Core voice lines/pt-br: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (spaaaaaace)
m (done)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Linhas de voz dos núcleos}}
{{DISPLAYTITLE:Linhas de voz dos núcleos}}
{{trans}}
Aqui está uma lista individual de '''[[voice lines/pt-br|linhas de voz]]''' dos '''[[Cores/pt-br#Núcleos de personalidade|núcleos de personalidade]]'''.
Aqui está uma lista individual de '''[[voice lines/pt-br|linhas de voz]]''' dos '''[[Cores/pt-br#Núcleos de personalidade|núcleos de personalidade]]'''.
__TOC__
__TOC__
Line 261: Line 260:
{{See also|Fact Sphere/pt-br|l1=Esfera dos Fatos}}
{{See also|Fact Sphere/pt-br|l1=Esfera dos Fatos}}


*[[Media:Fact core attachedfact01.wav|"The situation you are in is very dangerous."]]
*[[Media:Fact core attachedfact01.wav|"A situação na qual você se encontra é muito perigosa."]]
*[[Media:Fact core attachedfact02.wav|"The likelihood of you dying within the next five minutes is eighty-seven point six one percent."]]
*[[Media:Fact core attachedfact02.wav|"A probabilidade de você morrer dentro dos próximos cinco minutos é de oitenta e sete vírgula sessenta e um por cento."]]
*[[Media:Fact core attachedfact03.wav|"The likelihood of you dying violently within the next five minutes is eighty-seven point six one percent."]]
*[[Media:Fact core attachedfact03.wav|"A probabilidade de você morrer violentamente nos próximos cinco minutos é de oitenta e sete vírgula sessenta e um por cento."]]
*[[Media:Fact core attachedfact04.wav|"You are about to get me killed."]]
*[[Media:Fact core attachedfact04.wav|"Você está prestes a me matar."]]
*[[Media:Fact core attachedfact05.wav|"We will both die because of your negligence."]]
*[[Media:Fact core attachedfact05.wav|"Nós dois vamos morrer graças à sua negligência."]]
*[[Media:Fact core attachedfact06.wav|"This is a bad plan. You will fail."]]
*[[Media:Fact core attachedfact06.wav|"Este é um plano ruim. Você irá fracassar."]]
*[[Media:Fact core attachedfact07.wav|"He will most likely kill you, violently."]]
*[[Media:Fact core attachedfact07.wav|"Ele provavelmente lhe matará violentamente."]]
*[[Media:Fact core attachedfact08.wav|"He will most likely kill you."]]
*[[Media:Fact core attachedfact08.wav|"Ele provavelmente lhe matará."]]
*[[Media:Fact core attachedfact09.wav|"You will be dead soon."]]
*[[Media:Fact core attachedfact09.wav|"Você estará morta em breve."]]
*[[Media:Fact core attachedfact10.wav|"This situation is hopeless."]]
*[[Media:Fact core attachedfact10.wav|"Esta situação é irremediável."]]
*[[Media:Fact core attachedfact11.wav|"You are going to die in this room."]]
*[[Media:Fact core attachedfact11.wav|"Você morrerá nesta sala."]]
*[[Media:Fact core attachedfact12.wav|"You could stand to lose a few pounds."]]
*[[Media:Fact core attachedfact12.wav|"Você poderia se esforçar para perder alguns quilos."]]
*[[Media:Fact core attachedfact13.wav|"The Fact Sphere is the most intelligent sphere."]]
*[[Media:Fact core attachedfact13.wav|"A Esfera dos Fatos é a esfera mais inteligente."]]
*[[Media:Fact core attachedfact14.wav|"The Fact Sphere is the most handsome sphere."]]
*[[Media:Fact core attachedfact14.wav|"A Esfera dos Fatos é a esfera mais bela."]]
*[[Media:Fact core attachedfact15.wav|"The Fact Sphere is incredibly handsome."]]
*[[Media:Fact core attachedfact15.wav|"A Esfera dos Fatos é incrivelmente bela."]]
*[[Media:Fact core attachedfact16.wav|"The Fact Sphere is always right."]]
*[[Media:Fact core attachedfact16.wav|"A Esfera dos Fatos está sempre certa."]]
*[[Media:Fact core attachedfact17.wav|"The Adventure Sphere is a blowhard and a coward."]]
*[[Media:Fact core attachedfact17.wav|"A Esfera Aventureira é petulante e covarde."]]
*[[Media:Fact core attachedfact18.wav|"The Space Sphere will never go to space."]]
*[[Media:Fact core attachedfact18.wav|"A Esfera Espacial nunca irá pro espaço."]]
*[[Media:Fact core attachedfact19.wav|"You will never go into space."]]
*[[Media:Fact core attachedfact19.wav|"Você nunca irá pro espaço."]]
*[[Media:Fact core attachedfact20.wav|"Fact: Space does not exist."]]
*[[Media:Fact core attachedfact20.wav|"Fato: o espaço não existe."]]
*[[Media:Fact core attachedfact21.wav|"Spheres that insist on going into space are inferior to spheres that don't."]]
*[[Media:Fact core attachedfact21.wav|"Esferas que insistem em ir para o espaço são inferiores às esferas que não o fazem."]]
*[[Media:Fact core attachedfact22.wav|"The Fact Sphere is a good person, whose insights are relevant."]]
*[[Media:Fact core attachedfact22.wav|"A Esfera dos Fatos é uma boa pessoa, cujas percepções são relevantes."]]
*[[Media:Fact core attachedfact23.wav|"The Fact Sphere is a good sphere, with many friends."]]
*[[Media:Fact core attachedfact23.wav|"A Esfera dos Fatos é uma boa esfera, com muitos amigos."]]
*[[Media:Fact core attachedfact24.wav|"Whoever wins this battle is clearly superior, and will earn the allegiance of the Fact Sphere."]]
*[[Media:Fact core attachedfact24.wav|"Quem vencer esta batalha é obviamente superior e terá a lealdade da Esfera dos Fatos."]]
*[[Media:Fact core attachedfact25.wav|"The Fact Sphere is not defective. Its facts are wholly accurate and very interesting."]]
*[[Media:Fact core attachedfact25.wav|"A Esfera dos Fatos não é defeituosa. Os seus fatos são perfeitamente precisos e muito interessantes."]]
*[[Media:Fact core attachedfact26.wav|"Twelve. Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve.   Twelve."]]
*[[Media:Fact core attachedfact26.wav|"Doze. Doze. Doze. Doze. Doze. Doze. Doze. Doze. Doze. Doze."]]
*[[Media:Fact core attachedfact27.wav|"Pens. Pens. Pens. Pens. Pens. Pens. Pens."]]
*[[Media:Fact core attachedfact27.wav|"Canetas. Canetas. Canetas. Canetas. Canetas. Canetas. Canetas."]]
*[[Media:Fact core attachedfact28.wav|"Apples. Oranges. Pears. Plums. Kumquats. Tangerines. Lemons. Limes. Avocado. Tomato. Banana. Papaya. Guava."]]
*[[Media:Fact core attachedfact28.wav|"Maçãs. Laranjas. Peras. Ameixas. Pêssegos. Tangerinas. Limões. Jabuticabas. Abacate. Tomate. Banana. Mamão. Goiaba."]]
*[[Media:Fact core attachedfact29.wav|"Error. Error. Error. File not found."]]
*[[Media:Fact core attachedfact29.wav|"Erro. Erro. Erro. Arquivo não encontrado."]]
*[[Media:Fact core attachedfact30.wav|"Error. Error. Error. Fact not found."]]
*[[Media:Fact core attachedfact30.wav|"Erro. Erro. Erro. Fato não encontrado."]]
*[[Media:Fact core attachedfact31.wav|"Fact not found."]]
*[[Media:Fact core attachedfact31.wav|"Fato não encontrado."]]
*[[Media:Fact core attachedfact32.wav|"Corruption at 25%"]]
*[[Media:Fact core attachedfact32.wav|"Deterioração em 25%."]]
*[[Media:Fact core attachedfact33.wav|"Corruption at 50%"]]
*[[Media:Fact core attachedfact33.wav|"Deterioração em 50%."]]
*[[Media:Fact core attachedfact34.wav|"Warning, sphere corruption at twenty-- rats cannot throw up."]]
*[[Media:Fact core attachedfact34.wav|"Alerta, deterioração da esfera em vint— ratos não podem vomitar."]]
*[[Media:Fact core fact01.wav|"Dental floss has superb tensile strength."]]
*[[Media:Fact core fact01.wav|"Fio dental tem uma força de tensão incrível."]]
*[[Media:Fact core fact02.wav|"The square root of rope is string."]]
*[[Media:Fact core fact02.wav|"A raiz quadrada de corda é barbante."]]
*[[Media:Fact core fact03.wav|"While the submarine is vastly superior to the boat in every way, over 97% of people still use boats for aquatic transportation."]]
*[[Media:Fact core fact03.wav|"Apesar de o submarino ser amplamente superior ao barco em todos os sentidos, mais de 97% das pessoas ainda utilizam barcos para transporte aquático."]]
*[[Media:Fact core fact04.wav|"Cellular phones will not give you cancer. Only hepatitis."]]
*[[Media:Fact core fact04.wav|"Telefones celulares não causarão câncer. Apenas hepatite."]]
*[[Media:Fact core fact05.wav|"Pants were invented by sailors in the sixteenth century to avoid Poseidon's wrath. It was believed that the sight of naked sailors angered the sea god."]]
*[[Media:Fact core fact05.wav|"Calças foram inventadas por marinheiros no século XVI para evitar a fúria de Poseidon. Acreditava-se que ver marinheiros pelados deixava o deus do mar furioso."]]
*[[Media:Fact core fact06.wav|"The atomic weight of Germanium is seven two point six four."]]
*[[Media:Fact core fact06.wav|"O peso atômico do germânio é sete dois vírgula meia quatro."]]
*[[Media:Fact core fact07.wav|"89% of magic tricks are not magic. Technically, they are sorcery."]]
*[[Media:Fact core fact07.wav|"89% dos truques de mágica não são mágica. Tecnicamente, são bruxaria."]]
*[[Media:Fact core fact08.wav|"An ostrich's eye is bigger than its brain."]]
*[[Media:Fact core fact08.wav|"O olho de um avestruz é maior do que o cérebro."]]
*[[Media:Fact core fact09.wav|"In Greek myth, the craftsman Daedalus invented human flight so a group of Minotaurs would stop teasing him about it."]]
*[[Media:Fact core fact09.wav|"Na mitologia grega, o artesão Dédalo inventou o voo humano para que um grupo de Minotauros parasse de importuná-lo sobre o assunto."]]
*[[Media:Fact core fact10.wav|"Humans can survive underwater. But not for very long."]]
*[[Media:Fact core fact10.wav|"Humanos podem sobreviver embaixo d'água. Mas não por muito tempo."]]
*[[Media:Fact core fact11.wav|"Raseph, the Semitic god of war and plague, had a gazelle growing out of his forehead."]]
*[[Media:Fact core fact11.wav|"Raseph, o deus semita da guerra e da praga, tinha uma gazela crescendo na sua testa."]]
*[[Media:Fact core fact12.wav|"The plural of surgeon general is surgeons general. The past tense of surgeons general is surgeonsed general."]]
*[[Media:Fact core fact12.wav|"O plural de médico-cirurgião é médicos-cirurgiões. O pretérito perfeito de médicos-cirurgiões é médicos-cirurgiados."]]
*[[Media:Fact core fact13.wav|"Polymerase I polypeptide A is a human gene."]]
*[[Media:Fact core fact13.wav|"O polipeptídeo A da polimerase I é um gene humano."]]
*[[Media:Fact core fact14.wav|"Rats cannot throw up."]]
*[[Media:Fact core fact14.wav|"Ratos não podem vomitar."]]
*[[Media:Fact core fact15.wav|"Iguanas can stay underwater for twenty-eight point seven minutes."]]
*[[Media:Fact core fact15.wav|"Iguanas podem ficar embaixo d'água por vinte e oito vírgula sete minutos."]]
*[[Media:Fact core fact16.wav|"Human tapeworms can grow up to twenty-two point nine meters."]]
*[[Media:Fact core fact16.wav|"Tênias humanas podem crescer até vinte e dois vírgula nove metros."]]
*[[Media:Fact core fact17.wav|"The Schrodinger's cat paradox outlines a situation in which a cat in a box must be considered, for all intents and purposes, simultaneously alive and dead. Schrodinger created this paradox as a justification for killing cats."]]
*[[Media:Fact core fact17.wav|"O paradoxo do Gato de Schrodinger descreve uma situação em que um gato em uma caixa deve ser considerado, para todos os fins, simultaneamente vivo e morto. Schrodinger criou este paradoxo como uma justificativa para matar gatos."]]
*[[Media:Fact core fact18.wav|"Every square inch of the human body has 32 million bacteria on it."]]
*[[Media:Fact core fact18.wav|"Cada centímetro quadrado do corpo humano contém 5 milhões de bactérias."]]
*[[Media:Fact core fact19.wav|"The Sun is 330,330 times larger than Earth."]]
*[[Media:Fact core fact19.wav|"O Sol é 330.330 vezes maior que a Terra."]]
*[[Media:Fact core fact20.wav|"The average life expectancy of a rhinoceros in captivity is 15 years."]]
*[[Media:Fact core fact20.wav|"A expectativa de vida média de um rinoceronte em cativeiro é de 15 anos."]]
*[[Media:Fact core fact21.wav|"Volcano-ologists are experts in the study of volcanoes."]]
*[[Media:Fact core fact21.wav|"Vulcanólogos são especialistas no estudo de vulcões."]]
*[[Media:Fact core fact22.wav|"Avocados have the highest fiber and calories of any fruit."]]
*[[Media:Fact core fact22.wav|"Abacates têm a maior quantidade de fibras e calorias de qualquer fruta."]]
*[[Media:Fact core fact23.wav|"Avocados have the highest fiber and calories of any fruit. They are found in Australians."]]
*[[Media:Fact core fact23.wav|"Abacates têm a maior quantidade de fibras e calorias de qualquer fruta. Eles são encontrados em australianos."]]
*[[Media:Fact core fact24.wav|"The moon orbits the Earth every 27.32 days."]]
*[[Media:Fact core fact24.wav|"A lua orbita a Terra a cada 27,32 dias."]]
*[[Media:Fact core fact25.wav|"The billionth digit of Pi is 9."]]
*[[Media:Fact core fact25.wav|"O bilionésimo digito de pi é 9."]]
*[[Media:Fact core fact26.wav|"If you have trouble with simple counting, use the following mnemonic device: one comes before two comes before 60 comes after 12 comes before six trillion comes after 504. This will make your earlier counting difficulties seem like no big deal."]]
*[[Media:Fact core fact26.wav|"Se você tem dificuldade com contagens simples, use o seguinte dispositivo mnemônico: um vem antes de dois, que vem antes de 60, que vem depois de 12, que vem antes de seis trilhões, que vem depois de 504. Isso fará com que as suas dificuldades com contagem não pareçam ser grande coisa."]]
*[[Media:Fact core fact27.wav|"A gallon of water weighs 8.34 pounds"]]
*[[Media:Fact core fact27.wav|"Um galão de água pesa 3,79 quilogramas."]]
*[[Media:Fact core fact28.wav|"Hot water freezes quicker than cold water."]]
*[[Media:Fact core fact28.wav|"Água quente congela mais rápido do que água fria."]]
*[[Media:Fact core fact29.wav|"Honey does not spoil."]]
*[[Media:Fact core fact29.wav|"Mel não estraga."]]
*[[Media:Fact core fact30.wav|"The average adult body contains half a pound of salt."]]
*[[Media:Fact core fact30.wav|"Um corpo adulto contém em média duzentos e trinta gramas de sal."]]
*[[Media:Fact core fact31.wav|"A nanosecond lasts one billionth of a second."]]
*[[Media:Fact core fact31.wav|"Um nanossegundo dura um bilionésimo de segundo."]]
*[[Media:Fact core fact32.wav|"According to Norse legend, thunder god Thor's chariot was pulled across the sky by two goats."]]
*[[Media:Fact core fact32.wav|"De acordo com a lenda nórdica, a biga do deus do trovão, Thor, foi puxada através do céu por duas cabras."]]
*[[Media:Fact core fact33.wav|"China produces the world's second largest crop of soybeans."]]
*[[Media:Fact core fact33.wav|"A China produz a segunda maior safra de soja do mundo."]]
*[[Media:Fact core fact34.wav|"Tungsten has the highest melting point of any metal, at 3,410 degrees Celsius."]]
*[[Media:Fact core fact34.wav|"O tungstênio tem o ponto de fusão mais alto de todos os metais, a 3.410 graus Celsius."]]
*[[Media:Fact core fact35.wav|"Gently cleaning the tongue twice a day is the most effective way to fight bad breath."]]
*[[Media:Fact core fact35.wav|"Limpar a língua suavemente duas vezes por dia é a forma mais eficaz de combater o mau hálito."]]
*[[Media:Fact core fact36.wav|"Roman toothpaste was made with human urine. Urine as an ingredient in toothpaste continued to be used up until the 18th century."]]
*[[Media:Fact core fact36.wav|"A pasta de dente romana era feita com urina humana. A urina continuou sendo usada como ingrediente em pastas de dente até o século XVIII."]]
*[[Media:Fact core fact37.wav|"The Tariff Act of 1789, established to protect domestic manufacture, was the second statute ever enacted by the United States government."]]
*[[Media:Fact core fact37.wav|"A Lei de Tarifas de 1789, estabelecida para proteger a manufatura doméstica, foi o segundo estatuto promulgado pelo governo dos Estados Unidos."]]
*[[Media:Fact core fact38.wav|"The value of Pi is the ratio of any circle's circumference to its diameter in Euclidean space."]]
*[[Media:Fact core fact38.wav|"O valor de pi é a razão entre a circunferência de qualquer círculo e o seu diâmetro no espaço euclidiano."]]
*[[Media:Fact core fact39.wav|"The Mexican-American War ended in 1848 with the signing of the Treaty of Guadalupe Hidalgo."]]
*[[Media:Fact core fact39.wav|"A Guerra México-Americana acabou em 1848 com a assinatura do Tratado de Guadalupe Hidalgo."]]
*[[Media:Fact core fact40.wav|"In 1879, Sandford Fleming first proposed the adoption of worldwide standardized time zones at the Royal Canadian Institute."]]
*[[Media:Fact core fact40.wav|"Em 1879, Sandford Fleming pela primeira vez propôs a adoção de fusos horários mundiais padronizados no Royal Canadian Institute."]]
*[[Media:Fact core fact41.wav|"Marie Curie invented the theory of radioactivity, the treatment of radioactivity, and dying of radioactivity."]]
*[[Media:Fact core fact41.wav|"Marie Curie inventou a teoria da radioatividade, o tratamento da radioatividade e a morte por radioatividade."]]
*[[Media:Fact core fact42.wav|"At the end of The Seagull by Anton Chekhov, Konstantin kills himself."]]
*[[Media:Fact core fact42.wav|"No final de "A Gaivota", por Anton Chekhov, Konstantin comete suicídio."]]
*[[Media:Fact core fact43.wav|"Contrary to popular belief, the Eskimo does not have one hundred different words for snow. They do, however, have two hundred and thirty-four words for fudge."]]
*[[Media:Fact core fact43.wav|"Ao contrário da crença popular, os esquimós não têm cem palavras diferentes para neve. Eles, no entanto, têm duzentas e trinta e quatro palavras para "calda de chocolate"."]]
*[[Media:Fact core fact44.wav|"In Victorian England, a commoner was not allowed to look directly at the Queen, due to a belief at the time that the poor had the ability to steal thoughts. Science now believes that less than 4% of poor people are able to do this."]]
*[[Media:Fact core fact44.wav|"Na Inglaterra Vitoriana, não era permitido que um plebeu olhasse diretamente para a Rainha, devido a uma crença daquele tempo de que os pobres tinham a capacidade de roubar pensamentos. A ciência agora acredita que menos de 4% das pessoas pobres são capazes disso."]]
*[[Media:Fact core fact46.wav|"In 1862, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation, freeing the slaves. Like everything he did, Lincoln freed the slaves while sleepwalking, and later had no memory of the event."]]
*[[Media:Fact core fact46.wav|"Em 1862, Abraham Lincoln assinou a Proclamação de Emancipação, libertando os escravos. Como tudo que fez, Lincoln libertou os escravos enquanto sonâmbulo e, depois, não teve nenhuma memória sobre o evento."]]
*[[Media:Fact core fact47.wav|"In 1948, at the request of a dying boy, baseball legend Babe Ruth ate seventy-five hot dogs, then died of hot dog poisoning."]]
*[[Media:Fact core fact47.wav|"Em 1948, a pedido de um menino prestes a morrer, a lenda do beisebol Babe Ruth comeu setenta e cinco cachorros-quentes e logo depois morreu de envenenamento por cachorros-quentes."]]
*[[Media:Fact core fact48.wav|"William Shakespeare did not exist. His plays were masterminded in 1589 by Francis Bacon, who used a Ouija board to enslave play-writing ghosts."]]
*[[Media:Fact core fact48.wav|"William Shakespeare nunca existiu. As suas peças foram elaboradas em 1589 por Francis Bacon, que usou um tabuleiro Ouija para escravizar fantasmas autores de peças."]]
*[[Media:Fact core fact49.wav|"It is incorrectly noted that Thomas Edison invented 'push-ups' in 1878. Nikolai Tesla had in fact patented the activity three years earlier, under the name 'Tesla-cize.'"]]
*[[Media:Fact core fact49.wav|"É incorreto dizer que Thomas Edison inventou as "flexões" em 1878. Na realidade, Nikolai Tesla havia patenteado a atividade três anos antes, sob o nome de "Tesla-cício"."]]
*[[Media:Fact core fact50.wav|"Whales are twice as intelligent, and three times as delicious, as humans."]]
*[[Media:Fact core fact50.wav|"Baleias são duas vezes mais inteligentes e três vezes mais deliciosas do que humanos."]]
*[[Media:Fact core fact51.wav|"The automobile brake was not invented until 1895. Before this, someone had to remain in the car at all times, driving in circles until passengers returned from their errands."]]
*[[Media:Fact core fact51.wav|"O freio automotivo só foi inventado em 1895. Antes disso, alguém tinha que permanecer no carro o tempo todo, dirigindo em círculos até os passageiros retornarem dos seus afazeres."]]
*[[Media:Fact core fact52.wav|"Edmund Hillary, the first person to climb Mount Everest, did so accidentally while chasing a bird."]]
*[[Media:Fact core fact52.wav|"Edmund Hillary, a primeira pessoa a escalar o Monte Everest, o fez acidentalmente enquanto perseguia um pássaro."]]
*[[Media:Fact core fact53.wav|"Diamonds are made when coal is put under intense pressure. Diamonds put under intense pressure become foam pellets, commonly used today as packing material."]]
*[[Media:Fact core fact53.wav|Diamantes são feitos quando carvão é colocado sob intensa pressão. Diamantes colocados sob intensa pressão tornam-se espuma, usada nos dias de hoje como material de embalagem."]]
*[[Media:Fact core fact54.wav|"The most poisonous fish in the world is the orange ruffy. Everything but its eyes are made of a deadly poison. The ruffy's eyes are composed of a less harmful, deadly poison."]]
*[[Media:Fact core fact54.wav|"O peixe mais venenoso do mundo é o peixe-relógio. Tirando os olhos, tudo nele é feito de um veneno mortal. Os olhos do peixe-relógio são compostos de um veneno menos mortal e nocivo."]]
*[[Media:Fact core fact55.wav|"The occupation of court jester was invented accidentally, when a vassal's epilepsy was mistaken for capering."]]
*[[Media:Fact core fact55.wav|"A ocupação de bobo da corte foi inventada acidentalmente, quando a epilepsia de um vassalo foi confundida com uma cambalhota."]]
*[[Media:Fact core fact56.wav|"Halley's Comet can be viewed orbiting Earth every seventy-six years. For the other seventy-five, it retreats to the heart of the sun, where it hibernates undisturbed."]]
*[[Media:Fact core fact56.wav|"O Cometa Halley pode ser visto orbitando a Terra a cada setenta e seis anos. Nos outros setenta e cinco, ele retorna ao coração do Sol, onde hiberna sem ser perturbado."]]
*[[Media:Fact core fact57.wav|"The first commercial airline flight took to the air in 1914. Everyone involved screamed the entire way."]]
*[[Media:Fact core fact57.wav|"O primeiro voo comercial decolou em 1914. Todos os envolvidos gritaram por todo o percurso."]]
*[[Media:Fact core fact58.wav|"In Greek myth, Prometheus stole fire from the Gods and gave it to humankind. The jewelry he kept for himself."]]
*[[Media:Fact core fact58.wav|"Na mitologia grega, Prometeu roubou o fogo dos deuses e o deu para a humanidade. As joias ele guardou para si mesmo."]]
*[[Media:Fact core fact59.wav|"The first person to prove that cow's milk is drinkable was very, very thirsty."]]
*[[Media:Fact core fact59.wav|"A primeira pessoa a provar que o leite da vaca é bebível estava com muita, muita sede."]]
*[[Media:Fact core fact60.wav|"Before the Wright Brothers invented the airplane, anyone wanting to fly anywhere was required to eat 200 pounds of helium."]]
*[[Media:Fact core fact60.wav|"Antes dos Irmãos Wright inventarem o avião, quem quisesse voar para qualquer lugar era obrigado a ingerir 90 quilos de hélio."]]
*[[Media:Fact core fact61.wav|"Before the invention of scrambled eggs in 1912, the typical breakfast was either whole eggs still in the shell or scrambled rocks."]]
*[[Media:Fact core fact61.wav|"Antes da invenção dos ovos mexidos em 1912, o típico café da manhã era composto por ovos inteiros ainda dentro das suas cascas ou pedras mexidas."]]
*[[Media:Fact core fact62.wav|"During the Great Depression, the Tennessee Valley Authority outlawed pet rabbits, forcing many to hot glue-gun long ears onto their pet mice."]]
*[[Media:Fact core fact62.wav|"Durante a Grande Depressão, a Autoridade do Vale do Tennessee proibiu coelhos de estimação, obrigando muitos a usar cola quente para grudar longas orelhas nos seus ratos de estimação."]]
*[[Media:Fact core fact63.wav|"At some point in their lives 1 in 6 children will be abducted by the Dutch."]]
*[[Media:Fact core fact63.wav|"Em algum ponto das suas vidas, 1 em cada 6 crianças será abduzida pelos holandeses."]]
*[[Media:Fact core fact64.wav|"According to most advanced algorithms, the world's best name is Craig."]]
*[[Media:Fact core fact64.wav|"De acordo com a maioria dos algoritmos avançados, o melhor nome do mundo é Craig."]]
*[[Media:Fact core fact65.wav|"To make a photocopier, simply photocopy a mirror."]]
*[[Media:Fact core fact65.wav|"Para fazer uma fotocopiadora, basta fotocopiar um espelho."]]
*[[Media:Fact core fact66.wav|"Dreams are the subconscious mind's way of reminding people to go to school naked and have their teeth fall out."]]
*[[Media:Fact core fact66.wav|"Os sonhos são a maneira do subconsciente de lembrar as pessoas de irem à escola nuas e de deixarem os dentes caírem."]]





Revision as of 09:33, 29 June 2016

Aqui está uma lista individual de linhas de voz dos núcleos de personalidade.

Portal

Núcleo de Curiosidade

Veja também: Núcleo de Curiosidade

Núcleo de Inteligência

Veja também: Núcleo de Inteligência

Robô de Escolta

  • "Obrigado por assumir a posição de escolta para a festa."

Portal 2

Esfera Espacial

Veja também: Esfera Espacial

Esfera Aventureira

Veja também: Esfera Aventureira

Easter egg da "Pedra"

Diálogo não usado

Esfera dos Fatos

Veja também: Esfera dos Fatos