Template:Dictionary/voice lines/Caroline: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Edgar Searle (talk | contribs) (move Caroline voice lines here) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
cave responses25: | cave responses25: | ||
en: I am! | en: I am! | ||
cave | cz: Já! | ||
en: Yes sir, | da: Jeg er! | ||
de: Aber ja! | |||
es: ¡Yo quiero! | |||
fi: Minä. | |||
fr: Moi ! | |||
hu: Én! | |||
it: Io! | |||
ja: ええ! | |||
ko: 저요! | |||
nl: Dat ben ik! | |||
no: Jeg er! | |||
pl: Jestem! | |||
pt: Sim! | |||
pt-br: Eu estou! | |||
ro: Sunt! | |||
ru: Я! | |||
sv: Jag! | |||
tr: Ben! | |||
zh-hans: 在! | |||
zh-hant: 我就是! | |||
cave responses27: | |||
en: Yes sir, Mr. Johnson | |||
cz: Ano, pane Johnsone. | |||
da: Javel, hr. Johnson. | |||
de: Ja Sir, Mr. Johnson | |||
es: Claro, señor Johnson. | |||
fi: Kyllä, herra Johnson. | |||
fr: Bien sûr, M. Johnson. | |||
hu: Igenis, Johnson úr. | |||
it: Sissignore, signor Johnson | |||
ja: イエッサー、Mr.Johnson | |||
ko: 캐롤린: 그렇습니다, 사장님. | |||
nl: Ja, meneer Johnson. | |||
no: Ja, sir, herr Johnson | |||
pl: Tak jest, panie Johnson. | |||
pt: Sim senhor, senhor Johnson. | |||
pt-br: Sim senhor, Sr. Johnson. | |||
ro: Da, domnule Johnson | |||
ru: Так точно, мистер Джонсон. | |||
sv: Ska bli, herr Johnson. | |||
tr: Evet, Bay Johnson | |||
zh-hans: 遵命,Johnson 先生 | |||
zh-hant: 遵命,Mr. Johnson | |||
cave responses31: | cave responses31: | ||
en: 'Goodbye, Caroline.' | en: 'Goodbye, Caroline.' | ||
cz: „Sbohem, Caroline.“ | |||
es: 'Adios, Caroline.' | |||
fr: « Bye-bye, Caroline. » | |||
hu: „Viszlát, Caroline.” | |||
ja: 「さようなら、Caroline。」 | |||
nl: 'Tot ziens, Caroline.' | |||
pl: „Żegnaj, Caroline”. | |||
ro: 'La revedere, Caroline.' | |||
ru: «До свидания, Кэролайн». | |||
tr: 'Hoşçakal, Caroline.' | |||
zh-hans: “再见,Caroline。” | |||
zh-hant: 「再見,Caroline。」 | |||
cave responses36: | cave responses36: | ||
en: Sir, the testing? | en: Sir, the testing? | ||
cz: Pane, to testování? | |||
da: Sir, testarbejdet? | |||
de: Sir, die Tests? | |||
es: Señor, ¿las pruebas? | |||
fi: Testit? | |||
fr: Le test, monsieur ? | |||
hu: Uram, a tesztelés? | |||
it: Signore, i test? | |||
ja: それで、テストは...? | |||
ko: 캐롤린: 사장님, 실험은? | |||
nl: Meneer, het testen? | |||
no: Sir, testingen? | |||
pl: Testowanie, psze pana? | |||
pt: Senhor, os testes? | |||
pt-br: Senhor, os testes? | |||
ro: Domnule, testarea? | |||
ru: Сэр, испытания? | |||
sv: Ursäkta mig, men testningen? | |||
tr: Efendim, test? | |||
zh-hans: 先生,有关测试的事? | |||
zh-hant: 先生,那測試呢? | |||
cave responses43: | |||
en: Yes sir, Mister Johnson. | |||
cz: Ano, pane Johnsone. | |||
da: Javel sir, hr. Johnson. | |||
de: Ja Sir, Mister Johnson | |||
es: Claro, Señor Johnson. | |||
fi: Kyllä, herra Johnson. | |||
fr: Bien sûr, M. Johnson. | |||
hu: Igenis, Johnson úr. | |||
it: Sissignore, signor Johnson. | |||
ja: イエッサー、Mr.Johnson。 | |||
ko: 캐롤린: 네. 맞습니다, 사장님. | |||
nl: Ja meneer. Meneer Johnson. | |||
no: Ja, sir, herr Johnson. | |||
pl: Tak jest, panie Johnson. | |||
pt: Sim senhor, senhor Johnson. | |||
pt-br: Sim, Sr. Johnson. | |||
ro: Da, domnule Johnson. | |||
ru: Кэролайн: Так точно, мистер Джонсон. | |||
sv: Ja, herr Johnson. | |||
tr: Evet, Bay Johnson. | |||
zh-hans: 遵命,Johnson 先生。 | |||
zh-hant: 遵命,Mr. Johnson。 | |||
--> | --> |
Revision as of 23:34, 19 October 2024