User:Ysjbserver/Language translation/ko: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Ysjbserver moved page Help:Language translation/ko to Help:User:ysjbserver/Language translation/ko: Okay Okay I will move)
(No difference)

Revision as of 09:00, 29 August 2014

당신은 잘못된 번역 소프트웨어를 사용하고 있습니다. 사용 설명서를 참고해 주시기 바랍니다.
휘틀리

포털 위키는 다국어 컨텐츠를 처리할 필요가 있고 읽는 사람을 위한 바람직한 사용자 인터페이스를 제공한다. 다국어 편집자는 국제적인 '포털 사회'를 위해 가능한 한 많은 언어로 번역 및 유지 관리를 하는 것이 좋다. 업데이트나 날짜 관련 문서를 처리하는 것이 가장 중요하며, 최신 정보까지 도달하도록 하는 것이 최우선임을 기억하라.

페이지 번역하기

번역할 때는 이 도움말을 따라하십시오:

  1. 당신이 할 언어가 지원이 되는지 확인(지원되는 언어 목록(영어)를 참고)하십시오. 우리는 게임 공식 번역에 있는 모든 언어를 지원합니다.
  2. 페이지의 영어 버전으로 가서 'Edit this Page'를 클릭한 후, 상자 안에 있는 모든 내용을 복사한 다음 새로운 문서로 가서 붙여넣으십시오.
  3. 페이지 상단에 {{Trans}}를 추가하십시오. 이 틀이 있어야 번역중인 문서가 삭제되지 않습니다.
  4. {{DISPLAYTITLE:abcxyz}} 틀은 새로운 제목을 표시하는 데 사용됩니다.
    예시: {{DISPLAYTITLE:Atualizações}}의 틀은 "Atualizações"이라는 제목을 표시하면서 진짜 제목인 "Patches/pt-br"을 유지합니다.
    디스플레이 제목도 틀로 바꿀 수 있다(아래쪽을 참조).
  5. 페이지 하단에 있는 카테고리를 변경합니다.
    예시: [[Category:Lists]][[Category:Lists/ko]]로 바꿉니다. 이 작업을 모든 번역된 문서의 하단에서 실시하십시오..
  6. 이제 문서의 나머지 부분을 번역할 수 있습니다. 텍스트 중 일부는 다른 페이지에 저장되어 있습니다('틀'(Templates)이라고도 합니다). 이 내용을 번역하려면 개별적으로 편집해야 합니다.

Translation community

Each language has its own main discussion page at Portal Wiki:Translation progress. You can also find statistics about your language's translation effort here.

Please also watch the translators' noticeboard (click the 'watch' tab at the top). This will ensure you stay on top of any changes or announcements.

Multilingual guidelines

  • English is the main reference language, and all root pages should be named and written in English.
  • Other languages should be placed in an appropriately named sub-page of the English version.
  • Language subpages should use the appropriate ISO 639 code (as listed below)
  • If an international version of a page exists but an English version does not, then please create a stub article for the English version as this aids navigation.
  • The use of {{Languages}} at the bottom of articles is now discouraged, as language links appear in the sidebar.
  • While in the process of translating articles, using {{Trans}} is encouraged to display to other editors that the article is a work in progress.
  • Please do not sign articles using the 4 tildes ("~~~~"). The list of people who contributed to the article is always available in the history (click the tab at the top of the page), so it is not necessary to sign.

자동 번역기

Pictogram comment.png Note: 이러한 자동 번역 도구를 사용한 페이지를(또는 이런 도구를 반복적으로 사용하는 사용자를) 번역자 게시판에 남겨 주세요.

{ { Trans | Spanish } }

Herramientas de traduciòn automaticas

Pictogram comment.png Note: porfavor reportar cualquier pagina que este de textos totalmente traducidos por herramientas automaticas (o cualquier usuario que parezca utilizar en varias ocasiones estas herramientas)del traductores' tablón de anuncios.


--Mostcarpiot (talk) 16:00, 4 November 2013 (UTC)

On-wiki communication

  • Talk pages
    • It is vital that all discussion based on specific users and articles is in English. This is especially important when discussing the quality or accuracy of any article or translator.
  • Edit summaries
    • All edit summaries should be written in English where practical.

These requirements allow staff and fellow editors to keep up to date with every aspect of translation.

Articles

  • Displaying a different title
    • Displaying a title in a different language is possible with the use of the magic word {{DISPLAYTITLE:}}.
    • For example, using {{DISPLAYTITLE:Example}} will display the article name as Example.
  • Infoboxes
    • To display a new name in an infobox, add a new line like this:
      {{Item infobox
      | name = Name goes here
      | image = ...
    • The infobox template for weapons and hats needs a few lines to stay in English for it to work properly. If a line is listed below, please do not translate it:
      | type = ...
      | image = ...
      | slot = ...
      | level = ...
      | quality = ...
      See Template:Item infobox for further help.
  • Links
    • You can link to translated articles and display different text for the links like this:
    • If using external links that are in English, you should also use the template {{lang icon}} directly after the link to indicate the language of the external link.
      • [http://www.google.com/ Google] on Chell/fr should look like [http://www.google.com/ Google] {{lang icon|en}}, which will generate:
      Google (English)
    • {{Main}} and {{See also}} – When using these templates you can display a different title using the parameter l1 (lowercase L1):
    {{Main|Hats/fr|l1=Chapeaux}} generates
    Main article: Chapeaux
    {{Main|Hats/fr|l1=Chapeaux|Miscellaneous items/fr|l2=Objets divers}} generates
    Main articles: Chapeaux and Objets divers
    Note: To change the "Main article:" text, see the individual template pages for {{main}} and {{see also}} as they use translation switching.
  • Categories
    • Language pages should be kept in separate categories.
    • For example on Repulsion Gel/fr, if you find [[Category:Gels]] at the bottom of the page, change it to [[Category:Gels/fr]].
  • Redirects
    • You can create as many language redirects as are needed, as long as they are tagged properly with {{R lang}}. See example:
      Шапочка поджигателя redirecting to Pyro's Beanie/ru will have the following text on the page 'Шапочка поджигателя':
      #REDIRECT [[Pyro's Beanie/ru]] {{R lang|ru}}
    • Pictogram comment.png Note: always remember to add {{R lang|xx}} (this helps to find these redirects later, as there can be hundreds of them)
  • Disambiguation pages
    • Disambiguation pages (i.e. pages that list articles with similar names for convenience) that are specific to one language should not be created. Root pages should always be in English, and much of the wiki page structure relies on this. Lang-specific disambig pages can become too difficult to keep track of.

Templates

The majority of templates should use translation switching, with the exception of some navigational boxes. Previously it was necessary to create a localized version of a template, e.g. Template:Hat infobox/ru. Now localized text is stored in one template, where text for all languages is stored. Please see Help:Translation switching for further information.

List of supported languages

Portal Wiki supports language translation of articles into 21 languages, the majority of which have localization files for Portal. The languages highlighted in the table below are exceptions to the rule. Czech and Brazilian Portuguese are being actively translated on STS and may have localization files appear in the game soon, and support for Arabic has been extended due to the amount of existing Arabic content.

Pictogram comment.png Note: there are no plans to add support for any further languages at this time. Support for the translation of articles into a specific language will now only be considered if there are localization files present in the game. The reasoning for this is that the workload for translators who do not have support from the Steam Translation Server (in the form of word lists, nouns, etc, and proper discussion channels) is significantly higher. The amount of active translators is also less, meaning pages can quickly become out of date.
Please do not make requests to moderators or on the talk page regarding requests, our stance at this time is not changing.
ISO639-1 code Name in English
English
ar Arabic
cs Czech
da Danish
de German
es Spanish
fi Finnish
fr French
hu Hungarian
it Italian
ja Japanese
ko Korean
nl Dutch
no Norwegian
pl Polish
pt Portuguese
pt-br Portuguese (Brazil)
ro Romanian
ru Russian
sv Swedish
zh-hans Chinese (Simplified)
zh-hant Chinese (Traditional)