Still Alive (song)/fr: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Undo revision 183857 by KEMONO PANTSU (talk))
Line 1: Line 1:
Unban KEMONO_PANTSU now. She has gotten her 182 accounts banned for no reason.
{{DISPLAYTITLE:Still Alive}}
"'''Still Alive'''" (''"Toujours Là"'' en français) est la chanson jouée durant le générique de fin de [[Portal/fr|Portal]]. {{spoiler text|Elle est jouée juste après que le joueur "tue" [[GLaDOS/fr|GLaDOS]] causant ainsi la destruction du [[Aperture Science/fr|Centre d'Enrichissement]]}}.


Stack Overflow yukkuri_reimu
== Paroles ==


Stack Overflow KEMONO_PANTSU
{{Columns | colwidth = 50%
| col1 =
;Paroles originales anglaise :
{{spoiler text|
This was a triumph. <br>
I'm making a note here: <br>
HUGE SUCCESS. <br>
It's hard to overstate <br>
My satisfaction. <br>
Aperture Science <br>
We do what we must <br>
Because we can. <br>
For the good of all of us. <br>
Except the ones who are dead.<br><br>
But there's no sense crying <br>
Over every mistake. <br>
You just keep on trying <br>
Till you run out of cake. <br>
And the Science gets done. <br>
And you make a neat gun. <br>
For the people who are <br>
Still alive. <br><br>
I'm not even angry. <br>
I'm being so sincere right now. <br>
Even though you broke my heart. <br>
And killed me. <br>
And tore me to pieces. <br>
And threw every piece into a fire. <br>
As they burned it hurt because <br>
I was so happy for you! <br>
Now these points of data <br>
Make a beautiful line. <br>
And we're out of beta. <br>
We're releasing on time. <br>
So I'm GLaD. I got burned. <br>
Think of all the things we learned <br>
For the people who are <br>
Still alive. <br><br>
Go ahead and leave me. <br>
I think I prefer to stay inside. <br>
Maybe you'll find someone else <br>
To help you. <br>
Maybe Black Mesa... <br>
THAT WAS A JOKE, HA HA, FAT CHANCE. <br>
Anyway this cake is great <br>
It's so delicious and moist <br>
Look at me still talking when there's science to do <br>
When I look out there <br>
It makes me glad I'm not you <br>
I've experiments to run <br>
There is research to be done <br>
On the people who are <br>
Still alive. <br><br>
And believe me I am still alive <br>
I'm doing science and I'm still alive <br>
I feel FANTASTIC and I'm still alive <br>
While you're dying I'll be still alive <br>
And when you're dead I will be still alive <br>
Still alive <br>
Still alive}}


Stack Overflow KEMONO_PANTSU_X
| col2 =
;Paroles françaises sous-titrées :
{{spoiler text|
C'est un vrai triomphe.<br>
J'en prends bonne note :<br>
RÉUSSITE TOTALE.<br>
Je ne pouvais espérer plus<br>
Franc succès.<br>
Aperture Science<br>
Nous faisons notre devoir<br>
Car nous le pouvons.<br>
Pour le bien de nous tous.<br>
Sauf ceux qui ont trépassé.<br><br>
Nous sommes tous embarqués<br>
Dans le même bateau.<br>
Il faut persévérer<br>
Jusqu'au bout du gâteau.<br>
Et la science progresse.<br>
Vous faites des prouesses.<br>
Pour ceux qui sont<br>
Toujours là.<br><br>
Je ne suis pas fâchée.<br>
Je vous le dis en toute sincérité.<br>
Bien que vous m'ayez brisé le cœur<br>
Et anéantie.<br>
Et brisée en mille morceaux.<br>
Et finalement jetée dans un brasier.<br>
Dans le feu, j'ai souffert car<br>
J'étais heureuse pour vous.<br>
Ces points de données<br>
Forment une ligne splendide.<br>
La bêta est terminée.<br>
Nous avons presque fini.<br>
Heureusement que j'ai brûlé.<br>
Cela nous a bien éclairés.<br>
Pour ceux qui sont<br>
Toujours là.<br><br>
Partez et laissez-moi donc.<br>
Je préfère rester seule ici.<br>
Vous trouverez peut-être quelqu'un d'autre<br>
Pour vous aider.<br>
Peut-être Black Mesa<br>
NON, JE BLAGUE FAUT PAS RÊVER.<br>
Ce gâteau est fantastique.<br>
Il est si bon et moelleux.<br>
Je bavarde beaucoup mais je ne suis pas efficace.<br>
Je n'aimerais vraiment pas<br>
Être à votre place.<br>
Mes expériences m'attendent.<br>
Et mes recherches avancent.<br>
Sur ceux qui sont<br>
Toujours là.<br><br>
Je vous assure, je suis toujours là.<br>
Au cœur de la science, je suis toujours là.<br>
Je suis en PLEINE FORME et je suis toujours là.<br>
Quand vous agoniserez, je serai toujours là.<br>
Quand vous serez mort, je serai toujours là.<br>
Toujours là.<br>
Toujours là.
}}
}}


Mathematics Stack Exchange KEMONO_PANTSU_2
== Composition ==
"''Still Alive''" a été écrite par Jonathan Coulton, qui a aussi écrit les paroles de "''Want You Gone''" et est chantée par Ellen McLain, la [[Voice actor/fr|doubleuse]] de [[GLaDOS/fr|GLaDOS]] et chanteuse d'opéra. {{spoiler text|Elle a aussi chanté "''[[Want You Gone/fr|Want You Gone]]''" durant le générique de fin de [[Portal 2/fr|Portal 2]]}}.


Mathematics Stack Exchange KEMONO_PANTSU_3
== Voir Aussi ==
* [[Portal Soundtrack/fr|Bande-son de Portal]]
* [[Want You Gone/fr|Want You Gone]]
* [[Turret Opera/fr|Turret Opera]]


Mathematics Stack Exchange KEMONO_PANTSU_X
{{MusicNav}}
 
[[Category:Music/fr]]
Academia Stack Exchange KEMONO_PANTSU_X
[[Category:Portal/fr]]
 
Meta Stack Exchange yukkuri_reimu
 
Japanese Language Stack Exchange KEMONO_PANTSU_4
 
Arqade - Stack Exchange KEMONO_PANTSU_5
 
Chess Stack Exchange KEMONO_PANTSU_6
 
3D Printing Stack Exchange KEMONO_PANTSU_7
 
Artificial Intelligence Stack Exchange KEMONO_PANTSU_8
 
Bioinformatics Stack Exchange KEMONO_PANTSU_9
 
Software Engineering Stack Exchange KEMONO_PANTSU_10
 
教えて!goo KEMONO__PANTSU
 
教えて!goo KEMONO_PANTSU
 
GameFAQs KEMONO_PANTSU
 
Wikipedia KEMONO_PANTSU
 
teratail KEMONO_PANTSU_i
 
teratail KEMONO_PANTSU_X
 
teratail KEMONO_PANTSU_Z
 
German Wikipedia KEMONO_PANTSU
 
MyAnimeList KEMONO_PANTSU
 
teratail WhyBan
 
Wikimedia Commons KEMONO_PANTSU
 
Wiktionary KEMONO_PANTSU
 
Wikiquote KEMONO_PANTSU
 
Wikimedia Foundation - Global lock KEMONO_PANTSU
 
Wikispecies KEMONO_MANKO
 
Minecraft Wiki - Fandom KEMONO-PANTSU
 
Wikibooks KEMONO_MANKO
 
Pokémon Wiki - Fandom KEMONO-PANTSU
 
Wikivoyage KEMONO_MANKO
 
Wikidata KEMONO_MANKO
 
Wikimedia Incubator KEMONO_MANKO
 
teratail KEMONO_PANTSU_j
 
Wikimedia Foundation - Global lock KEMONO_MANKO
 
MediaWiki KEMONO_PUSSY
 
Meta-Wiki KEMONO_PUSSY
 
Wikiversity KEMONO_PANTSU_X
 
Wikidata KEMONO_PANTSU_Y
 
Korean Wikipedia KEMONO_MANKO
 
Gaia Online KEMONO_PANTSU
 
Mathematics Stack Exchange XENONISM
 
Meta Stack Overflow XENONISM
 
Wikimedia Incubator XENONISM
 
Japanese Wikipedia XENONISM
 
Wikipedia XENONISM
 
Wiktionary XENONISM
 
French Wikipedia XENONISM
 
Wikimedia Foundation - Global lock XENONISM
 
Medium KEMONO_PANTSU
 
Warframe Forums KEMONO_PANTSU
 
Warframe Forums KEMONO_PANTSU_X
 
Gaia Online KEMONO_PANTSU_1
 
Medium KEMONO_PANTSU_X
 
Physics Stack Exchange PANTSU_KEMONO
 
TV Tropes KEMONO-PANTSU
 
Stack Overflow KEMONO_PANTSU_
 
Appropedia KEMONO_PANTSU
 
Amino KEMONO_PANTSU
 
teratail KEMONISM
 
Qiita KEMONO_PANTSU_X
 
Fanlore KEMONO_CHINCO
 
GameSpot KEMONO_PANTSU
 
Giant Bomb KEMONO_PANTSU
 
Qiita KEMONO_PANTSU_
 
Tripadvisor KEMONO_PANTSU
 
Tripadvisor KEMONO_PANTSU_X
 
Tripadvisor KEMONO_PANTSU_
 
Medium KEMONO_PANTSU_Y
 
teratail KEMONO_PANTSU_z
 
Gaia Online KEMONO_PANTSU_X
 
Gaia Online KEMONO_PANTSU_a
 
Amateur Radio Stack Exchange KP_Professional
 
Server Fault KP_Professional
 
Ask Ubuntu KP_Professional
 
Android Enthusiasts Stack Exchange KP_Professional
 
teratail KEMONO_PANTSU_0
 
Science Fiction & Fantasy Stack Exchange KP_Professional
 
Academia Stack Exchange KP_Professional
 
Meta Stack Exchange Incapable Troll
 
Anime & Manga Stack Exchange Incapable Troll
 
Unix & Linux Stack Exchange KP_GOD
 
Mathematica Stack Exchange KP_GOD
 
Code Golf Stack Exchange KP_FalselyBanned
 
Salesforce Stack Exchange GigachadOverflow
 
Stack Overflow GigachadOverflow
 
Bitcoin Stack Exchange GigachadOverflow
 
Unix & Linux Stack Exchange GigachadOverflow
 
Anime UK News Forums KEMONO_PANTSU
 
AnimeBase KEMONO_PANTSU
 
Meta-Wiki KEMONO_PANTSU_Z
 
Wikinews KEMONO_PANTSU_Z
 
Wikimedia Foundation - Global lock KEMONO_PANTSU_Z
 
Reddit KEMONO_PANTSU
 
Ask Different - Stack Exchange FortressBuilder
 
Electrical Engineering Stack Exchange FortressBuilder
 
Geographic Information Systems Stack Exchange FortressBuilder
 
Science Fiction & Fantasy Stack Exchange KEM01011
 
Cross Validated - Stack Exchange KEM01011
 
Wikisource FortressBuilder
 
Wikimedia Foundation - Global lock FortressBuilder
 
Wikimania KEM01011
 
Enpedia KEMONO_PANTSU
 
Magento Stack Exchange user164851
 
teratail KEMONO_PANTSU_A
 
WordPress Development Stack Exchange KEMOLOLI
 
Blender Stack Exchange KEMOLOLI
 
Home Improvement Stack Exchange KEMOSHOTA
 
SharePoint Stack Exchange HopelesslyDying
 
Japanese Wikipedia KEMOLOLI
 
Wiktionary KEMOLOLI
 
Wikivoyage KEMOLOLI
 
Wikibooks KEMOLOLI
 
Test Wikipedia KEMOLOLI
 
Japanese Wikivoyage KEMOLOLI
 
Wikimedia Foundation - Global lock KEMOLOLI
 
Wikimedia Phabricator KP_KEMOSHOTA
 
Wikimedia Foundation - Global lock KP_KEMOSHOTA
 
Wikimedia Outreach KEMONO_PANTSU_A1
 
Wikitech KEMONO_PANTSU
 
Wikimedia Foundation - Global lock KEMONO_PANTSU_A1
 
Test2 Wikipedia BanMeAlreadyLMAO
 
Test Wikidata BanMeAlreadyLMAO
 
Wikimedia Phabricator BanMeAlreadyLMAO
 
Wikimedia Foundation - Global lock BanMeAlreadyLMAO
 
Wikimedia Foundation Governance Wiki KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU
 
Wikimedia Foundation - Global lock KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU
 
Wikimedia Phabricator KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU
 
Phorge KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU_KEMONO_PANTSU
 
Wikimedia Phabricator KEMONO_PANTSU_the_Victim
 
MediaWiki KEMONO_PANTSU_the_Victim
 
Wikimedia Foundation - Global lock KEMONO_PANTSU_the_Victim
 
Wikispore KEMONO_PANTSU_e
 
Wikimedia Phabricator KEMONO_PANTSU_e
 
Meta-Wiki KEMONO_PANTSU_e
 
Wikimedia Foundation - Global lock KEMONO_PANTSU_e
 
MediaWiki KEMONO_PANTSU_e
 
MediaWiki KEMONO_PANTSU_PASS_WORD
 
Wikipedia KEMONO_PANTSU_PASS_WORD
 
Meta-Wiki KEMONO_PANTSU_PASS_WORD
 
Wikimedia Foundation - Global lock KEMONO_PANTSU_PASS_WORD
 
Wikimedia Phabricator KEMONO_PANTSU_A
 
MediaWiki KEMONO_PANTSU_A
 
Wikimedia API Portal KEMONO_PANTSU_A
 
Wikimedia Foundation - Global lock KEMONO_PANTSU_A
 
Radiopaedia KEMONO PANTSU
 
LocalWiki KEMONO PANTSU
 
Japanese Wikipedia $_H4NDJOB_PANTSU_KEMONO
 
MediaWiki $_H4NDJOB_PANTSU_KEMONO
 
German Wikivoyage $_H4NDJOB_PANTSU_KEMONO
 
Wikimedia Foundation - Global lock $_H4NDJOB_PANTSU_KEMONO
 
Japanese Wikipedia $_KP_has_been_unbanned
 
Wikimedia Phabricator PLEASE_CONSIDER_ADDING_AN_UNDERSCORE
 
MediaWiki $_KP_has_been_unbanned
 
Wikimedia Foundation - Global lock $_KP_has_been_unbanned
 
Japanese Wikipedia KP_CONTAINS_AN_UNDERSCORE
 
Japanese Wikivoyage KP_CONTAINS_AN_UNDERSCORE
 
Japanese Wikitravel KEMONO_PANTSU
 
Japanese Wiktionary KP_CONTAINS_AN_UNDERSCORE
 
Wikitravel KEMONO_PANTSU
 
Wikitravel KEMONO_PANTSU_HQ
 
Wikitravel !_!_!_!_KEMONO_PANTSU_SADNESS
 
Japanese Wikipedia $_KP_ENTROPY
 
Japanese Wikipedia $_KP_ANALOG_RASM‬
 
Japanese Wiktionary $_KP_ENTROPY
 
Japanese Wikivoyage $_KP_ANALOG_RASM‬
 
Japanese Wiktionary $_KP_ANALOG_RASM‬
 
Meta-Wiki $_KP_ANALOG_RASM
 
Japanese Wikiquote $_KP_ANALOG_RASM
 
Italian Wikipedia $_KP_ANALOG_RASM
 
Wikispecies $_KP_ANALOG_RASM
 
Wikiversity $_KP_ANALOG_RASM
 
Wikimedia Foundation - Global lock $_KP_ANALOG_RASM
 
Japanese Wikipedia $_KP_DIL_2_DO_SQUIRT
 
Wikimedia Foundation - Global lock $_KP_DIL_2_DO_SQUIRT
 
Japanese Wikipedia Pascalism
 
Italian Wikipedia Pascalism
 
Wikitravel Shared KEMONO_PANTSU
 
Wikimedia Phabricator KP_ANAL_ORGASM

Revision as of 20:36, 12 June 2023

"Still Alive" ("Toujours Là" en français) est la chanson jouée durant le générique de fin de Portal. Elle est jouée juste après que le joueur "tue" GLaDOS causant ainsi la destruction du Centre d'Enrichissement.

Paroles

Paroles originales anglaise

This was a triumph.
I'm making a note here:
HUGE SUCCESS.
It's hard to overstate
My satisfaction.
Aperture Science
We do what we must
Because we can.
For the good of all of us.
Except the ones who are dead.

But there's no sense crying
Over every mistake.
You just keep on trying
Till you run out of cake.
And the Science gets done.
And you make a neat gun.
For the people who are
Still alive.

I'm not even angry.
I'm being so sincere right now.
Even though you broke my heart.
And killed me.
And tore me to pieces.
And threw every piece into a fire.
As they burned it hurt because
I was so happy for you!
Now these points of data
Make a beautiful line.
And we're out of beta.
We're releasing on time.
So I'm GLaD. I got burned.
Think of all the things we learned
For the people who are
Still alive.

Go ahead and leave me.
I think I prefer to stay inside.
Maybe you'll find someone else
To help you.
Maybe Black Mesa...
THAT WAS A JOKE, HA HA, FAT CHANCE.
Anyway this cake is great
It's so delicious and moist
Look at me still talking when there's science to do
When I look out there
It makes me glad I'm not you
I've experiments to run
There is research to be done
On the people who are
Still alive.

And believe me I am still alive
I'm doing science and I'm still alive
I feel FANTASTIC and I'm still alive
While you're dying I'll be still alive
And when you're dead I will be still alive
Still alive
Still alive

Paroles françaises sous-titrées

C'est un vrai triomphe.
J'en prends bonne note :
RÉUSSITE TOTALE.
Je ne pouvais espérer plus
Franc succès.
Aperture Science
Nous faisons notre devoir
Car nous le pouvons.
Pour le bien de nous tous.
Sauf ceux qui ont trépassé.

Nous sommes tous embarqués
Dans le même bateau.
Il faut persévérer
Jusqu'au bout du gâteau.
Et la science progresse.
Vous faites des prouesses.
Pour ceux qui sont
Toujours là.

Je ne suis pas fâchée.
Je vous le dis en toute sincérité.
Bien que vous m'ayez brisé le cœur
Et anéantie.
Et brisée en mille morceaux.
Et finalement jetée dans un brasier.
Dans le feu, j'ai souffert car
J'étais heureuse pour vous.
Ces points de données
Forment une ligne splendide.
La bêta est terminée.
Nous avons presque fini.
Heureusement que j'ai brûlé.
Cela nous a bien éclairés.
Pour ceux qui sont
Toujours là.

Partez et laissez-moi donc.
Je préfère rester seule ici.
Vous trouverez peut-être quelqu'un d'autre
Pour vous aider.
Peut-être Black Mesa
NON, JE BLAGUE FAUT PAS RÊVER.
Ce gâteau est fantastique.
Il est si bon et moelleux.
Je bavarde beaucoup mais je ne suis pas efficace.
Je n'aimerais vraiment pas
Être à votre place.
Mes expériences m'attendent.
Et mes recherches avancent.
Sur ceux qui sont
Toujours là.

Je vous assure, je suis toujours là.
Au cœur de la science, je suis toujours là.
Je suis en PLEINE FORME et je suis toujours là.
Quand vous agoniserez, je serai toujours là.
Quand vous serez mort, je serai toujours là.
Toujours là.
Toujours là.





Composition

"Still Alive" a été écrite par Jonathan Coulton, qui a aussi écrit les paroles de "Want You Gone" et est chantée par Ellen McLain, la doubleuse de GLaDOS et chanteuse d'opéra. Elle a aussi chanté "Want You Gone" durant le générique de fin de Portal 2.

Voir Aussi