Help:Language translation: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
(ALL)
m (Reverting vandalism)
 
(9 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{rewrite}}
<!-- Please do not translate this page, it needs to remain in English only. -->
<!-- Please do not translate this page, it needs to remain in English only. -->
{{NS HELP navbar}}


{{Quotation|'''Wheatley'''|Estás usando este software de traducción de forma incorrecta. Por favor, consulta el manual.|sound=Wheatley bw_sp_a2_core_spanish01.wav}}
{{Quotation|'''Wheatley'''|Estás usando este software de traducción de forma incorrecta. Por favor, consulta el manual.|sound=Wheatley bw_sp_a2_core_spanish01.wav}}
Line 9: Line 9:
Follow these guidelines to start translating an article.
Follow these guidelines to start translating an article.


# Check that your language is supported (see [[#List of supported languages|List of supported languages]] below). We support all languages that have official in-game translations.
# Check that your language is supported (see [[#List of supported languages|List of supported languages]] below). We support most languages that have official in-game translations.
# Go to the English version of the article's page and click "Edit this page". Select everything in the box and copy it. Now go to your new article title and paste it in.  
# Go to the English version of the article's page and click "Edit this page". Select everything in the box and copy it.
# Navigate to the new language by adding "/LANGUAGE" to the end of the article where LANGUAGE is replaced with the ISO639-1 code of the language you wish to translate to, found [[#List of supported languages|here]]
#: Example: <code>[[Chell/fr|https://theportalwiki.com/wiki/Chell/fr]]</code>
# Paste the code of the English page to the new one.
#: The French version of the article "[[Hats]]" would be {{xt|Hats/fr}}, not {{!xt|Chapeaux}}, {{!xt|Hats/Chapeaux}} or {{!xt|Chapeaux/fr}}
#: The French version of the article "[[Hats]]" would be {{xt|Hats/fr}}, not {{!xt|Chapeaux}}, {{!xt|Hats/Chapeaux}} or {{!xt|Chapeaux/fr}}
# Add the template {{tl|Trans}} to the top of the page. This keeps all incompleted articles in your language together.
# Use <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:abcxyz}}</nowiki></code> to translate the page's title.
#: You do not need to add {{tlx|Trans|French}} (for example), only {{tl|trans}} or {{tl|translate}} is required.
#: For example: <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Handlung}}</nowiki></code> would ''show'' the title "Handlung" while keeping the ''real'' article title as "Storyline/de".
# Use {{code|1=<nowiki>{{DISPLAYTITLE:abcxyz}}</nowiki>}} to show a translated title.
#: The display title can also be set by the infobox [[#Articles|(see below)]]. Because of this, articles about cosmetic items and weapons should ''not'' use this template to allow dynamic name changes from the [[Template:Dictionary|dictionary]].
#: For example: {{code|<nowiki>{{DISPLAYTITLE:Atualizações}}</nowiki>}} would ''show'' the title "Atualizações" while keeping the ''real'' article title as "Patches/pt-br".
#: The display title can also be set by the infobox (see below).
# Change the categories at the bottom of the page.
# Change the categories at the bottom of the page.
#: For example: {{code|[[Category:Lists]]}} becomes {{code|[[Category:Lists/fr]]}}. Do this for all categories at the bottom of the page.
#: For example: <code><nowiki>[[Category:Lists]]</nowiki></code> becomes <code><nowiki>[[Category:Lists</nowiki>'''/fr'''<nowiki>]]</nowiki></code>. Do this for all categories at the bottom of the page.
# You can now translate the rest of the article. Note that some text is stored in other pages (called "templates"). To translate these you will have to edit them individually.
# You can now translate the rest of the article. Note that some text is stored in other pages (called "templates"). To translate these you will have to edit them individually.
#: Whenever possible, make use of [[:Category:Localization files|localization files]] in order to use correct names and descriptions.
#: In case you need to save an unfinished translation to complete it later on, add {{tl|trans}} to the top of the page. All such incomplete translations will be [[:Category:Pages_in_translation|in the appropriate category]].
#:: You do not need to add {{tlx|trans|French}} (for example), only {{tl|trans}} or {{tl|translate}} is required.
== Translation community ==


== comunidad de traduciòn ==
Each language has its own main discussion page at '''[[Portal Wiki:Translation progress]]'''. You can also find statistics about your language's translation effort here.


Cada idioma tiene su pagina de discusiòn principal en'''[[Portal Wiki:avances de traduciòn]]'''. tambien se puede encontrar informacion sobre los esfuerzos de traduciòn de su idioma.
Please also watch the [[Portal Wiki:Translators' noticeboard|translators' noticeboard]] (click the 'watch' tab at the top). This will ensure you stay on top of any changes or announcements.


Porfavor tambien veasè el [[Portal Wiki:Traductores' tablon de anuncios|traductores' tablon de anuncios]] (haga clik en la pestaña 'ver' en la parte superior). Esto asegura que tu estaras al tanto de cualquier cambio o anuncio.
It's worth keeping in mind that translators are also part of editors, thus translation community is a part of the whole editor community. In addition to translation, participation in the creation and improvement of the original English pages is also encouraged.


== Multilingual guidelines ==
== Multilingual guidelines ==
Line 32: Line 38:
* Other languages should be placed in an appropriately named sub-page of the English version.  
* Other languages should be placed in an appropriately named sub-page of the English version.  
* Language subpages should use the appropriate ISO 639 code (as listed [[#List of supported languages|below]])
* Language subpages should use the appropriate ISO 639 code (as listed [[#List of supported languages|below]])
* If an international version of a page exists but an English version does not, then please create a stub article for the English version as this aids navigation.
* With few exceptions, pages in the <code>Help, Portal Wiki, MediaWiki</code> namespaces should not be translated. These pages are primarily aimed to be read by Wiki editors, and all Wiki editors should all be capable of reading English. As such, it is not very useful to translate these pages and can cause out-of-date guidelines when compared to the authoritative (English) version. Exceptions include language-specific translation guidelines and problematic guidelines repeatedly ignored by non-English-reading editors.
** Disambiguation pages do not need to be translated unless they refer to common words, e.g. [[Button]].
* If a translated version of a page exists but an English version does not, then please create a stub article for the English version as this aids navigation.
* The use of {{tl|Languages}} at the bottom of articles is now discouraged, as language links appear in the sidebar.
* The use of {{tl|Languages}} at the bottom of articles is now discouraged, as language links appear in the sidebar.
* While in the process of translating articles, using {{tlx|Trans}} is encouraged to display to other editors that the article is a work in progress.
* While in the process of translating articles, using {{tlx|Trans}} is encouraged to display to other editors that the article is a work in progress.
* Please do ''not'' sign articles using the 4 tildes ("{{code|&#126;&#126;&#126;&#126;}}"). The list of people who contributed to the article is always available in the history (click the tab at the top of the page), so it is not necessary to sign.
* Pages that are out of date or need updating should be tagged with {{tl|update trans}}. Pages with this tag appear in [[:Category:Translations needing updating]], sorted by language.
* Please do ''not'' sign articles using the 4 tildes (<code><nowiki>~~~~</nowiki></code>). The list of people who contributed to the article is always available in the history tab, and it would otherwise clutter the page.


=== HERRAMIENTA AUTOMATICA DE TRADUCION ===
=== Automated translation tools ===
{{fmbox  
{{fmbox  
| image = Pictogram minus.png  
| image = Pictogram minus.png  
Line 43: Line 52:
| class = enerror  
| class = enerror  
| text  = <div style="padding-left: 0.5em;">
| text  = <div style="padding-left: 0.5em;">
<div style="color:#A51414; font-size:1.5em; margin:0.5em 0em;">'''CUIDADO'''</div>
<div style="color:#A51414; font-size:1.5em; margin:0.5em 0em;">'''Warning'''</div>
EL uso de '''traductor de google''' o cualquier erramienta de traducion automatica esta <span style="color:#A51414;">'''estrictamente proibido'''</span>. las paginas que se allan encontrado el uso de estas herramientas <span style="color:#A51414;">'''seran eliminadas'''</span> y los usuarios que allan usado varias veces esta herramientas  <span style="color:#A51414;">'''se les bloqueara seguir editando'''</span>.
The use of '''Google Translate''' or any automated translation tool or service is <span style="color:#A51414;">'''strictly prohibited'''</span>. Pages found to have used these tools will be <span style="color:#A51414;">'''deleted'''</span> and users who repeatedly use these programs will be <span style="color:#A51414;">'''blocked from further editing'''</span>.
</div>
</div>
}}
}}


:{{c|nota}}: porfavor '''reportar''' cualquier pagina que se allan de textos totalmente traducidos (o cualquier usuario que use varias veces herramientas de traducion) para el '''[['Prollecto:Traductores' tablon de anuncios|traductores' tablon de anuncios]]'''.
:{{c|note}}: please '''report''' any pages that consist of entirely machine-translated text (or any users that appear to repeatedly use these tools) to the '''[[Project:Translators' noticeboard|translators' noticeboard]]'''.
 
--[[User:Mostcarpiot|Mostcarpiot]] ([[User talk:Mostcarpiot|talk]]) 19:59, 2 November 2013 (UTC)


=== comunicaciòn en la wiki ===
=== On-wiki communication ===
* '''Paginas de discusiòn'''
* '''Talk pages'''
** es '''vital''' que toda discusion sobre la base de usuarios y artìculos especìficos estan en ingles. esto es especialmente importante cuando se habla de la calidad o exactitud de cualquier artìculo o traduciòn
** It is '''vital''' that all discussion based on specific users and articles is in English. This is especially important when discussing the quality or accuracy of any article or translator.
* '''Editar Resùmenes'''
* '''Edit summaries'''
** todos los resúmenes de ediciòn deben estar escritos en inglés cuando sean posibles.
** All edit summaries should be written in English where practical.


Estos requisitos permiten que el personal y los compañeros editores les sean posible mantenerse al día con todos los aspectos de la traducción..
These requirements allow staff and fellow editors to keep up to date with every aspect of translation.


== Articles ==
== Articles ==
Line 65: Line 71:
* '''Displaying a different title'''
* '''Displaying a different title'''
** Displaying a title in a different language is possible with the use of the magic word {{code|&#123;&#123;DISPLAYTITLE:&#125;&#125;}}.
** Displaying a title in a different language is possible with the use of the magic word {{code|&#123;&#123;DISPLAYTITLE:&#125;&#125;}}.
** For example, using {{code|&#123;&#123;DISPLAYTITLE:Example&#125;&#125;}} will display the article name as ''Example''.
** For example, using <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE:Example}}</nowiki></code> will display the article name as ''Example''.


* '''Infoboxes'''
* '''Templates'''
** To display a new name in an infobox, add a new line like this:
** Templates use parameters with values to display text. The style is <code>| parameter = text</code>. Translating the text is almost always required, but the parameter should never be translated.
**:<code>{{Item infobox</code>
** {{tl|Item infobox}} needs a few lines to stay in English for it to work properly. If a parameter is listed below, please do not translate the text associated with it:
**:<code style="color:#006F00">| name = ''Name goes here''</code>
:<code>type, game, slot, trade, gift, craft, paint, rename, quality</code>
**:<code>| image = ... </code>
* See [[Template:Item infobox]] for further help.
** The infobox template for weapons and hats needs a few lines to stay in English for it to work properly. If a line is listed below, please do not translate it:
**:<code>| type = ...</code>
**:<code>| image = ...</code>
**:<code>| slot = ...</code>
**:<code>| level = ...</code>
**:<code>| quality = ...</code>
**:See [[Template:Item infobox]] for further help.


* '''Links'''
* '''Links'''
** You can link to translated articles and display different text for the links like this:
** You can link to translated articles and display different text for the links like this:
*** {{code|1=[[Mechanics/ru|Механизмы]]}} will create [[Mechanics/ru|Механизмы]].
*** <code><nowiki>[[Handheld Portal Device/fr|Générateur de Portail]]</nowiki></code> will create [[Handheld Portal Device/fr|Générateur de Portail]].
** If using external links that are in English, you should also use the template {{tl|lang icon}} directly after the link to indicate the language of the external link.
** If using external links that are in English, you should also use the template {{tl|lang icon}} directly after the link to indicate the language of the external link.
*** {{code|[http://www.google.com/ Google]}} on [[Chell/fr]] should look like <code><nowiki>[http://www.google.com/ Google] &#123;&#123;</nowiki>lang icon|en&#125;&#125;</code>, which will generate:
*** {{code|[http://www.google.com/ Google]}} on [[Chell/fr]] should look like <code><nowiki>[http://www.google.com/ Google] {{lang icon|en}}</nowiki></code>, which will generate:
**: [http://www.google.com/ Google] {{lang icon|en}}
**: [http://www.google.com/ Google] {{lang icon|en}}
** You can link to translated Wikipedia articles using <code><nowiki>[[w:nl:Wikipedia Article Page Title|Display Title]]</nowiki></code>.
*** <code><nowiki>[[w:nl:Thompsonpistoolmitrailleur|Thompsonpistoolmitrailleur]]</nowiki></code> will produce [[w:nl:Thompsonpistoolmitrailleur|Thompsonpistoolmitrailleur]]. Replace the <code>nl:</code> with the ISO639-1 code of the language you are translating to.
**** If no translated page exists, either omit entirely or link to the English article and add {{tl|lang icon}}.
** {{tl|Main}} and {{tl|See also}} &ndash; When using these templates you can display a different title using the parameter {{code|l1}} (lowercase L1):
** {{tl|Main}} and {{tl|See also}} &ndash; When using these templates you can display a different title using the parameter {{code|l1}} (lowercase L1):
*: {{tlx|Main|Hats/fr|3=l1=Chapeaux}} generates
*: {{tlx|Main|Gels/ru|3=l1=Гели}} generates
*::''Main article: [[Hats/fr|Chapeaux]]''
*::''Main article: [[Gels/ru|Гели]]''
*: {{tlx|1=Main|2=Hats/fr|3=l1=Chapeaux|4=Miscellaneous items/fr|5=l2=Objets divers}} generates
*: {{tlx|1=Main|2=Gels/ru|3=l1=Гели|4=Tubes/ru|5=l2=Трубы}} generates
*::''Main articles: [[Hats/fr|Chapeaux]] and [[Miscellaneous items/fr|Objets divers]]''
*::''Main articles: [[Gels/ru|Гели]] and [[Tubes/ru|Трубы]]''
*: '''Note''': To change the "Main article:" text, see the individual template pages for {{tl|main}} and {{tl|see also}} as they use [[Help:Translation switching|translation switching]].
*: '''Note''': To change the "Main article:" text, see the individual template pages for {{tl|main}} and {{tl|see also}} as they use [[Help:Translation switching|translation switching]].


* '''Categories'''
* '''Categories'''
** Language pages should be kept in separate categories.
** Language pages should be kept in separate categories.
** For example on [[Repulsion Gel/fr]], if you find {{code|[[Category:Gels]]}} at the bottom of the page, change it to {{code|[[Category:Gels/fr]]}}.
** For example on [[Laser Field/fi]], if you find <code><nowiki>[[Category:Mechanics]]</nowiki></code> at the bottom of the page, change it to <code><nowiki>[[Category:Mechanics/fi]]</nowiki></code>.


* '''Redirects'''
* '''Redirects'''
Line 104: Line 106:


* '''Disambiguation pages'''
* '''Disambiguation pages'''
** [[:Category:Disambiguation|Disambiguation pages]] (i.e. pages that list articles with similar names for convenience) that are specific to one language should ''not'' be created. Root pages should always be in English, and much of the wiki page structure relies on this. Lang-specific disambig pages can become too difficult to keep track of.
** [[:Category:Disambiguation|Disambiguation pages]] (i.e. pages that list articles with similar names for convenience) that are specific to one language should ''not'' be created. Root pages should always be in English, and much of the wiki page structure relies on this. Language-specific disambiguation pages are too difficult to keep track of.
 
* '''Quotations'''
** The quotation text has to be translated.
** If your language is one of the few having translated voice lines (German, Spanish, French and Russian), you can check if the sound is localized by adding your language code to the sound (e.g. {{code|Cave Johnson seventies intro15.wav}} becomes {{code|Cave Johnson seventies intro15 es.wav}}) and using "Show preview".
*** If the sound exists, listen to it and add the translated text.
*** If not, translate the quotation on your own, leave the English voice line and add the <code>en-sound=yes</code> parameter to the template.
 
== Templates ==
The majority of templates should use [[Help:Translation switching|translation switching]], with the exception of some [[:Category:Navigational templates|navigational boxes]]. Previously it was necessary to create a localized version of a template, e.g. ''Template:Hat infobox/ru''. Now localized text is stored in one template, where text for all languages is stored. Please see [[Help:Translation switching]] for further information.
 
{{anchor|Language codes}}
 
== Watchlist ==


Plantillas == ==
The English pages you translate from will be updated in any time, but the translated pages won't update themselves. As a result, a translated page which lacks updates will gradually become obsolete over time.
La mayoría de las plantillas debe utilizar [ [ Ayuda: conmutación traducción | conmutación traducción ] ], con la excepción de algunos [ [: Categoría: Plantillas de navegación | cajas de navegación ] ] . Anteriormente, era necesario crear una versión localizada de una plantilla , por ejemplo, '' Plantilla: Infobox Hat / ru '' . Ahora el texto traducido se almacena en una plantilla, donde se almacena el texto en todos los idiomas . Por favor, vea [ [Ayuda : traducción conmutación ] ] para más información .
 
If you are willing to keep an eye on your works and keep them highly consistent with the corresponding English pages, you can add the original pages to your watchlist as well. In this way, you can easily learn which translation pages you created need to be updated.


== List of supported languages ==
== List of supported languages ==


Portal Wiki supports language translation of articles into 21 languages, the majority of which have localization files for Portal. The languages highlighted in the table below are exceptions to the rule. Czech and Brazilian Portuguese are being actively translated on STS and may have localization files appear in the game soon, and support for Arabic has been extended due to the amount of existing Arabic content.
Portal Wiki supports language translation of articles into 21 languages, the majority of which have localization files for Portal and Portal 2.


:{{c|note}}: there are no plans to add support for any further languages at this time. Support for the translation of articles into a specific language will now only be considered if there are localization files present in the game. The reasoning for this is that the workload for translators who do not have support from the [http://translation.steampowered.com/ Steam Translation Server] (in the form of word lists, nouns, etc, and proper discussion channels) is significantly higher. The amount of active translators is also less, meaning pages can quickly become out of date.  
:{{c|note}}: there are no plans to add support for any further languages at this time. Support for the translation of articles into a specific language will now only be considered if there are localization files present in the game. The reasoning for this is that the workload for translators who do not have support from the [http://translation.steampowered.com/ Steam Translation Server] (in the form of word lists, nouns, etc, and proper discussion channels) is significantly higher. The amount of active translators is also less, meaning pages can quickly become out of date.  
Line 123: Line 139:
|-
|-
| &ndash; || English
| &ndash; || English
|-
| style="background:#F9D483;" | ar  || style="background:#F9D483;" | Arabic
|-
|-
| style="background:#F9D483;" | cs || style="background:#F9D483;" | Czech
| <s>ar</s> || <s>Arabic</s> (<span style="color: red">Deprecated</span>)
|-
| cs || Czech
|-
|-
| da || Danish
| da || Danish
Line 132: Line 148:
| de || German
| de || German
|-
|-
| es || Spanish
| es || Spanish (Spain)
|-
|-
| fi || Finnish
| fi || Finnish
Line 154: Line 170:
| pt || Portuguese
| pt || Portuguese
|-  
|-  
| style="background:#F9D483;" | pt-br  || style="background:#F9D483;" | Portuguese (Brazil)
| pt-br  || Portuguese (Brazil)
|-
|-
| ro || Romanian
| ro || Romanian
Line 165: Line 181:
|-
|-
| zh-hant || Chinese (Traditional)
| zh-hant || Chinese (Traditional)
|-
|}
|}
{{NS HELP navbar}}


[[Category:Help]]
[[Category:Help]]
[[Category:Portal Wiki]]
[[Category:Portal Wiki translation| ]]
[[Category:Portal Wiki translation| ]]

Latest revision as of 04:12, 13 June 2023

Estás usando este software de traducción de forma incorrecta. Por favor, consulta el manual.
Wheatley

Portal Wiki is capable of handling multilingual content and providing the reader a user interface in their preferred language. Multilingual editors are encouraged to translate and maintain articles in as many different languages as possible to reach the whole Portal global community. Maintaining up to date translated articles is very important and it should be noted that it is preferential to have an up to date English article, rather than an out of date translated one.

How to translate a page

Follow these guidelines to start translating an article.

  1. Check that your language is supported (see List of supported languages below). We support most languages that have official in-game translations.
  2. Go to the English version of the article's page and click "Edit this page". Select everything in the box and copy it.
  3. Navigate to the new language by adding "/LANGUAGE" to the end of the article where LANGUAGE is replaced with the ISO639-1 code of the language you wish to translate to, found here
    Example: https://theportalwiki.com/wiki/Chell/fr
  4. Paste the code of the English page to the new one.
    The French version of the article "Hats" would be Hats/fr, not Chapeaux, Hats/Chapeaux or Chapeaux/fr
  5. Use {{DISPLAYTITLE:abcxyz}} to translate the page's title.
    For example: {{DISPLAYTITLE:Handlung}} would show the title "Handlung" while keeping the real article title as "Storyline/de".
    The display title can also be set by the infobox (see below). Because of this, articles about cosmetic items and weapons should not use this template to allow dynamic name changes from the dictionary.
  6. Change the categories at the bottom of the page.
    For example: [[Category:Lists]] becomes [[Category:Lists/fr]]. Do this for all categories at the bottom of the page.
  7. You can now translate the rest of the article. Note that some text is stored in other pages (called "templates"). To translate these you will have to edit them individually.
    Whenever possible, make use of localization files in order to use correct names and descriptions.
    In case you need to save an unfinished translation to complete it later on, add {{trans}} to the top of the page. All such incomplete translations will be in the appropriate category.
    You do not need to add {{trans|French}} (for example), only {{trans}} or {{translate}} is required.

Translation community

Each language has its own main discussion page at Portal Wiki:Translation progress. You can also find statistics about your language's translation effort here.

Please also watch the translators' noticeboard (click the 'watch' tab at the top). This will ensure you stay on top of any changes or announcements.

It's worth keeping in mind that translators are also part of editors, thus translation community is a part of the whole editor community. In addition to translation, participation in the creation and improvement of the original English pages is also encouraged.

Multilingual guidelines

  • English is the main reference language, and all root pages should be named and written in English.
  • Other languages should be placed in an appropriately named sub-page of the English version.
  • Language subpages should use the appropriate ISO 639 code (as listed below)
  • With few exceptions, pages in the Help, Portal Wiki, MediaWiki namespaces should not be translated. These pages are primarily aimed to be read by Wiki editors, and all Wiki editors should all be capable of reading English. As such, it is not very useful to translate these pages and can cause out-of-date guidelines when compared to the authoritative (English) version. Exceptions include language-specific translation guidelines and problematic guidelines repeatedly ignored by non-English-reading editors.
    • Disambiguation pages do not need to be translated unless they refer to common words, e.g. Button.
  • If a translated version of a page exists but an English version does not, then please create a stub article for the English version as this aids navigation.
  • The use of {{Languages}} at the bottom of articles is now discouraged, as language links appear in the sidebar.
  • While in the process of translating articles, using {{Trans}} is encouraged to display to other editors that the article is a work in progress.
  • Pages that are out of date or need updating should be tagged with {{update trans}}. Pages with this tag appear in Category:Translations needing updating, sorted by language.
  • Please do not sign articles using the 4 tildes (~~~~). The list of people who contributed to the article is always available in the history tab, and it would otherwise clutter the page.

Automated translation tools

Pictogram comment.png Note: please report any pages that consist of entirely machine-translated text (or any users that appear to repeatedly use these tools) to the translators' noticeboard.

On-wiki communication

  • Talk pages
    • It is vital that all discussion based on specific users and articles is in English. This is especially important when discussing the quality or accuracy of any article or translator.
  • Edit summaries
    • All edit summaries should be written in English where practical.

These requirements allow staff and fellow editors to keep up to date with every aspect of translation.

Articles

  • Displaying a different title
    • Displaying a title in a different language is possible with the use of the magic word {{DISPLAYTITLE:}}.
    • For example, using {{DISPLAYTITLE:Example}} will display the article name as Example.
  • Templates
    • Templates use parameters with values to display text. The style is | parameter = text. Translating the text is almost always required, but the parameter should never be translated.
    • {{Item infobox}} needs a few lines to stay in English for it to work properly. If a parameter is listed below, please do not translate the text associated with it:
type, game, slot, trade, gift, craft, paint, rename, quality
  • Links
    • You can link to translated articles and display different text for the links like this:
    • If using external links that are in English, you should also use the template {{lang icon}} directly after the link to indicate the language of the external link.
      • [http://www.google.com/ Google] on Chell/fr should look like [http://www.google.com/ Google] {{lang icon|en}}, which will generate:
      Google (English)
    • You can link to translated Wikipedia articles using [[w:nl:Wikipedia Article Page Title|Display Title]].
      • [[w:nl:Thompsonpistoolmitrailleur|Thompsonpistoolmitrailleur]] will produce Thompsonpistoolmitrailleur. Replace the nl: with the ISO639-1 code of the language you are translating to.
        • If no translated page exists, either omit entirely or link to the English article and add {{lang icon}}.
    • {{Main}} and {{See also}} – When using these templates you can display a different title using the parameter l1 (lowercase L1):
    {{Main|Gels/ru|l1=Гели}} generates
    Main article: Гели
    {{Main|Gels/ru|l1=Гели|Tubes/ru|l2=Трубы}} generates
    Main articles: Гели and Трубы
    Note: To change the "Main article:" text, see the individual template pages for {{main}} and {{see also}} as they use translation switching.
  • Categories
    • Language pages should be kept in separate categories.
    • For example on Laser Field/fi, if you find [[Category:Mechanics]] at the bottom of the page, change it to [[Category:Mechanics/fi]].
  • Redirects
    • You can create as many language redirects as are needed, as long as they are tagged properly with {{R lang}}. See example:
      Шапочка поджигателя redirecting to Pyro's Beanie/ru will have the following text on the page 'Шапочка поджигателя':
      #REDIRECT [[Pyro's Beanie/ru]] {{R lang|ru}}
    • Pictogram comment.png Note: always remember to add {{R lang|xx}} (this helps to find these redirects later, as there can be hundreds of them)
  • Disambiguation pages
    • Disambiguation pages (i.e. pages that list articles with similar names for convenience) that are specific to one language should not be created. Root pages should always be in English, and much of the wiki page structure relies on this. Language-specific disambiguation pages are too difficult to keep track of.
  • Quotations
    • The quotation text has to be translated.
    • If your language is one of the few having translated voice lines (German, Spanish, French and Russian), you can check if the sound is localized by adding your language code to the sound (e.g. Cave Johnson seventies intro15.wav becomes Cave Johnson seventies intro15 es.wav) and using "Show preview".
      • If the sound exists, listen to it and add the translated text.
      • If not, translate the quotation on your own, leave the English voice line and add the en-sound=yes parameter to the template.

Templates

The majority of templates should use translation switching, with the exception of some navigational boxes. Previously it was necessary to create a localized version of a template, e.g. Template:Hat infobox/ru. Now localized text is stored in one template, where text for all languages is stored. Please see Help:Translation switching for further information.

Watchlist

The English pages you translate from will be updated in any time, but the translated pages won't update themselves. As a result, a translated page which lacks updates will gradually become obsolete over time.

If you are willing to keep an eye on your works and keep them highly consistent with the corresponding English pages, you can add the original pages to your watchlist as well. In this way, you can easily learn which translation pages you created need to be updated.

List of supported languages

Portal Wiki supports language translation of articles into 21 languages, the majority of which have localization files for Portal and Portal 2.

Pictogram comment.png Note: there are no plans to add support for any further languages at this time. Support for the translation of articles into a specific language will now only be considered if there are localization files present in the game. The reasoning for this is that the workload for translators who do not have support from the Steam Translation Server (in the form of word lists, nouns, etc, and proper discussion channels) is significantly higher. The amount of active translators is also less, meaning pages can quickly become out of date.
Please do not make requests to moderators or on the talk page regarding requests, our stance at this time is not changing.
ISO639-1 code Name in English
English
ar Arabic (Deprecated)
cs Czech
da Danish
de German
es Spanish (Spain)
fi Finnish
fr French
hu Hungarian
it Italian
ja Japanese
ko Korean
nl Dutch
no Norwegian
pl Polish
pt Portuguese
pt-br Portuguese (Brazil)
ro Romanian
ru Russian
sv Swedish
zh-hans Chinese (Simplified)
zh-hant Chinese (Traditional)