Curso 4: ''Embudos de Translación''
   es: Curso 4: ''Embudos de Translación''
   fi: Rata 4: ''Kulkutunnelit''
   fi: Rata 4: ''Kulkutunnelit''
Line 835: Line 929:
portal 2 course 5:
portal 2 course 5:
   en: Course 5: ''Mobility Gels''
   en: Course 5: ''Mobility Gels''
  ar: ''دورة الخامسة: ''مواد الهلامية للتنقل
   es: Curso 5: ''Geles de Movilidad''
   es: Curso 5: ''Geles de Movilidad''
   fi: Rata 5: ''Liikkuvuusgeelit''
   fi: Rata 5: ''Liikkuvuusgeelit''
Line 847: Line 942:
portal 2 course 6 | additional course:
portal 2 course 6 | additional course:
   en: Additional Course: ''Art Therapy''
   en: Additional Course: ''Art Therapy''
   es: Curos adicional: ''Arteterapia''
  ar: ''دورة إضافية: ''علاج فني
   es: Curso adicional: ''Arteterapia''
   fi: Rata 6: ''Taideterapiaa''
   fi: Rata 6: ''Taideterapiaa''
   fr: Parcours additionnel: ''Thérapie par l'art''
   fr: Parcours additionnel: ''Thérapie par l'art''
Line 856: Line 952:
   ru: Дополнительная серия: ''Арт-терапия''
   ru: Дополнительная серия: ''Арт-терапия''
   zh-hant: 附加區:''藝術治療''
   zh-hant: 附加區:''藝術治療''
portal 2 sixense course | sixense additional course:
  en: Additional Course: ''Non-Emotional Manipulation''
  ar: ''دورة إضافية: ''التلاعب غير عاطفي
  es: Curso adicional: ''Manipulación no emocional''


-->
-->
Line 864: Line 965:
play-media:
play-media:
   en: Play
   en: Play
  ar: تشغيل
   es: Reproducir
   es: Reproducir
   fi: Toista
   fi: Toista
Line 876: Line 978:
download-media:
download-media:
   en: Download
   en: Download
  ar: تحميل
   es: Descargar
   es: Descargar
   fi: Lataa
   fi: Lataa
Line 893: Line 996:
portal 2 lab rat | lab rat:
portal 2 lab rat | lab rat:
   en: Portal 2: Lab Rat
   en: Portal 2: Lab Rat
  ar: بورتال 2: فأر تجارب
   es: Portal 2: Rata de Laboratorio
   es: Portal 2: Rata de Laboratorio
   fi: Portal 2: Lab Rat
   fi: Portal 2: Lab Rat
Line 905: Line 1,009:
turret lullaby:
turret lullaby:
   en: Turret Lullaby
   en: Turret Lullaby
  ar: تهليل البرج
   es: Turret Lullaby
   es: Turret Lullaby
   fr: Tourelle Berceuse
   fr: Tourelle Berceuse
Line 916: Line 1,021:
randolph:
randolph:
   en: Randolph the Red-Nosed Turret
   en: Randolph the Red-Nosed Turret
  ar: راندولف البرج ذو الأنف الأحمر
   es: Randolf la Torreta de la Nariz Roja
   es: Randolf la Torreta de la Nariz Roja
   fr: Rudolph, la Tourelle au nez rouge
   fr: Rudolph, la Tourelle au nez rouge
Line 950: Line 1,056:
-->
-->


=== month names ===
=== Date ===
==== Days ====
<!--
 
day-1 | day-01:
  en: 1
  ar: ١
  fr: 1<sup>er</sup>
  hu: 1.
  ko: 1일
  pt-br: 1º
  zh-hans: 1日
 
day-2 | day-02:
  en: 2
  ar: ٢
  hu: 2.
  ko: 2일
  zh-hans: 2日
 
day-3 | day-03:
  en: 3
  ar: ٣
  hu: 3.
  ko: 3일
  zh-hans: 3日
 
day-4 | day-04:
  en: 4
  ar: ٤
  hu: 4.
  ko: 4일
  zh-hans: 4日
 
day-5 | day-05:
  en: 5
  ar: ٥
  hu: 5.
  ko: 5일
  zh-hans: 5日
 
day-6 | day-06:
  en: 6
  ar: ٦
  hu: 6.
  ko: 6일
  zh-hans: 6日
 
day-7 | day-07:
  en: 7
  ar: ٧
  hu: 7.
  ko: 7일
  zh-hans: 7日
 
day-8 | day-08:
  en: 8
  ar: ٨
  hu: 8.
  ko: 8일
  zh-hans: 8日
 
day-9 | day-09:
  en: 9
  ar: ٩
  hu: 9.
  ko: 9일
  zh-hans: 9日
 
day-10:
  en: 10
  ar: ١٠
  hu: 10.
  ko: 10일
  zh-hans: 10日
 
day-11:
  en: 11
  ar: ١١
  hu: 11.
  ko: 11일
  zh-hans: 11日
 
day-12:
  en: 12
  ar: ١٢
  hu: 12.
  it: 12
  ko: 12일
  zh-hans: 12日
 
day-13:
  en: 13
  ar: ١٣
  hu: 13.
  ko: 13일
  zh-hans: 13日
 
day-14:
  en: 14
  ar: ١٤
  hu: 14.
  ko: 14일
  zh-hans: 14日
 
day-15:
  en: 15
  ar: ١٥
  hu: 15.
  ko: 15일
  zh-hans: 15日
 
day-16:
  en: 16
  ar: ١٦
  hu: 16.
  ko: 16일
  zh-hans: 16日
 
day-17:
  en: 17
  ar: ١٧
  hu: 17.
  ko: 17일
  zh-hans: 17日
 
day-18:
  en: 18
  ar: ١٨
  hu: 18.
  ko: 18일
  zh-hans: 18日
 
day-19:
  en: 19
  ar: ١٩
  hu: 19.
  ko: 19일
  zh-hans: 19日
 
day-20:
  en: 20
  ar: ٢٠
  hu: 20.
  ko: 20일
  zh-hans: 20日
 
day-21:
  en: 21
  ar: ٢١
  hu: 21.
  ko: 21일
  zh-hans: 21日
 
day-22:
  en: 22
  ar: ٢٢
  hu: 22.
  ko: 22일
  zh-hans: 22日
 
day-23:
  en: 23
  ar: ٢٣
  hu: 23.
  ko: 23일
  zh-hans: 23日
 
day-24:
  en: 24
  ar: ٢٤
  hu: 24.
  ko: 24일
  zh-hans: 24日
 
day-25:
  en: 25
  ar: ٢٥
  hu: 25.
  ko: 25일
  zh-hans: 25日
 
day-26:
  en: 26
  ar: ٢٦
  hu: 26.
  ko: 26일
  zh-hans: 26日
 
day-27:
  en: 27
  ar: ٢٧
  hu: 27.
  ko: 27일
  zh-hans: 27日
 
day-28:
  en: 28
  ar: ٢٨
  hu: 28.
  ko: 28일
  zh-hans: 28日
 
day-29:
  en: 29
  ar: ٢٩
  hu: 29.
  ko: 29일
  zh-hans: 29日
 
day-30:
  en: 30
  ar: ٣٠
  hu: 30.
  ko: 30일
  zh-hans: 30日
 
day-31:
  en: 31
  ar: ٣١
  hu: 31.
  ko: 31일
  zh-hans: 31日
 
-->
 
==== Months ====
<!--
<!--


month-january | month-1 | month-01:
month-january | month-1 | month-01:
   en: January
   en: January
  ar: يناير
   cs: ledna
   cs: ledna
  da: januar
   de: Januar
   de: Januar
   es: enero
   es: enero
   fi: tammikuu
   fi: tammikuuta
   fr: janvier
   fr: janvier
  hu: Január
   it: gennaio
   it: gennaio
  ja: 1月
   ko: 1월
   ko: 1월
   nl: januari
   nl: januari
  no: januar
   pl: stycznia
   pl: stycznia
  pt: janeiro
   pt-br: janeiro
   pt-br: janeiro
  ro: ianuarie
   ru: января
   ru: января
  sv: Januari
  tr: Ocak
   zh-hans: 1月
   zh-hans: 1月
   zh-hant: 一月
   zh-hant: 1月


month-february | month-2 | month-02:
month-february | month-2 | month-02:
   en: February
   en: February
  ar: فبراير
   cs: února
   cs: února
  da: februar
   de: Februar
   de: Februar
   es: febrero
   es: febrero
   fi: helmikuu
   fi: helmikuuta
   fr: février
   fr: février
  hu: Február
   it: febbraio
   it: febbraio
  ja: 2月
   ko: 2월
   ko: 2월
   nl: februari
   nl: februari
  no: februar
   pl: lutego
   pl: lutego
  pt: fevereiro
   pt-br: fevereiro
   pt-br: fevereiro
  ro: februarie
   ru: февраля
   ru: февраля
  sv: Februari
  tr: Şubat
   zh-hans: 2月
   zh-hans: 2月
   zh-hant: 二月
   zh-hant: 2月


month-march | month-3 | month-03:
month-march | month-3 | month-03:
   en: March
   en: March
  ar: مارس
   cs: března
   cs: března
  da: marts
   de: März
   de: März
   es: marzo
   es: marzo
   fi: maaliskuu
   fi: maaliskuuta
   fr: mars
   fr: mars
  hu: Március
   it: marzo
   it: marzo
  ja: 3月
   ko: 3월
   ko: 3월
   nl: maart
   nl: maart
  no: mars
   pl: marca
   pl: marca
  pt: março
   pt-br: março
   pt-br: março
  ro: martie
   ru: марта
   ru: марта
  sv: Mars
  tr: Mart
   zh-hans: 3月
   zh-hans: 3月
   zh-hant: 三月
   zh-hant: 3月


month-april | month-4 | month-04:
month-april | month-4 | month-04:
   en: April
   en: April
  ar: أبريل
   cs: dubna
   cs: dubna
  da: april
   de: April
   de: April
   es: abril
   es: abril
   fi: huhtikuu
   fi: huhtikuuta
   fr: avril
   fr: avril
  hu: Április
   it: aprile
   it: aprile
  ja: 4月
   ko: 4월
   ko: 4월
   nl: april
   nl: april
  no: april
   pl: kwietnia
   pl: kwietnia
  pt: abril
   pt-br: abril
   pt-br: abril
  ro: aprilie
   ru: апреля
   ru: апреля
  sv: April
  tr: Nisan
   zh-hans: 4月
   zh-hans: 4月
   zh-hant: 四月
   zh-hant: 4月


month-may | month-5 | month-05:
month-may | month-5 | month-05:
   en: May
   en: May
  ar: مايو
   cs: května
   cs: května
  da: maj
   de: Mai
   de: Mai
   es: mayo
   es: mayo
   fi: toukokuu
   fi: toukokuuta
   fr: mai
   fr: mai
  hu: Május
   it: maggio
   it: maggio
  ja: 5月
   ko: 5월
   ko: 5월
   nl: mei
   nl: mei
  no: mai
   pl: maja
   pl: maja
  pt: maio
   pt-br: maio
   pt-br: maio
  ro: mai
   ru: мая
   ru: мая
  sv: Maj
  tr: Mayıs
   zh-hans: 5月
   zh-hans: 5月
   zh-hant: 五月
   zh-hant: 5月


month-june | month-6 | month-06:
month-june | month-6 | month-06:
   en: June
   en: June
  ar: يونيو
   cs: června
   cs: června
  da: juni
   de: Juni
   de: Juni
   es: junio
   es: junio
   fi: kesäkuu
   fi: kesäkuuta
   fr: juin
   fr: juin
  hu: Június
   it: giugno
   it: giugno
  ja: 6月
   ko: 6월
   ko: 6월
   nl: juni
   nl: juni
  no: juni
   pl: czerwca
   pl: czerwca
  pt: junho
   pt-br: junho
   pt-br: junho
  ro: iunie
   ru: июня
   ru: июня
  sv: Juni
  tr: Haziran
   zh-hans: 6月
   zh-hans: 6月
   zh-hant: 六月
   zh-hant: 6月


month-july | month-7 | month-07:
month-july | month-7 | month-07:
   en: July
   en: July
  ar: يوليو
   cs: července
   cs: července
  da: juli
   de: Juli
   de: Juli
   es: julio
   es: julio
   fi: heinäkuu
   fi: heinäkuuta
   fr: juillet
   fr: juillet
  hu: Július
   it: luglio
   it: luglio
  ja: 7月
   ko: 7월
   ko: 7월
   nl: juli
   nl: juli
  no: juli
   pl: lipca
   pl: lipca
  pt: julho
   pt-br: julho
   pt-br: julho
  ro: iulie
   ru: июля
   ru: июля
  sv: Juli
  tr: Temmuz
   zh-hans: 7月
   zh-hans: 7月
   zh-hant: 七月
   zh-hant: 7月


month-august | month-8 | month-08:
month-august | month-8 | month-08:
   en: August
   en: August
  ar: أغسطس
   cs: srpna
   cs: srpna
  da: august
   de: August
   de: August
   es: agosto
   es: agosto
   fi: elokuu
   fi: elokuuta
   fr: août
   fr: août
  hu: Augusztus
   it: agosto
   it: agosto
  ja: 8月
   ko: 8월
   ko: 8월
   nl: augustus
   nl: augustus
  no: august
   pl: sierpnia
   pl: sierpnia
  pt: agosto
   pt-br: agosto
   pt-br: agosto
  ro: august
   ru: августа
   ru: августа
  sv: Augusti
  tr: Ağustos
   zh-hans: 8月
   zh-hans: 8月
   zh-hant: 八月
   zh-hant: 8月


month-september | month-9 | month-09:
month-september | month-9 | month-09:
   en: September
   en: September
  ar: سبتمبر
   cs: září
   cs: září
  da: september
   de: September
   de: September
   es: septiembre
   es: septiembre
   fi: syyskuu
   fi: syyskuuta
   fr: septembre
   fr: septembre
  hu: Szeptember
   it: settembre
   it: settembre
  ja: 9月
   ko: 9월
   ko: 9월
   nl: september
   nl: september
  no: september
   pl: września
   pl: września
  pt: setembro
   pt-br: setembro
   pt-br: setembro
  ro: septembrie
   ru: сентября
   ru: сентября
  sv: September
  tr: Eylül
   zh-hans: 9月
   zh-hans: 9月
   zh-hant: 九月
   zh-hant: 9月


month-october | month-10:
month-october | month-10:
   en: October
   en: October
  ar: أكتوبر
   cs: října
   cs: října
  da: oktober
   de: Oktober
   de: Oktober
   es: octubre
   es: octubre
   fi: lokakuu
   fi: lokakuuta
   fr: octobre
   fr: octobre
  hu: Október
   it: ottobre
   it: ottobre
  ja: 10月
   ko: 10월
   ko: 10월
   nl: oktober
   nl: oktober
  no: oktober
   pl: października
   pl: października
  pt: outubro
   pt-br: outubro
   pt-br: outubro
  ro: octombrie
   ru: октября
   ru: октября
  sv: Oktober
  tr: Ekim
   zh-hans: 10月
   zh-hans: 10月
   zh-hant: 十月
   zh-hant: 10月


month-november | month-11:
month-november | month-11:
   en: November
   en: November
  ar: نوفمبر
   cs: listopadu
   cs: listopadu
  da: november
   de: November
   de: November
   es: noviembre
   es: noviembre
   fi: marraskuu
   fi: marraskuuta
   fr: novembre
   fr: novembre
  hu: November
   it: novembre
   it: novembre
  ja: 11月
   ko: 11월
   ko: 11월
   nl: november
   nl: november
  no: november
   pl: listopada
   pl: listopada
  pt: novembro
   pt-br: novembro
   pt-br: novembro
  ro: noiembrie
   ru: ноября
   ru: ноября
  sv: November
  tr: Kasım
   zh-hans: 11月
   zh-hans: 11月
   zh-hant: 十一月
   zh-hant: 11月


month-december | month-12:
month-december | month-12:
   en: December
   en: December
  ar: ديسمبر
   cs: prosince
   cs: prosince
  da: december
   de: Dezember
   de: Dezember
   es: diciembre
   es: diciembre
   fi: joulukuu
   fi: joulukuuta
   fr: décembre
   fr: décembre
  hu: December
   it: dicembre
   it: dicembre
  ja: 12月
   ko: 12월
   ko: 12월
   nl: december
   nl: december
  no: desember
   pl: grudnia
   pl: grudnia
  pt: dezembro
   pt-br: dezembro
   pt-br: dezembro
  ro: decembrie
   ru: декабря
   ru: декабря
  sv: December
  tr: Aralık
   zh-hans: 12月
   zh-hans: 12月
   zh-hant: 十二月
   zh-hant: 12月
 
-->
 
=== patch names ===
<!--
 
# No touchy
patch-suffix:
  bridge: _(Bridge Constructor Portal)
  lab: _(The Lab)
  narbacular: _(Narbacular Drop)
  portal: _(Portal)
  tools: _(Tools)
 
patch-default-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
  ar: التصحيحات البرنامج {{{3}}} {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}}
  cs: Patch z {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  da: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-opdateringen
  de: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivitys
  fr: Patch du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i Javítás
  it: Patch del {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ
  ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치
  nl: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}-patch
  no: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Patch
  pl: Aktualizacja z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  pt: Atualização de {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  ro: Patch-ul din {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  ru: Обновление от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  sv: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
  tr: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} Yaması
  zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁
  zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新
 
# Used for "In the [May 5th Patch], something happened"-type sentenced. Only specify the format for what is in brackets, not the "in the" part.
patch-in-the-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
  es: parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivityksessä
  fr: Dans le patch du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i Javítás
  it: Patch del {{{2}}} di {{lang date|{{{1}}}}} di {{{3}}}
  ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ
  ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치
  pl: Aktualizacji z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  pt-br: atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  ru: Обновлении от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}} Yaması
  zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁
  zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新
 
# Used for "with the release of the [May 5th Patch] things are possible"-type sentences. Only specify the format for what is in brackets, not the "of the" part.
patch-of-the-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
  es: parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  fi: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} -päivityksen
  fr: Avec la sortie du patch du {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}-i Javítás
  it: Rilascio Patch del{{lang date|{{{1}}}}} si Può {{{2}}}, {{{3}}}
  ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日 パッチ
  ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일 패치
  pl: Aktualizacji z {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  pt-br: atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  ru: Обновления от {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}} Yaması
  zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日补丁
  zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日更新
 
patch-portal-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Portal)
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Portal)
  pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Portal)
 
patch-tools-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Tools)
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Herramientas)
  pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Authoring Tools)
 
patch-lab-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (The Lab)
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (The Lab)
  pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (The Lab)
 
patch-narbacular-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Narbacular Drop)
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Narbacular Drop)
  pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Narbacular Drop)
 
patch-bridge-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch (Bridge Constructor Portal)
  es: Parche del {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Bridge Constructor Portal)
  pt-br: Atualização de {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}} (Bridge Constructor Portal)
 
patch-date-default-fmt | patch-date-portal-fmt | patch-date-tools-fmt | patch-date-lab-fmt | patch-date-narbacular-fmt | patch-date-bridge-fmt:
  en: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}}
  cs: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  da: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  de: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  es: {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  fr: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  hu: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}.
  it: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  ja: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日
  ko: {{{3}}}년 {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}일
  nl: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  no: {{{2}}}. {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  pl: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}}
  pt: {{{2}}} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  pt-br: {{#ifeq: {{{2}}} | 1 | {{{2}}}º | {{{2}}} }} de {{lang date|{{{1}}}}} de {{{3}}}
  ru: {{{2}}} {{lang date|{{{1}}}}} {{{3}}} года
  sv: {{lang date|{{{1}}}}} {{{2}}}, {{{3}}} Patch
  tr: {{{2}}} {{{3}}} {{lang date|{{{1}}}}}
  zh-hans: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日
  zh-hant: {{{3}}}年{{lang date|{{{1}}}}}{{{2}}}日
 
date-fmt:
  en: {{lang date|{{{2}}}}} {{{3}}}, {{{4}}}
  cs: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  da: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  de: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  es: {{{3}}} de {{lang date|{{{2}}}}} de {{{4}}}
  fi: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  fr: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  hu: {{{3}}}. {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}.
  it: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  ja: {{{4}}}年{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}日
  ko: {{{4}}}년 {{lang date|{{{2}}}}} {{{3}}}일
  nl: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  no: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  pl: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  pt: {{{3}}} de {{lang date|{{{2}}}}} de {{{4}}}
  pt-br: {{#ifeq: {{{3}}} | 1 | {{{3}}}º | {{{3}}} }} de {{lang date|{{{2}}}}} de {{{4}}}
  ro: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  ru: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  sv: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  tr: {{{3}}} {{lang date|{{{2}}}}} {{{4}}}
  zh-hans: {{{4}}}年{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}日
  zh-hant: {{{4}}}年{{lang date|{{{2}}}}}{{{3}}}日
 
launch:
  en: Launch
  ar: إطلاق
  cs: Vydáno s hrou
  da: Udgivelsen
  de: Von Anfang an
  es: Lanzamiento
  fi: Julkaisusta lähtien
  fr: Dès le lancement
  hu: Játékkal együtt kiadva
  it: Lancio
  ja: 最初から
  ko: 출시일
  nl: Lancering
  pl: Wydana z grą
  pt: Lançamento
  pt-br: Lançamento do jogo
  ro: Lansare
  ru: Выход игры
  sv: Från Början
  tr: Başlat
  zh-hans: 最初发布
  zh-hant: 發售時即有
 
-->
 
=== merchandise ===
<!--
 
merchandise apparel:
  en: Apparel
  es: Atuendos
  pl: Ubrania
  pt: Vestiário
  pt-br: Peças de vestuário
  ru: Одежда
  zh-hans: 服装
  zh-hant: 收藏服飾
 
merchandise accessories:
  en: Accessories
  es: Accesorios
  pl: Akcesoria
  pt: Acessórios
  pt-br: Acessórios
  ru: Аксессуары
  zh-hans: 配饰
  zh-hant: 收藏配件
 
merchandise prints:
  en: Prints
  es: Pósteres
  pl: Druki
  pt: Pósteres
  pt-br: Pôsteres
  ru: Рисунки
  zh-hans: 版画
  zh-hant: 收藏印刷品
 
merchandise collectibles:
  en: Collectibles
  es: Coleccionables
  pl: Przedmioty kolekcjonerskie
  pt: Colecionáveis
  pt-br: Colecionáveis
  ru: Коллекционные
  zh-hans: 收藏品
  zh-hant: 收藏品
 
merchandise other:
  en: Other
  es: Otros
  pl: Inne
  pt: Outro
  pt-br: Outro
  ru: Другое
  zh-hans: 其他
  zh-hant: 其他收藏品


-->
-->
Line 1,153: Line 1,815:
the portal 2 team:
the portal 2 team:
   en: The Portal 2 Team
   en: The Portal 2 Team
  ar: فريق البورتال 2
  cs: Portál 2 Team
   es: El equipo de Portal 2
   es: El equipo de Portal 2
   fi: The Portal 2 Team (Portal 2 Tiimi)
   fi: The Portal 2 Team (Portal 2 Tiimi)
Line 1,159: Line 1,823:
   nl: Het Portal 2 Team
   nl: Het Portal 2 Team
   pl: Zespół Portal 2
   pl: Zespół Portal 2
   pt-br: A equipe de Portal 2
   pt-br: A Equipe do Portal 2
   ru: Команда Portal 2
   ru: Команда Portal 2


page:
page:
   en: Page
   en: Page
  ar: صفحة
   es: Página
   es: Página
   fi: Sivu
   fi: Sivu
Line 1,175: Line 1,840:
steps:
steps:
   en: Steps
   en: Steps
  ar: خطوات
   es: Pasos
   es: Pasos
   fi: Askeleet
   fi: Askeleet
Line 1,183: Line 1,849:
   pt-br: Passos
   pt-br: Passos
   ru: Шаги
   ru: Шаги
time:
  en: Time
  ar: وقت
  es: Tiempo
  fr: Temps
  pt-br: Tempo


seconds:
seconds:
   en: Seconds
   en: Seconds
  ar: ثواني
   es: Segundos
   es: Segundos
   fi: Sekunnit
   fi: Sekunnit
   fr: Temps
   fr: Secondes
   ko: 초
   ko: 초
   nl: Seconden
   nl: Seconden
Line 1,197: Line 1,871:
bronze:
bronze:
   en: Bronze
   en: Bronze
  ar: البرونز
   es: Bronce
   es: Bronce
   fi: Pronssi
   fi: Pronssi
Line 1,208: Line 1,883:
silver:
silver:
   en: Silver
   en: Silver
  ar: فضي
   es: Plata
   es: Plata
   fi: Hopea
   fi: Hopea
Line 1,219: Line 1,895:
gold:
gold:
   en: Gold
   en: Gold
  ar: ذهب
   es: Oro
   es: Oro
   fi: Kulta
   fi: Kulta
Line 1,227: Line 1,904:
   pt-br: Ouro
   pt-br: Ouro
   ru: Золотой
   ru: Золотой
n/a:
  en: N/A
  ar: غير موجود
  cs: Nepoužité
  da: Ugyldig
  de: N/A
  es: N/D
  fi: —
  fr: N/D
  hu: nincs
  it: N/D
  ja: 無し
  ko: 없음
  nl: n.v.t.
  no: Ugyldig
  pl: Nie dotyczy
  pt: N/D
  pt-br: N/D
  ru: Нет
  sv: —
  tr: yok
  zh-hans: 不适用
  zh-hant: 無


-->
-->

Latest revision as of 01:44, 3 April 2024

common_strings

front page links

test chamber strings

portal 2 single-player

portal 2 co-op

Misc

comics

currency

Date

Days

Months

patch names

merchandise

others