Template:PatchDiff/May 19, 2025 Patch (Portal)/hl2/resource/replay hungarian.txt

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
1N/A"lang"
2N/A{
3N/A"Language" "hungarian"
4N/A"Tokens"
5N/A{
6N/A"HTTPError_ZeroLengthFile" "Nulla hosszúságú fájl"
7N/A"[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file"
8N/A"HTTPError_ConnectionClosed" "A kapcsolat lezárult"
9N/A"[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed"
10N/A"HTTPError_InvalidURL" "Érvénytelen URL"
11N/A"[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL"
12N/A"HTTPError_InvalidProtocol" "Érvénytelen protokoll"
13N/A"[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol"
14N/A"HTTPError_CantBindSocket" "Socket hozzárendelés sikertelen"
15N/A"[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket"
16N/A"HTTPError_CantConnect" "Nem sikerült kapcsolódni"
17N/A"[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect"
18N/A"HTTPError_NoHeaders" "Nincsenek fejlécek"
19N/A"[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers"
20N/A"HTTPError_NonExistent" "Nem létező fájl"
21N/A"[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file"
22N/A"HTTPError_Unknown" "Ismeretlen hiba"
23N/A"[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error"
24N/A"Replay_SaveReplay" "Visszajátszás mentése jelenlegi vagy előző életedről"
25N/A"[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life"
26N/A"Replay_freezecam_replay" "[%s1] Visszajátszás készítése!"
27N/A"[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!"
28N/A"Replay_Saving" "Mentés"
29N/A"[english]Replay_Saving" "Saving"
30N/A"Replay_Yes" "Igen"
31N/A"[english]Replay_Yes" "Yes"
32N/A"Replay_No" "Nem"
33N/A"[english]Replay_No" "No"
34N/A"Replay_Download" "Letöltés"
35N/A"[english]Replay_Download" "Download"
36N/A"Replay_Delete" "Törlés"
37N/A"[english]Replay_Delete" "Delete"
38N/A"Replay_Save" "Mentés"
39N/A"[english]Replay_Save" "Save"
40N/A"Replay_NameYourReplay" "NEVEZD EL A VISSZAJÁTSZÁSODAT"
41N/A"[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY"
42N/A"Replay_Untitled" "Névtelen %s1"
43N/A"[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1"
44N/A"Replay_EnterYourName" "Nevezd el a visszajátszást, hogy később könnyebben azonosíthasd."
45N/A"[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later."
46N/A"Replay_StartDownloadAuto" "Letöltés automatikus megkezdése amint a visszajátszás elérhető a szerveren."
47N/A"[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server."
48N/A"Replay_NeverShowAgain" "Ezt soha többé ne mutassa!"
49N/A"[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!"
50N/A"Replay_NameYourTake" "NEVEZD EL A JELENETED"
51N/A"[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE"
52N/A"Replay_NameFinePrint" "Adj meg egy nevet, hogy később könnyebben azonosíthasd a jelenetet."
53N/A"[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later."
54N/A"Replay_Discard" "X ELVET"
55N/A"[english]Replay_Discard" "X DISCARD"
56N/A"Replay_SavePerformance" "MENTÉS"
57N/A"[english]Replay_SavePerformance" "SAVE"
58N/A"Replay_GotoTickTitle" "Időpontra ugrás"
59N/A"[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time"
60N/A"Replay_GotoTickRewindText" "Visszaugrás %time% időpontra? A visszatekerés egy kis időbe telik."
61N/A"[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay."
62N/A"Replay_GotoTickFastForwardText" "Ugrás %time% időpontra?"
63N/A"[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?"
64N/A"Replay_DiscardTitle" "Változások elvetése?"
65N/A"[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?"
66N/A"Replay_DiscardChanges" "Nem minden változást mentettél. Elveted őket?\n\nMEGJ.: Mentéshez kattints a bal felső sarokban a menüre, és válaszd a MENTÉS vagy MENTÉS MÁSKÉNT gombot."
67N/A"[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS."
68N/A"Replay_ExitEditorTitle" "Kész?"
69N/A"[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?"
70N/A"Replay_BackToReplays" "Ez visszavisz a visszajátszásokhoz."
71N/A"[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays."
72N/A"ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Letöltve"
73N/A"[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded"
74N/A"ReplayBrowserDlg_Rendered" "Renderelve"
75N/A"[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered"
76N/A"ReplayBrowserDlg_Deletion" "Hátralévő idő"
77N/A"[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining"
78N/A"ReplayBrowserDlg_Filename" "Fájlnév"
79N/A"[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename"
80N/A"ReplayBrowserDlg_Map" "Pálya"
81N/A"[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map"
82N/A"ReplayBrowserDlg_Server" "Szerver"
83N/A"[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server"
84N/A"ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Rögzítve"
85N/A"[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded"
86N/A"ReplayBrowserDlg_Length" "Hossz"
87N/A"[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length"
88N/A"ReplayBrowserDlg_Size" "Méret (MB)"
89N/A"[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)"
90N/A"ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Nincs megjeleníthető demó."
91N/A"[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display."
92N/A"ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Összes mutatása"
93N/A"[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All"
94N/A"ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "Még %s1!"
95N/A"[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!"
96N/A"Replay_MyReplays" "VISSZAJÁTSZÁSOK"
97N/A"[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS"
98N/A"Replay_Replay" "VISSZAJÁTSZÁSOK"
99N/A"[english]Replay_Replay" "REPLAYS"
100N/A"Replay_ReplayMsgTitle" "FELVÉTEL!"
101N/A"[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY"
102N/A"Replay_Connecting" "CSATLAKOZÁS"
103N/A"[english]Replay_Connecting" "CONNECTING"
104N/A"Replay_RecordingInProgress" "FELVÉTEL FOLYAMATBAN"
105N/A"[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS"
106N/A"Replay_Error" "HIBA"
107N/A"[english]Replay_Error" "ERROR"
108N/A"Replay_CantExport" "NEM LEHET EXPORTÁLNI"
109N/A"[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT"
110N/A"Replay_CantUpload" "NEM LEHET FELTÖLTENI"
111N/A"[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD"
112N/A"Replay_Downloading" "LETÖLTŐDIK"
113N/A"[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING"
114N/A"Replay_Waiting" "VÁRAKOZÁS"
115N/A"[english]Replay_Waiting" "WAITING"
116N/A"Replay_UnrenderedReplays" "ÁTMENETI VISSZAJÁTSZÁSOK (%s1) :"
117N/A"[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :"
118N/A"Replay_SavedMovies" "MENTETT FILMEK (%s1) :"
119N/A"[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :"
120N/A"Replay_ConversionWarning" "Ezek átmenetiek, és ha nem mented őket, a játék következő frissítésekor elveszhetnek."
121N/A"[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update."
122N/A"Replay_RenderAll" "MIND MENTÉSE..."
123N/A"[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..."
124N/A"Replay_StartRecord" "A szerver készen áll visszajátszások rögzítésére."
125N/A"[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays."
126N/A"Replay_EndRecord" "A szerver már nem rögzít visszajátszásokat. A mentett visszajátszások mostantól letölthetők."
127N/A"[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download."
128N/A"Replay_ReplaysAvailable" "Az előző kör visszajátszásai letölthetővé váltak."
129N/A"[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download."
130N/A"Replay_ReplaySavedAlive" "A visszajátszásod ez után az élet után elkezd letöltődni."
131N/A"[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life."
132N/A"Replay_ReplaySavedDead" "A visszajátszásod mentésre került, és pillanatokon belül megkezdődik letöltése."
133N/A"[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily."
134N/A"Replay_AlreadySaved" "Már készült visszajátszás! Kattints a VISSZAJÁTSZÁSOK gombra a főmenüben a megnézéshez."
135N/A"[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it."
136N/A"Replay_NoListenServer" "A figyelőszerverek nem támogatják a visszajátszásokat."
137N/A"[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers."
138N/A"Replay_NotEnabled" "A visszajátszás jelenleg ki van kapcsolva a szerveren."
139N/A"[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server."
140N/A"Replay_NotRecording" "A szerver jelenleg nem rögzít visszajátszásokat."
141N/A"[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now."
142N/A"Replay_ConnectRecording" "Ez a szerver visszajátszás-képes.\nA(z) [ %s1 ] megnyomásával felvételt készíthetsz jelenlegi életedről.\n\nMegj.: megfigyelés közben az előző életedről készül felvétel."
143N/A"[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used."
144N/A"Replay_ReplaySaveContext" "A(z) [ %s1 ] megnyomásával visszajátszást készíthetsz arról az életről. Ha nézőként nyomod meg, az előző életed kerül mentésre."
145N/A"[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved."
146N/A"Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] az üzenet elrejtéséhez"
147N/A"[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message"
148N/A"Replay_DefaultServerError" "A szerver problémába ütközött az előző kör visszajátszásainak feldolgozásakor."
149N/A"[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round."
150N/A"Replay_NoReplays" "JELENLEG NINCS VISSZAJÁTSZÁSOD.\\NKÉSZÍTS EGYET A(Z) [ %S1 ] JÁTÉK KÖZBENI MEGNYOMÁSÁVAL."
151N/A"[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE."
152N/A"Replay_NoMovies" "JELENLEG NINCS MENTETT FILMED.\\NA VISSZAJÁTSZÁSOK FILMKÉNT MENTHETŐEK, ÉS MEGOSZTHATÓAK\\NBARÁTAIDDAL."
153N/A"[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS."
154N/A"Replay_NoCuts" "JELENLEG NINCSENEK JELENETEID. KATTINTS A LENTI MEGTEKINTÉS GOMBRA, ÉS MIKOR A VISSZAJÁTSZÁS BETÖLTŐDÖTT, NYOMD MEG A <SZÓKÖZ> BILLENTYŰT A SZERKESZTŐBE LÉPÉSHEZ."
155N/A"[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS <SPACE> TO ENTER THE REPLAY EDITOR."
156N/A"Replay_Kills" "ÖLÉSEK"
157N/A"[english]Replay_Kills" "KILLS"
158N/A"Replay_StatKilledBy" "MEGÖLT:"
159N/A"[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY"
160N/A"Replay_OnMap" "PÁLYA"
161N/A"[english]Replay_OnMap" "ON MAP"
162N/A"Replay_Life" "HOSSZ"
163N/A"[english]Replay_Life" "LENGTH"
164N/A"Replay_None" "<NINCS>"
165N/A"[english]Replay_None" "< NONE >"
166N/A"Replay_RenderTime" "RENDERELÉSI IDŐ"
167N/A"[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME"
168N/A"Replay_DefaultDetailsTitle" "<kattints a cím szerkesztéséhez>"
169N/A"[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >"
170N/A"Replay_Watch" "NÉZ / SZERKESZT"
171N/A"[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT"
172N/A"Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE-RA VELE"
173N/A"[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT"
174N/A"Replay_YouTube" "YouTube™"
175N/A"[english]Replay_YouTube" "YouTube™"
176N/A"Replay_YouTubeView" "MEGTEKINTÉS YOUTUBE-ON"
177N/A"[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE"
178N/A"Replay_YouTubeShareURL" "URL MÁSOLÁSA"
179N/A"[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL"
180N/A"Replay_CopyURL_Title" "URL másolva!"
181N/A"[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!"
182N/A"Replay_CopyURL_Text" "A film YouTube™ URL-je a vágólapra került."
183N/A"[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard."
184N/A"Replay_ClickToEdit" "KATTINTS A SZERKESZTÉSHEZ"
185N/A"[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT"
186N/A"Replay_PlayedAs" "OSZTÁLY:"
187N/A"[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:"
188N/A"Replay_KilledBy" "MEGÖLT:"
189N/A"[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:"
190N/A"Replay_LifeLength" "HOSSZ:"
191N/A"[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:"
192N/A"Replay_NoKiller" "NEM ÖLTEK MEG"
193N/A"[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER"
194N/A"Replay_SaveThisLifeMsg" "[%s1] visszajátszás mentéséhez erről az életedről."
195N/A"[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!"
196N/A"Replay_DownloadComplete" "...letöltés kész! A visszajátszás megnézéséhez kattints a VISSZAJÁTSZÁSOK-ra a főmenüben."
197N/A"[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay."
198N/A"Replay_DownloadFailed" "...a letöltés sikertelen!"
199N/A"[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!"
200N/A"Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Nem állítottál be billentyűt a visszajátszások mentéséhez!\nA „Beállítások -> Billentyűzet -> Egyéb” menüben állíthatod be."
201N/A"[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up."
202N/A"Replay_NoScreenshot" "NINCS KÉPERNYŐMENTÉS"
203N/A"[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT"
204N/A"Replay_GenericMsgTitle" "Visszajátszás"
205N/A"[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay"
206N/A"Replay_SearchText" "Keresés"
207N/A"[english]Replay_SearchText" "Search"
208N/A"Replay_PlayVoice" "Hangos csevegéssel együtt"
209N/A"[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat"
210N/A"Replay_RenderAdvancedOptions" "Haladó beállítások mutatása"
211N/A"[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options"
212N/A"Replay_RenderSetting" "Film minősége:"
213N/A"[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:"
214N/A"Replay_RenderSetting_Low" "Vázlatos"
215N/A"[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft"
216N/A"Replay_RenderSetting_Medium" "Szokványos"
217N/A"[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard"
218N/A"Replay_RenderSetting_High" "Magas"
219N/A"[english]Replay_RenderSetting_High" "High"
220N/A"Replay_RenderSetting_Max" "Maximális"
221N/A"[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum"
222N/A"Replay_RenderEstimate_Time" "Becsült renderelési idő: %s1 és %s2 között"
223N/A"[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2"
224N/A"Replay_RenderEstimate_File" "Becsült fájlméret: %s1 kb"
225N/A"[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb"
226N/A"Replay_LockWarning" "FIGYELEM: A számítógéped zárolása renderelés közben elronthatja a filmed!"
227N/A"[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!"
228N/A"Replay_NextX" "KÖVETKEZŐ %S1"
229N/A"[english]Replay_NextX" "NEXT %s1"
230N/A"Replay_PrevX" "ELŐZŐ %S1"
231N/A"[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1"
232N/A"Replay_BackCarat" "<< VISSZA"
233N/A"[english]Replay_BackCarat" "<< BACK"
234N/A"Replay_NewRecord" "ÚJ REKORD!"
235N/A"[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!"
236N/A"Replay_NoNewRecord" "Ezúttal nem sikerült rekordot elérned. Próbáld keményebben!"
237N/A"[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!"
238N/A"Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2"
239N/A"[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2"
240N/A"Replay_DateAndTime" "%s3 %s1 %s2. @ %s4"
241N/A"[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4"
242N/A"Replay_Date" "%s3 %s1 %s2."
243N/A"[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3"
244N/A"Replay_Today" "Ma"
245N/A"[english]Replay_Today" "Today"
246N/A"Replay_Yesterday" "Tegnap"
247N/A"[english]Replay_Yesterday" "Yesterday"
248N/A"Replay_DeleteEditConfirm" "Ez a jelenet végleg törlésre kerül."
249N/A"[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted."
250N/A"Replay_DeleteReplayConfirm" "Ez a visszajátszás és a hozzá tartozó összes jelenet végleg törlésre kerül."
251N/A"[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted."
252N/A"Replay_DeleteMovieConfirm" "Ez a film végleg törlésre kerül."
253N/A"[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted."
254N/A"Replay_RoundInProgress" "VÁRAKOZÁS A SZERVERRE"
255N/A"[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER"
256N/A"Replay_RenderEllipsis" "MENTÉS FILMKÉNT..."
257N/A"[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..."
258N/A"Replay_RenderReplay" "RENDERELÉS"
259N/A"[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY"
260N/A"Replay_RenderReplays" "FILM RENDERELÉSE"
261N/A"[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES"
262N/A"Replay_OlderMovies" "RÉGEBBI FILMEK:"
263N/A"[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:"
264N/A"Replay_Rendered" "FILMEK"
265N/A"[english]Replay_Rendered" "MOVIES"
266N/A"Replay_Go" "MEHET!"
267N/A"[english]Replay_Go" "GO!"
268N/A"Replay_HighestVideo" "Renderelés legmagasabb videóbeállításokkal"
269N/A"[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings"
270N/A"Replay_QuitWhenDone" "Kilépés, mikor elkészült"
271N/A"[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done"
272N/A"Replay_EnableAntiAliasing" "Élsimítás bekapcsolása"
273N/A"[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing"
274N/A"Replay_EnableVoicePlayback" "Beszéd rögzítése"
275N/A"[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback"
276N/A"Replay_OverrideFov" "Látómező felülbírálása:"
277N/A"[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:"
278N/A"Replay_DeleteDenialTitle" "Visszajátszás nem törölhető"
279N/A"[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY"
280N/A"Replay_DeleteDenialText" "A visszajátszáshoz tartozó összes renderelt filmet törölnöd kell, mielőtt törölhetnéd."
281N/A"[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it."
282N/A"Replay_Title" "Cím"
283N/A"[english]Replay_Title" "Title"
284N/A"Replay_ConfirmQuitTitle" "Biztosan kilépsz?"
285N/A"[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?"
286N/A"Replay_TakeMeToReplays" "Menjünk a visszajátszásokhoz"
287N/A"[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays"
288N/A"Replay_YesReallyQuit" "Igen, tényleg kilépek"
289N/A"[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit"
290N/A"Replay_ConfirmQuit" "Átmeneti visszajátszásaid vannak, melyek\nelveszhetnek, ha filmmé mentésük előtt kilépsz."
291N/A"[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies."
292N/A"Replay_CancelRenderTitle" "Megszakítod a renderelést?"
293N/A"[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?"
294N/A"Replay_ConfirmCancelRender" "Biztosan megszakítod a renderelést?"
295N/A"[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?"
296N/A"Replay_YesCancel" "Igen, mégsem"
297N/A"[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel"
298N/A"Replay_CancelRender" "X MÉGSE"
299N/A"[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL"
300N/A"Replay_Cancel" "MÉGSE"
301N/A"[english]Replay_Cancel" "CANCEL"
302N/A"Replay_RenderPreview" "Előnézet bekapcsolása (lassabb)"
303N/A"[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)"
304N/A"Replay_RenderNow" "Filmek mentése, majd kilépés"
305N/A"[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit"
306N/A"Replay_DontShowThisAgain" "Többször ne mutassa ezt az üzenetet"
307N/A"[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again"
308N/A"Replay_RenderEditTitle" "Felvétel beállításai"
309N/A"[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings"
310N/A"Replay_RenderEditFov" "Kamera látómezeje"
311N/A"[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view"
312N/A"Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Kamera mozgási sebessége"
313N/A"[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed"
314N/A"Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Kamera forgási sebessége"
315N/A"[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed"
316N/A"Replay_AspectRatio" "Képarány"
317N/A"[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio"
318N/A"Replay_Reset" "Visszaállít"
319N/A"[english]Replay_Reset" "Reset"
320N/A"Replay_ReplayIntroTitle" "visszajátszás - olvasd el ezt!"
321N/A"[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!"
322N/A"Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Ez véget vet az aktuális játéknak."
323N/A"[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game."
324N/A"Replay_FirstPerson" "Első személyű"
325N/A"[english]Replay_FirstPerson" "First-person"
326N/A"Replay_Chase" "Követő"
327N/A"[english]Replay_Chase" "Chase"
328N/A"Replay_Free" "Szabad"
329N/A"[english]Replay_Free" "Free"
330N/A"Replay_Pause" "Szünet/Folytatás"
331N/A"[english]Replay_Pause" "Pause/unpause"
332N/A"Replay_SlowMo" "LASSÍTÁS"
333N/A"[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO"
334N/A"Replay_RenderOverlayText" "Film mentése..."
335N/A"[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..."
336N/A"Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Idő: %s1 (%s2 maradt)"
337N/A"[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)"
338N/A"Replay_ExportRaw" "Nyers TGA/WAV exportálás"
339N/A"[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV"
340N/A"Replay_UseQuickTime" "QuickTime kódoló használata"
341N/A"[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder"
342N/A"Replay_AccelMin" "Kevesebb"
343N/A"[english]Replay_AccelMin" "Less"
344N/A"Replay_AccelMax" "Több"
345N/A"[english]Replay_AccelMax" "More"
346N/A"Replay_SpeedMin" "Lassabb"
347N/A"[english]Replay_SpeedMin" "Slower"
348N/A"Replay_SpeedMax" "Gyorsabb"
349N/A"[english]Replay_SpeedMax" "Faster"
350N/A"Replay_FreeCam" "SZABAD KAMERA"
351N/A"[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM"
352N/A"Replay_FovMin" "Szűkebb"
353N/A"[english]Replay_FovMin" "Narrower"
354N/A"Replay_FovMax" "Szélesebb"
355N/A"[english]Replay_FovMax" "Wider"
356N/A"Replay_RotFilterMin" "Szűrés nélküli"
357N/A"[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered"
358N/A"Replay_RotFilterMax" "Szűrt"
359N/A"[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered"
360N/A"Replay_ShakeSpeed" "Rázkódási sebesség:"
361N/A"[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:"
362N/A"Replay_ShakeSpeedMin" "Lassú"
363N/A"[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow"
364N/A"Replay_ShakeSpeedMax" "Gyors"
365N/A"[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast"
366N/A"Replay_ShakeAmount" "Rázkódás mennyisége:"
367N/A"[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:"
368N/A"Replay_ShakeAmountMin" "Nyugodt"
369N/A"[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm"
370N/A"Replay_ShakeAmountMax" "Földrengés"
371N/A"[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake"
372N/A"Replay_ShakeDir" "Rázkódási irány:"
373N/A"[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:"
374N/A"Replay_ShakeDirMin" "Oldalsó"
375N/A"[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral"
376N/A"Replay_ShakeDirMax" "Függőleges"
377N/A"[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical"
378N/A"Replay_Accel" "Gyorsulás:"
379N/A"[english]Replay_Accel" "Acceleration:"
380N/A"Replay_Speed" "Sebesség:"
381N/A"[english]Replay_Speed" "Speed:"
382N/A"Replay_Fov" "Látómező:"
383N/A"[english]Replay_Fov" "Fov:"
384N/A"Replay_RotFilter" "Forgatás szűrő:"
385N/A"[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:"
386N/A"Replay_TimeScaleMin" "Lassított"
387N/A"[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo"
388N/A"Replay_TimeScaleMax" "Gyorsított"
389N/A"[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse"
390N/A"Replay_Scale" "Mérték:"
391N/A"[english]Replay_Scale" "Scale:"
392N/A"Replay_SetDefaultSetting" "ALAPHELYZET"
393N/A"[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET"
394N/A"Replay_ResetTimeScale" "ALAPHELYZET"
395N/A"[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET"
396N/A"Replay_TimeScale" "IDŐSKÁLA"
397N/A"[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE"
398N/A"Replay_Original" "EREDETI:"
399N/A"[english]Replay_Original" "ORIGINAL:"
400N/A"Replay_Performances" "JELENETEK:"
401N/A"[english]Replay_Performances" "TAKES:"
402N/A"Replay_Warning" "Figyelmeztetés"
403N/A"[english]Replay_Warning" "Warning"
404N/A"Replay_Tip" "Tipp"
405N/A"[english]Replay_Tip" "Tip"
406N/A"Replay_NukePerformanceChanges" "Ha a folytatást választod, az aktuális időpont utáni minden változás elvész.\n\nHelyettük az ettől a ponttól kezdve felvett új változtatások kerülnek rögzítésre."
407N/A"[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place."
408N/A"Replay_UseQuickTimePlayer" "Az elmentett filmek megtekintéséhez a QuickTime használata ajánlott."
409N/A"[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies."
410N/A"Replay_ThanksIWill" "Rendben, azt teszem"
411N/A"[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will"
412N/A"Replay_SaveAs" "Mentés másként..."
413N/A"[english]Replay_SaveAs" "Save As..."
414N/A"Replay_Exit" "Kilépés a szerkesztőből"
415N/A"[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor"
416N/A"Replay_MotionBlur" "Mozgási elmosódás minősége"
417N/A"[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality"
418N/A"Replay_MotionBlur_Low" "Alacsony"
419N/A"[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low"
420N/A"Replay_MotionBlur_High" "Magas"
421N/A"[english]Replay_MotionBlur_High" "High"
422N/A"Replay_MotionBlur_Enabled" "Mozgási elmosódás bekapcsolása (megnöveli a renderelési időt)"
423N/A"[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)"
424N/A"Replay_Glow_Enabled" "Parázslás effekt engedélyezése"
425N/A"[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect"
426N/A"Replay_Codec" "Videó kodek"
427N/A"[english]Replay_Codec" "Video Codec"
428N/A"Replay_Codec_H264" "Lassabb, legjobb minőség (H.264)"
429N/A"[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)"
430N/A"Replay_Codec_MJPEGA" "Gyorsabb, nagyobb fájl (MJPEG-A)"
431N/A"[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)"
432N/A"Replay_Quality" "Renderelés minősége"
433N/A"[english]Replay_Quality" "Render Quality"
434N/A"Replay_Quality_Low" "Alacsony (befolyásolja a fájl méretét)"
435N/A"[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)"
436N/A"Replay_Quality_High" "Magas"
437N/A"[english]Replay_Quality_High" "High"
438N/A"Replay_ExportMovie" "EXPORTÁLÁS"
439N/A"[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT"
440N/A"Replay_FindExportMovieLocation" "Exportált film fájlneve"
441N/A"[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename"
442N/A"Replay_ExportMovieError_Title" "Hiba"
443N/A"[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error"
444N/A"Replay_ExportMovieError_Text" "Nem sikerült a megadott helyre exportálni a filmet. Győződj meg róla, hogy van elég szabad lemezterület, és megvannak a megfelelő jogosultságaid."
445N/A"[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions."
446N/A"Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Nem sikerült exportálni a filmet, mert a filmfájl nem található."
447N/A"[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found."
448N/A"Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Sikeres"
449N/A"[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success"
450N/A"Replay_ExportMovieSuccess_Text" "A film exportálása sikeres!"
451N/A"[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!"
452N/A"Replay_MovieFiles" "QuickTime film"
453N/A"[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie"
454N/A"Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "A VISSZAJÁTSZÁS SZERKESZTÉSÉHEZ NYOMJ SZÓKÖZT."
455N/A"[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE."
456N/A"Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "A SZERKESZTŐ ELHAGYÁSA ÉS FOLYTATÁS: SZÓKÖZ."
457N/A"[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE."
458N/A"Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "AZ EGÉRMUTATÓ FELSZABADÍTÁSÁHOZ KATTINTS A BAL GOMBBAL."
459N/A"[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK."
460N/A"Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "A KAMERA FORGATÁSÁHOZ KATTINTS BAL GOMBBAL A NÉZETABLAKBA ÉS MOZGASD AZ EGERET.\\NVÍZSZINTES MOZGÁSHOZ HASZNÁLD A „W” / „A” / „S” / „D” BILLENTYŰKET.\\NFÜGGŐLEGES MOZGATÁSHOZ HASZNÁLD A „Z”-T ÉS „X”-ET."
461N/A"[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'."
462N/A"Replay_PerfTip_InPointSet" "BELÉPÉSI PONT BEÁLLÍTVA."
463N/A"[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET."
464N/A"Replay_PerfTip_InPointRemoved" "BELÉPÉSI PONT ELTÁVOLÍTVA."
465N/A"[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED."
466N/A"Replay_PerfTip_OutPointSet" "ZÁRÁSI PONT BEÁLLÍTVA."
467N/A"[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET."
468N/A"Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "ZÁRÁSI PONT ELTÁVOLÍTVA."
469N/A"[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED."
470N/A"Replay_PerfTip_NowRecording" "RÖGZÍTÉS MEGKEZDVE."
471N/A"[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED."
472N/A"Replay_PerfTip_Snip" "*NYISSZ*"
473N/A"[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*"
474N/A"Replay_PerfTip_Saved" "JELENET SIKERESEN MENTVE."
475N/A"[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY."
476N/A"Replay_PerfTip_SaveFailed" "A JELENET MENTÉSE NEM SIKERÜLT!"
477N/A"[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!"
478N/A"Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "ELÉRTED A VISSZAJÁTSZÁS VÉGÉT."
479N/A"[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED."
480N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "SZERKESZTÉS"
481N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER"
482N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "ELHAGYÁSA"
483N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT"
484N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "SZÓKÖZ"
485N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE"
486N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "BAL GOMBBAL"
487N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK"
488N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "FOLYTATÁS"
489N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE"
490N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "VISSZATEKER"
491N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND"
492N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "ZÁRÁSI PONT"
493N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT"
494N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "NYISSZ"
495N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP"
496N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "„W”"
497N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'"
498N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "„A”"
499N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'"
500N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "„S”"
501N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'"
502N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "„D”"
503N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'"
504N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "„Z”"
505N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'"
506N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "„X”"
507N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'"
508N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOZGASD AZ EGERET"
509N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE"
510N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "BELÉPÉSI PONT"
511N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT"
512N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "LEJÁTSZÁS"
513N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY"
514N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "GYORSAN ELŐRE"
515N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD"
516N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT"
517N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT"
518N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT"
519N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT"
520N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "ELSŐ SZEMÉLYŰ"
521N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON"
522N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "HARMADIK SZEMÉLYŰ"
523N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON"
524N/A"Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "SZABAD KAMERA"
525N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA"
526N/A"Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23"
527N/A"[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23"
528N/A"Replay_EditorButtonTip_InButton" "BELÉPÉSI PONT - KIJELÖLI A JELENET KEZDŐPONTJÁT"
529N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE"
530N/A"Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "VISSZATEKERÉS A JELENET ELEJÉHEZ, VAGY A\\NBELÉPÉSI PONTHOZ, HA VAN"
531N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET"
532N/A"Replay_EditorButtonTip_RwButton" "VISSZATEKER 10 MÁSODPERCET"
533N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS"
534N/A"Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "LEJÁTSZÁS"
535N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY"
536N/A"Replay_EditorButtonTip_FfButton" "GYORSAN ELŐRE - TARTSD LENYOMVA A BAL EGÉRGOMBOT\\N * LASSÍTÁSHOZ TARTSD LENYOMVA A SHIFT-ET\\N * GYORSÍTÁSHOZ TARTSD LENYOMVA AZ ALT-OT"
537N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY"
538N/A"Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "GYORSAN ELŐRE A VISSZAJÁTSZÁS VÉGÉRE\\NVAGY A ZÁRÁSI PONTHOZ, HA VAN"
539N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET"
540N/A"Replay_EditorButtonTip_OutButton" "ZÁRÁSI PONT - KIJELÖLI A JELENET VÉGPONTJÁT"
541N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE"
542N/A"Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "ELSŐ SZEMÉLYŰ KAMERA"
543N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA"
544N/A"Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "HARMADIK SZEMÉLYŰ KAMERA"
545N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA"
546N/A"Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "SZABAD KAMERA"
547N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA"
548N/A"Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "IDŐ LASSÍTÁSA VAGY GYORSÍTÁSA"
549N/A"[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME"
550N/A"Replay_ClientSideDisabled" "A VISSZAJÁTSZÁS KIKAPCSOLÁSRA KERÜLT VÁRATLAN SZERVER-VISELKEDÉS MIATT."
551N/A"[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR."
552N/A"Replay_ClientSideEnabled" "A VISSZAJÁTSZÁS HELYREÁLLT A VÁRATLAN SZERVER-VISELKEDÉS UTÁN."
553N/A"[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR."
554N/A"Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Nincs munkamenet-név a munkamenet-információs fájlban."
555N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file."
556N/A"Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "A visszajátszás nem található a munkamenet-információs fájlban."
557N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file."
558N/A"Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Érvénytelen visszajátszás-állapot a munkamenet-információs fájlban."
559N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file."
560N/A"Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Érvénytelen blokksorrend a munkamenet-információs fájlban."
561N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file."
562N/A"Replay_DL_Err_SI_Unknown" "A munkamenet fájl letöltése és feldolgozása ismeretlen hiba miatt nem sikerült."
563N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error."
564N/A"Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Nem sikerült olvasni a letöltött munkamenet blokk pufferből."
565N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer."
566N/A"Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "A munkamenet-információs fájl letöltődött, de nem volt benne elég adat egy fejléchez."
567N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header."
568N/A"Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "A munkamenet-információ letöltő nem tudta létrehozni a megadott tömörítőt, mert érvénytelen volt."
569N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid."
570N/A"Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "A letöltött munkamenet-információ érvénytelen tömörítetlen adattartalom-méretet adott meg."
571N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size."
572N/A"Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "A munkamenet-információ adattartalmának kitömörítése nem sikerült."
573N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed."
574N/A"Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "A munkamenet-információ adattartalmának ellenőrzőösszege érvénytelen."
575N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid."
576N/A"Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "A letöltött szerverindex olyan munkamenetre hivatkozik, ami nem létezik a kliensen."
577N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client."
578N/A"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: ismeretlen hiba. URL: %url%"
579N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%"
580N/A"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: nulla hosszúságú fájl. URL: %url%"
581N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%"
582N/A"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: a kapcsolat lezárult. URL: %url%"
583N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%"
584N/A"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: érvénytelen URL. URL: %url%"
585N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%"
586N/A"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: érvénytelen protokoll. URL: %url%"
587N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%"
588N/A"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: Socket hozzárendelés sikertelen. URL: %url%"
589N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%"
590N/A"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: nem lehet csatlakozni. URL: %url%"
591N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%"
592N/A"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: nincsenek fejlécek. URL: %url%"
593N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%"
594N/A"Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: nem létező fájl. URL: %url%"
595N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%"
596N/A"Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "A visszajátszás letöltése a következő miatt nem sikerült: %err%"
597N/A"[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%"
598N/A"Replay_DL_Err_SI_Prefix" "A visszajátszás munkamenet-információs fájl letöltése a következő ok miatt nem sikerült: %err%"
599N/A"[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%"
600N/A"Replay_Err_Report_Prefix" "Egy vagy több visszajátszási hiba történt:\n\n"
601N/A"[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n"
602N/A"Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Rossz név a munkamenet-infoban."
603N/A"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info."
604N/A"Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Rossz mentési időköz a munkamenet-infoban."
605N/A"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info."
606N/A"Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Rossz blokkindex a munkamenet-infoban."
607N/A"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info."
608N/A"Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Rossz kezdő tick a munkamenet-infoban."
609N/A"[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info."
610N/A"Replay_Err_Recon_Fail" "Újraépítés sikertelen. Nem játszható le a visszajátszás."
611N/A"[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay."
612N/A"Replay_Err_Recon_BadSession" "A visszajátszás nem létező munkamenetre mutat."
613N/A"[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session."
614N/A"Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Nincs elég blokk az újraépítéshez."
615N/A"[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction."
616N/A"Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Nem minden munkamenet-blokk került letöltésre."
617N/A"[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded."
618N/A"Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Nem összefüggő újraépítési index-lista."
619N/A"[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices."
620N/A"Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Egy vagy több munkamenet-blokk nem létezik a lemezen."
621N/A"[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk."
622N/A"Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Nulla hosszúságú munkamenet-blokk."
623N/A"[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block."
624N/A"Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Elfogyott a memória."
625N/A"[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory."
626N/A"Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Munkamenet-blokk olvasása sikertelen."
627N/A"[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block."
628N/A"Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "A végső újraépített visszajátszást nem sikerült lemezre írni."
629N/A"[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk."
630N/A"Replay_Err_Recon_Alloc" "Elfogyott a memória."
631N/A"[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory."
632N/A"Replay_Err_Recon_Decompression" "Nem sikerült kitömöríteni a blokkot."
633N/A"[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block."
634N/A"Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Nem sikerült a kimeneti fájl megnyitása az újraépítéshez."
635N/A"[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction."
636N/A"Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Nem sikerült a kitömörítő létrehozása."
637N/A"[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor."
638N/A"Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Érvénytelen kitömörített méret."
639N/A"[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid."
640N/A"Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Egy rögzítési munkamenet betöltése sikertelen volt, mert érvénytelen volt a blokkmutató-tartomány."
641N/A"[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid."
642N/A"Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A rögzítési munkamenet egy blokkja olyan rögzítési munkamenetre hivatkozott, amely nem található."
643N/A"[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found."
644N/A"Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "A visszajátszást tartalmazó munkamenet nem található."
645N/A"[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found."
646N/A"Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "A visszajátszás nem menthető filmként - nem sikerült a visszajátszás újraépítése a munkamenet-blokkokból."
647N/A"[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks."
648N/A"Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Nincs elég blokk a visszajátszás újjáépítéséhez."
649N/A"[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction."
650N/A"Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "A visszajátszást nem sikerült betölteni. Nézd meg a konzolt részletekért."
651N/A"[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details."
652N/A"Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "A jelenetet nem sikerült betölteni. Nézd meg a konzolt részletekért."
653N/A"[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details."
654N/A"Replay_NoUnrenderedReplays" "Már minden átmeneti visszajátszást mentettél filmként."
655N/A"[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies."
656N/A"Replay_NeedQuicktimeNewer" "Filmek mentéséhez frissítened kell a QuickTime legújabb verziójára. Ha épp most telepítetted a QuickTime-ot, és ezt az üzenetet látod, indítsd újra a számítógéped és próbáld újra."
657N/A"[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again."
658N/A"Replay_NeedQuicktime" "Filmek mentéséhez előbb telepítened kell a QuickTime-ot. Ha épp most telepítetted a QuickTime-ot, és ezt az üzenetet látod, indítsd újra a számítógéped és próbáld újra."
659N/A"[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again."
660N/A"Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime"
661N/A"[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime"
662N/A"Replay_Err_QT_FailedToLoad" "A QuickTime betöltése sikertelen. Ha épp most telepítetted a QuickTime-ot, és ezt az üzenetet látod, indítsd újra a számítógéped és próbáld újra."
663N/A"[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again."
664N/A"Replay_OverwriteDlgTitle" "Létező felülírása?"
665N/A"[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?"
666N/A"Replay_OverwriteDlgText" "Már létezik egy ilyen nevű jelenet. Felül szeretnéd írni?"
667N/A"[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?"
668N/A"Replay_ConfirmOverwrite" "Igen, felülírom"
669N/A"[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite"
670N/A"Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Nem minden videomód érhető el a jelenlegi felbontásodban. Ezt kijavíthatod, ha magasabb képernyőfelbontásra váltasz a BEÁLLÍTÁSOK -> VIDEO menüben."
671N/A"[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO."
672N/A"Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)"
673N/A"[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)"
674N/A"Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)"
675N/A"[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)"
676N/A"Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)"
677N/A"[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)"
678N/A"Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)"
679N/A"[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)"
680N/A"Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone vízszintes (960 x 640 x 23.976)"
681N/A"[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)"
682N/A"Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone függőleges (640 x 960 x 23.976)"
683N/A"[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)"
684N/A"Month_1" "Január"
685N/A"[english]Month_1" "January"
686N/A"Month_2" "Február"
687N/A"[english]Month_2" "February"
688N/A"Month_3" "Március"
689N/A"[english]Month_3" "March"
690N/A"Month_4" "Április"
691N/A"[english]Month_4" "April"
692N/A"Month_5" "Május"
693N/A"[english]Month_5" "May"
694N/A"Month_6" "Június"
695N/A"[english]Month_6" "June"
696N/A"Month_7" "Július"
697N/A"[english]Month_7" "July"
698N/A"Month_8" "Augusztus"
699N/A"[english]Month_8" "August"
700N/A"Month_9" "Szeptember"
701N/A"[english]Month_9" "September"
702N/A"Month_10" "Október"
703N/A"[english]Month_10" "October"
704N/A"Month_11" "November"
705N/A"[english]Month_11" "November"
706N/A"Month_12" "December"
707N/A"[english]Month_12" "December"
708N/A"Replay_MovieRenderInfo" "Felbontás: %res%\nKépfrissítés: %framerate%\nMozgási elmosás minősége: %motionblurquality%\nKodek: %codec%\nKódolási minőség: %encodingquality%\nÉlsimítás: %antialiasing%\nRenderelési idő: %rendertime%\nNyers TGA/WAV: %raw%"
709N/A"[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%"
710N/A"Replay_Enabled" "Bekapcsolva"
711N/A"[english]Replay_Enabled" "Enabled"
712N/A"Replay_Disabled" "Kikapcsolva"
713N/A"[english]Replay_Disabled" "Disabled"
714N/A"Replay_RenderInfo" "RENDERELÉSI INFÓ"
715N/A"[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO"
716N/A"Replay_RewindWarningTitle" "VISSZATEKERÉS"
717N/A"[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND"
718N/A"Replay_RewindWarningMsg" "A visszatekerés egy-két pillanatot igénybe vehet. Bár szédülést érezhetsz, azonban semmilyen módosítás nem fog elveszni. Ez az üzenet többször nem jelenik meg."
719N/A"[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again."
720N/A"Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL"
721N/A"[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL"
722N/A"Replay_Category" "KATEGÓRIÁK"
723N/A"[english]Replay_Category" "CATEGORIES"
724N/A"Replay_CleaningDisk" "Szükségtelen adatok egyszeri eltakarítása folyamatban. Ez egy percet igénybe vehet..."
725N/A"[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..."
726N/A"Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Renderelési sor"
727N/A"[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue"
728N/A"Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Hozzáadtál egy jelenetet a renderelési sorhoz.\n\nTöbb jelenetet is hozzáadhatsz, és mentheted mindet egyszerre a \"MIND MENTÉSE\" gombra kattintva a visszajátszás-böngészőben."
729N/A"[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser."
730N/A"Replay_UseVLCPlayer" "A mentett videók megnézéséhez a VLC használata ajánlott."
731N/A"[english]Replay_UseVLCPlayer" "It is recommended that you use VLC to view saved movies."
732N/A}
N/A1"lang"
N/A2{
N/A3 "Language" "hungarian"
N/A4 
N/A5 "Tokens"
N/A6 {
N/A7 //----------------------------------------------------------------------------------------
N/A8 // HTTP-specific
N/A9 //----------------------------------------------------------------------------------------
N/A10 "HTTPError_ZeroLengthFile" "Nulla hosszúságú fájl"
N/A11 "HTTPError_ConnectionClosed" "A kapcsolat lezárult"
N/A12 "HTTPError_InvalidURL" "Érvénytelen URL"
N/A13 "HTTPError_InvalidProtocol" "Érvénytelen protokoll"
N/A14 "HTTPError_CantBindSocket" "Socket hozzárendelés sikertelen"
N/A15 "HTTPError_CantConnect" "Nem sikerült kapcsolódni"
N/A16 "HTTPError_NoHeaders" "Nincsenek fejlécek"
N/A17 "HTTPError_NonExistent" "Nem létező fájl"
N/A18 "HTTPError_Unknown" "Ismeretlen hiba"
N/A19 
N/A20 //----------------------------------------------------------------------------------------
N/A21 // Replay
N/A22 //----------------------------------------------------------------------------------------
N/A23 "Replay_SaveReplay" "Visszajátszás mentése jelenlegi vagy előző életedről"
N/A24 "Replay_freezecam_replay" "[%s1] Visszajátszás készítése!"
N/A25 
N/A26 "Replay_Saving" "Mentés"
N/A27 "Replay_Yes" "Igen"
N/A28 "Replay_No" "Nem"
N/A29 "Replay_Download" "Letöltés"
N/A30 "Replay_Delete" "Törlés"
N/A31 "Replay_Save" "CREATE REPLAY"
N/A32 "Replay_NameYourReplay" "NEVEZD EL A VISSZAJÁTSZÁSODAT"
N/A33 "Replay_Untitled" "Névtelen %s1"
N/A34 "Replay_EnterYourName" "Nevezd el a visszajátszást, hogy később könnyebben azonosíthasd."
N/A35 "Replay_StartDownloadAuto" "Letöltés automatikus megkezdése amint a visszajátszás elérhető a szerveren."
N/A36 "Replay_NeverShowAgain" "Ezt soha többé ne mutassa!"
N/A37 
N/A38 "Replay_NameYourTake" "NEVEZD EL A JELENETED"
N/A39 "Replay_NameFinePrint" "Adj meg egy nevet, hogy később könnyebben azonosíthasd a jelenetet."
N/A40 "Replay_Discard" "X ELVET"
N/A41 "Replay_SavePerformance" "MENTÉS"
N/A42 
N/A43 "Replay_GotoTickTitle" "Időpontra ugrás"
N/A44 "Replay_GotoTickRewindText" "Visszaugrás %time% időpontra? A visszatekerés egy kis időbe telik."
N/A45 "Replay_GotoTickFastForwardText" "Ugrás %time% időpontra?"
N/A46 
N/A47 "Replay_DiscardTitle" "Változások elvetése?"
N/A48 "Replay_DiscardChanges" "Nem minden változást mentettél. Elveted őket?\n\nMEGJ.: Mentéshez kattints a bal felső sarokban a menüre, és válaszd a MENTÉS vagy MENTÉS MÁSKÉNT gombot."
N/A49 
N/A50 "Replay_ExitEditorTitle" "Kész?"
N/A51 "Replay_BackToReplays" "Ez visszavisz a visszajátszásokhoz."
N/A52 
N/A53 "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Letöltve"
N/A54 "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Renderelve"
N/A55 "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Hátralévő idő"
N/A56 "ReplayBrowserDlg_Filename" "Fájlnév"
N/A57 "ReplayBrowserDlg_Map" "Pálya"
N/A58 "ReplayBrowserDlg_Server" "Szerver"
N/A59 "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Rögzítve"
N/A60 "ReplayBrowserDlg_Length" "Hossz"
N/A61 "ReplayBrowserDlg_Size" "Méret (MB)"
N/A62 
N/A63 "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Nincs megjeleníthető demó."
N/A64 "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Összes mutatása"
N/A65 "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "Még %s1!"
N/A66 
N/A67 "Replay_MyReplays" "VISSZAJÁTSZÁSOK"
N/A68 "Replay_Replay" "VISSZAJÁTSZÁSOK"
N/A69 "Replay_ReplayMsgTitle" "FELVÉTEL!"
N/A70 "Replay_Connecting" "CSATLAKOZÁS"
N/A71 "Replay_RecordingInProgress" "FELVÉTEL FOLYAMATBAN"
N/A72 "Replay_Error" "HIBA"
N/A73 "Replay_CantExport" "NEM LEHET EXPORTÁLNI"
N/A74 "Replay_CantUpload" "NEM LEHET FELTÖLTENI"
N/A75 "Replay_Downloading" "LETÖLTŐDIK"
N/A76 "Replay_Waiting" "VÁRAKOZÁS"
N/A77 "Replay_UnrenderedReplays" "ÁTMENETI VISSZAJÁTSZÁSOK (%s1) :"
N/A78 "Replay_SavedMovies" "MENTETT FILMEK (%s1) :"
N/A79 "Replay_ConversionWarning" "Ezek átmenetiek, és ha nem mented őket, a játék következő frissítésekor elveszhetnek."
N/A80 "Replay_RenderAll" "MIND MENTÉSE..."
N/A81 "Replay_StartRecord" "A szerver készen áll visszajátszások rögzítésére."
N/A82 "Replay_EndRecord" "A szerver már nem rögzít visszajátszásokat. A mentett visszajátszások mostantól letölthetők."
N/A83 "Replay_ReplaysAvailable" "Az előző kör visszajátszásai letölthetővé váltak."
N/A84 "Replay_ReplaySavedAlive" "A visszajátszásod ez után az élet után elkezd letöltődni."
N/A85 "Replay_ReplaySavedDead" "A visszajátszásod mentésre került, és pillanatokon belül megkezdődik letöltése."
N/A86 "Replay_AlreadySaved" "Már készült visszajátszás! Kattints a VISSZAJÁTSZÁSOK gombra a főmenüben a megnézéshez."
N/A87 "Replay_NoListenServer" "A figyelőszerverek nem támogatják a visszajátszásokat."
N/A88 "Replay_NotEnabled" "A visszajátszás jelenleg ki van kapcsolva a szerveren."
N/A89 "Replay_NotRecording" "A szerver jelenleg nem rögzít visszajátszásokat."
N/A90 "Replay_ConnectRecording" "Ez a szerver visszajátszás-képes.\nA(z) [ %s1 ] megnyomásával felvételt készíthetsz jelenlegi életedről.\n\nMegj.: megfigyelés közben az előző életedről készül felvétel."
N/A91 "Replay_ReplaySaveContext" "A(z) [ %s1 ] megnyomásával visszajátszást készíthetsz arról az életről. Ha nézőként nyomod meg, az előző életed kerül mentésre."
N/A92 "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] az üzenet elrejtéséhez"
N/A93 "Replay_DefaultServerError" "A szerver problémába ütközött az előző kör visszajátszásainak feldolgozásakor."
N/A94 "Replay_NoReplays" "JELENLEG NINCS VISSZAJÁTSZÁSOD.\\NKÉSZÍTS EGYET A(Z) [ %S1 ] JÁTÉK KÖZBENI MEGNYOMÁSÁVAL."
N/A95 "Replay_NoMovies" "JELENLEG NINCS MENTETT FILMED.\\NA VISSZAJÁTSZÁSOK FILMKÉNT MENTHETŐEK, ÉS MEGOSZTHATÓAK\\NBARÁTAIDDAL."
N/A96 "Replay_NoCuts" "JELENLEG NINCSENEK JELENETEID. KATTINTS A LENTI MEGTEKINTÉS GOMBRA, ÉS MIKOR A VISSZAJÁTSZÁS BETÖLTŐDÖTT, NYOMD MEG A <SZÓKÖZ> BILLENTYŰT A SZERKESZTŐBE LÉPÉSHEZ."
N/A97 "Replay_Kills" "ÖLÉSEK"
N/A98 "Replay_StatKilledBy" "MEGÖLT:"
N/A99 "Replay_OnMap" "PÁLYA"
N/A100 "Replay_Life" "HOSSZ"
N/A101 "Replay_None" "<NINCS>"
N/A102 "Replay_RenderTime" "RENDERELÉSI IDŐ"
N/A103 "Replay_DefaultDetailsTitle" "<kattints a cím szerkesztéséhez>"
N/A104 "Replay_Watch" "NÉZ / SZERKESZT"
N/A105 "Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE-RA VELE"
N/A106 "Replay_YouTube" "YouTube™"
N/A107 "Replay_YouTubeView" "MEGTEKINTÉS YOUTUBE-ON"
N/A108 "Replay_YouTubeShareURL" "URL MÁSOLÁSA"
N/A109 "Replay_CopyURL_Title" "URL másolva!"
N/A110 "Replay_CopyURL_Text" "A film YouTube™ URL-je a vágólapra került."
N/A111 "Replay_ClickToEdit" "KATTINTS A SZERKESZTÉSHEZ"
N/A112 "Replay_PlayedAs" "OSZTÁLY:"
N/A113 "Replay_KilledBy" "MEGÖLT:"
N/A114 "Replay_LifeLength" "HOSSZ:"
N/A115 "Replay_NoKiller" "NEM ÖLTEK MEG"
N/A116 "Replay_SaveThisLifeMsg" "[%s1] visszajátszás mentéséhez erről az életedről."
N/A117 "Replay_DownloadComplete" "...letöltés kész! A visszajátszás megnézéséhez kattints a VISSZAJÁTSZÁSOK-ra a főmenüben."
N/A118 "Replay_DownloadFailed" "...a letöltés sikertelen!"
N/A119 "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Nem állítottál be billentyűt a visszajátszások mentéséhez!\nA „Beállítások -> Billentyűzet -> Egyéb” menüben állíthatod be."
N/A120 "Replay_NoScreenshot" "NINCS KÉPERNYŐMENTÉS"
N/A121 "Replay_GenericMsgTitle" "Visszajátszás"
N/A122 "Replay_SearchText" "Keresés"
N/A123 "Replay_PlayVoice" "Hangos csevegéssel együtt"
N/A124 "Replay_RenderAdvancedOptions" "Haladó beállítások mutatása"
N/A125 "Replay_RenderSetting" "Film minősége:"
N/A126 "Replay_RenderSetting_Low" "Vázlatos"
N/A127 "Replay_RenderSetting_Medium" "Szokványos"
N/A128 "Replay_RenderSetting_High" "Magas"
N/A129 "Replay_RenderSetting_Max" "Maximális"
N/A130 "Replay_RenderEstimate_Time" "Becsült renderelési idő: %s1 és %s2 között"
N/A131 "Replay_RenderEstimate_File" "Becsült fájlméret: %s1 kb"
N/A132 "Replay_LockWarning" "FIGYELEM: A számítógéped zárolása renderelés közben elronthatja a filmed!"
N/A133 
N/A134 "Replay_NextX" "KÖVETKEZŐ %S1"
N/A135 "Replay_PrevX" "ELŐZŐ %S1"
N/A136 
N/A137 "Replay_BackCarat" "<< VISSZA"
N/A138 
N/A139 "Replay_NewRecord" "ÚJ REKORD!"
N/A140 "Replay_NoNewRecord" "Ezúttal nem sikerült rekordot elérned. Próbáld keményebben!"
N/A141 "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" // "Today @ 11:00 AM" or "Yesterday at 1:32 PM"
N/A142 "Replay_DateAndTime" "%s3 %s1 %s2. @ %s4" // "March 5, 2009 @ 12:32 PM"
N/A143 "Replay_Date" "%s3 %s1 %s2." // "March 5, 2009"
N/A144 "Replay_Today" "Ma"
N/A145 "Replay_Yesterday" "Tegnap"
N/A146 "Replay_DeleteEditConfirm" "Ez a jelenet végleg törlésre kerül."
N/A147 "Replay_DeleteReplayConfirm" "Ez a visszajátszás és a hozzá tartozó összes jelenet végleg törlésre kerül."
N/A148 "Replay_DeleteMovieConfirm" "Ez a film végleg törlésre kerül."
N/A149 "Replay_RoundInProgress" "VÁRAKOZÁS A SZERVERRE"
N/A150 "Replay_RenderEllipsis" "MENTÉS FILMKÉNT..."
N/A151 "Replay_RenderReplay" "RENDERELÉS"
N/A152 "Replay_RenderReplays" "FILM RENDERELÉSE"
N/A153 "Replay_OlderMovies" "RÉGEBBI FILMEK:"
N/A154 "Replay_Rendered" "FILMEK"
N/A155 "Replay_Go" "MEHET!"
N/A156 "Replay_HighestVideo" "Renderelés legmagasabb videóbeállításokkal"
N/A157 "Replay_QuitWhenDone" "Kilépés, mikor elkészült"
N/A158 "Replay_EnableAntiAliasing" "Élsimítás bekapcsolása"
N/A159 "Replay_EnableVoicePlayback" "Beszéd rögzítése"
N/A160 "Replay_OverrideFov" "Látómező felülbírálása:"
N/A161 "Replay_DeleteDenialTitle" "Visszajátszás nem törölhető"
N/A162 "Replay_DeleteDenialText" "A visszajátszáshoz tartozó összes renderelt filmet törölnöd kell, mielőtt törölhetnéd."
N/A163 "Replay_Title" "Cím"
N/A164 "Replay_ConfirmQuitTitle" "Biztosan kilépsz?"
N/A165 "Replay_TakeMeToReplays" "Menjünk a visszajátszásokhoz"
N/A166 "Replay_YesReallyQuit" "Igen, tényleg kilépek"
N/A167 "Replay_ConfirmQuit" "Átmeneti visszajátszásaid vannak, melyek\nelveszhetnek, ha filmmé mentésük előtt kilépsz."
N/A168 "Replay_CancelRenderTitle" "Megszakítod a renderelést?"
N/A169 "Replay_ConfirmCancelRender" "Biztosan megszakítod a renderelést?"
N/A170 "Replay_YesCancel" "Igen, mégsem"
N/A171 "Replay_No" "No"
N/A172 "Replay_CancelRender" "X MÉGSE"
N/A173 "Replay_Cancel" "MÉGSE"
N/A174 "Replay_RenderPreview" "Előnézet bekapcsolása (lassabb)"
N/A175 "Replay_RenderNow" "Filmek mentése, majd kilépés"
N/A176 "Replay_DontShowThisAgain" "Többször ne mutassa ezt az üzenetet"
N/A177 "Replay_RenderEditTitle" "Felvétel beállításai"
N/A178 "Replay_RenderEditFov" "Kamera látómezeje"
N/A179 "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Kamera mozgási sebessége"
N/A180 "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Kamera forgási sebessége"
N/A181 "Replay_AspectRatio" "Képarány"
N/A182 "Replay_Reset" "Visszaállít"
N/A183 "Replay_ReplayIntroTitle" "visszajátszás - olvasd el ezt!"
N/A184 "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Ez véget vet az aktuális játéknak."
N/A185 "Replay_FirstPerson" "Első személyű"
N/A186 "Replay_Chase" "Követő"
N/A187 "Replay_Free" "Szabad"
N/A188 "Replay_Pause" "Szünet/Folytatás"
N/A189 "Replay_SlowMo" "LASSÍTÁS"
N/A190 "Replay_RenderOverlayText" "Film mentése..."
N/A191 "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Idő: %s1 (%s2 maradt)"
N/A192 "Replay_ExportRaw" "Nyers TGA/WAV exportálás"
N/A193 "Replay_UseQuickTime" "QuickTime kódoló használata"
N/A194 "Replay_AccelMin" "Kevesebb"
N/A195 "Replay_AccelMax" "Több"
N/A196 "Replay_SpeedMin" "Lassabb"
N/A197 "Replay_SpeedMax" "Gyorsabb"
N/A198 "Replay_FreeCam" "SZABAD KAMERA"
N/A199 "Replay_FovMin" "Szűkebb"
N/A200 "Replay_FovMax" "Szélesebb"
N/A201 "Replay_RotFilterMin" "Szűrés nélküli"
N/A202 "Replay_RotFilterMax" "Szűrt"
N/A203 "Replay_ShakeSpeed" "Rázkódási sebesség:"
N/A204 "Replay_ShakeSpeedMin" "Lassú"
N/A205 "Replay_ShakeSpeedMax" "Gyors"
N/A206 "Replay_ShakeAmount" "Rázkódás mennyisége:"
N/A207 "Replay_ShakeAmountMin" "Nyugodt"
N/A208 "Replay_ShakeAmountMax" "Földrengés"
N/A209 "Replay_ShakeDir" "Rázkódási irány:"
N/A210 "Replay_ShakeDirMin" "Oldalsó"
N/A211 "Replay_ShakeDirMax" "Függőleges"
N/A212 "Replay_Accel" "Gyorsulás:"
N/A213 "Replay_Speed" "Sebesség:"
N/A214 "Replay_Fov" "Látómező:"
N/A215 "Replay_RotFilter" "Forgatás szűrő:"
N/A216 "Replay_TimeScaleMin" "Lassított"
N/A217 "Replay_TimeScaleMax" "Gyorsított"
N/A218 "Replay_Scale" "Mérték:"
N/A219 "Replay_SetDefaultSetting" "ALAPHELYZET"
N/A220 "Replay_ResetTimeScale" "ALAPHELYZET"
N/A221 "Replay_TimeScale" "IDŐSKÁLA"
N/A222 "Replay_Original" "EREDETI:"
N/A223 "Replay_Performances" "JELENETEK:"
N/A224 "Replay_Warning" "Figyelmeztetés"
N/A225 "Replay_Tip" "Tipp"
N/A226 "Replay_NukePerformanceChanges" "Ha a folytatást választod, az aktuális időpont utáni minden változás elvész.\n\nHelyettük az ettől a ponttól kezdve felvett új változtatások kerülnek rögzítésre."
N/A227 "Replay_UseQuickTimePlayer" "Az elmentett filmek megtekintéséhez a QuickTime használata ajánlott."
N/A228 "Replay_UseVLCPlayer" "A mentett videók megnézéséhez a VLC használata ajánlott."
N/A229 "Replay_ThanksIWill" "Rendben, azt teszem"
N/A230 "Replay_Save" "Mentés"
N/A231 "Replay_SaveAs" "Mentés másként..."
N/A232 "Replay_Exit" "Kilépés a szerkesztőből"
N/A233 "Replay_MotionBlur" "Mozgási elmosódás minősége"
N/A234 "Replay_MotionBlur_Low" "Alacsony"
N/A235 "Replay_MotionBlur_High" "Magas"
N/A236 "Replay_MotionBlur_Enabled" "Mozgási elmosódás bekapcsolása (megnöveli a renderelési időt)"
N/A237 "Replay_Glow_Enabled" "Parázslás effekt engedélyezése"
N/A238 "Replay_Codec" "Videó kodek"
N/A239 "Replay_Codec_H264" "Lassabb, legjobb minőség (H.264)"
N/A240 "Replay_Codec_MJPEGA" "Gyorsabb, nagyobb fájl (MJPEG-A)"
N/A241 "Replay_Codec_WEBM" "WebM kodek"
N/A242 "Replay_Quality" "Renderelés minősége"
N/A243 "Replay_Quality_Low" "Alacsony (befolyásolja a fájl méretét)"
N/A244 "Replay_Quality_High" "Magas"
N/A245 "Replay_ExportMovie" "EXPORTÁLÁS"
N/A246 "Replay_FindExportMovieLocation" "Exportált film fájlneve"
N/A247 "Replay_ExportMovieError_Title" "Hiba"
N/A248 "Replay_ExportMovieError_Text" "Nem sikerült a megadott helyre exportálni a filmet. Győződj meg róla, hogy van elég szabad lemezterület, és megvannak a megfelelő jogosultságaid."
N/A249 "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Nem sikerült exportálni a filmet, mert a filmfájl nem található."
N/A250 "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Sikeres"
N/A251 "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "A film exportálása sikeres!"
N/A252 "Replay_MovieFiles" "QuickTime film"
N/A253 "Replay_WebmMovieFiles" "WebM film"
N/A254 
N/A255 "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "A VISSZAJÁTSZÁS SZERKESZTÉSÉHEZ NYOMJ SZÓKÖZT."
N/A256 "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "A SZERKESZTŐ ELHAGYÁSA ÉS FOLYTATÁS: SZÓKÖZ."
N/A257 "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "AZ EGÉRMUTATÓ FELSZABADÍTÁSÁHOZ KATTINTS A BAL GOMBBAL."
N/A258 "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "A KAMERA FORGATÁSÁHOZ KATTINTS BAL GOMBBAL A NÉZETABLAKBA ÉS MOZGASD AZ EGERET.\\NVÍZSZINTES MOZGÁSHOZ HASZNÁLD A „W” / „A” / „S” / „D” BILLENTYŰKET.\\NFÜGGŐLEGES MOZGATÁSHOZ HASZNÁLD A „Z”-T ÉS „X”-ET."
N/A259 "Replay_PerfTip_InPointSet" "BELÉPÉSI PONT BEÁLLÍTVA."
N/A260 "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "BELÉPÉSI PONT ELTÁVOLÍTVA."
N/A261 "Replay_PerfTip_OutPointSet" "ZÁRÁSI PONT BEÁLLÍTVA."
N/A262 "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "ZÁRÁSI PONT ELTÁVOLÍTVA."
N/A263 "Replay_PerfTip_NowRecording" "RÖGZÍTÉS MEGKEZDVE."
N/A264 "Replay_PerfTip_Snip" "*NYISSZ*"
N/A265 "Replay_PerfTip_Saved" "JELENET SIKERESEN MENTVE."
N/A266 "Replay_PerfTip_SaveFailed" "A JELENET MENTÉSE NEM SIKERÜLT!"
N/A267 "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "ELÉRTED A VISSZAJÁTSZÁS VÉGÉT."
N/A268 
N/A269 "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "SZERKESZTÉS"
N/A270 "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "ELHAGYÁSA"
N/A271 "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "SZÓKÖZ"
N/A272 "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "BAL GOMBBAL"
N/A273 "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "FOLYTATÁS"
N/A274 "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "VISSZATEKER"
N/A275 "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "ZÁRÁSI PONT"
N/A276 "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "NYISSZ"
N/A277 "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "„W”"
N/A278 "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "„A”"
N/A279 "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "„S”"
N/A280 "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "„D”"
N/A281 "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "„Z”"
N/A282 "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "„X”"
N/A283 "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOZGASD AZ EGERET"
N/A284 "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "BELÉPÉSI PONT"
N/A285 "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "LEJÁTSZÁS"
N/A286 "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "GYORSAN ELŐRE"
N/A287 "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT"
N/A288 "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT"
N/A289 "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "ELSŐ SZEMÉLYŰ"
N/A290 "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "HARMADIK SZEMÉLYŰ"
N/A291 "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "SZABAD KAMERA"
N/A292 "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23"
N/A293 
N/A294 "Replay_EditorButtonTip_InButton" "BELÉPÉSI PONT - KIJELÖLI A JELENET KEZDŐPONTJÁT"
N/A295 "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "VISSZATEKERÉS A JELENET ELEJÉHEZ, VAGY A\\NBELÉPÉSI PONTHOZ, HA VAN"
N/A296 "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "VISSZATEKER 10 MÁSODPERCET"
N/A297 "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "LEJÁTSZÁS"
N/A298 "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "GYORSAN ELŐRE - TARTSD LENYOMVA A BAL EGÉRGOMBOT\\N * LASSÍTÁSHOZ TARTSD LENYOMVA A SHIFT-ET\\N * GYORSÍTÁSHOZ TARTSD LENYOMVA AZ ALT-OT"
N/A299 "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "GYORSAN ELŐRE A VISSZAJÁTSZÁS VÉGÉRE\\NVAGY A ZÁRÁSI PONTHOZ, HA VAN"
N/A300 "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "ZÁRÁSI PONT - KIJELÖLI A JELENET VÉGPONTJÁT"
N/A301 "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "ELSŐ SZEMÉLYŰ KAMERA"
N/A302 "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "HARMADIK SZEMÉLYŰ KAMERA"
N/A303 "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "SZABAD KAMERA"
N/A304 "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "IDŐ LASSÍTÁSA VAGY GYORSÍTÁSA"
N/A305 
N/A306 "Replay_ClientSideDisabled" "A VISSZAJÁTSZÁS KIKAPCSOLÁSRA KERÜLT VÁRATLAN SZERVER-VISELKEDÉS MIATT."
N/A307 "Replay_ClientSideEnabled" "A VISSZAJÁTSZÁS HELYREÁLLT A VÁRATLAN SZERVER-VISELKEDÉS UTÁN."
N/A308 
N/A309 "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Nincs munkamenet-név a munkamenet-információs fájlban."
N/A310 "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "A visszajátszás nem található a munkamenet-információs fájlban."
N/A311 "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Érvénytelen visszajátszás-állapot a munkamenet-információs fájlban."
N/A312 "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Érvénytelen blokksorrend a munkamenet-információs fájlban."
N/A313 "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "A munkamenet fájl letöltése és feldolgozása ismeretlen hiba miatt nem sikerült."
N/A314 "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Nem sikerült olvasni a letöltött munkamenet blokk pufferből."
N/A315 "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "A munkamenet-információs fájl letöltődött, de nem volt benne elég adat egy fejléchez."
N/A316 "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "A munkamenet-információ letöltő nem tudta létrehozni a megadott tömörítőt, mert érvénytelen volt."
N/A317 "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "A letöltött munkamenet-információ érvénytelen tömörítetlen adattartalom-méretet adott meg."
N/A318 "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "A munkamenet-információ adattartalmának kitömörítése nem sikerült."
N/A319 "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "A munkamenet-információ adattartalmának ellenőrzőösszege érvénytelen."
N/A320 "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "A letöltött szerverindex olyan munkamenetre hivatkozik, ami nem létezik a kliensen."
N/A321 "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: ismeretlen hiba. URL: %url%"
N/A322 "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: nulla hosszúságú fájl. URL: %url%"
N/A323 "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: a kapcsolat lezárult. URL: %url%"
N/A324 "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: érvénytelen URL. URL: %url%"
N/A325 "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: érvénytelen protokoll. URL: %url%"
N/A326 "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: Socket hozzárendelés sikertelen. URL: %url%"
N/A327 "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: nem lehet csatlakozni. URL: %url%"
N/A328 "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: nincsenek fejlécek. URL: %url%"
N/A329 "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "A munkamenet-információs fájl letöltése nem sikerült: nem létező fájl. URL: %url%"
N/A330 
N/A331 "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "A visszajátszás letöltése a következő miatt nem sikerült: %err%"
N/A332 "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "A visszajátszás munkamenet-információs fájl letöltése a következő ok miatt nem sikerült: %err%"
N/A333 
N/A334 "Replay_Err_Report_Prefix" "Egy vagy több visszajátszási hiba történt:\n\n"
N/A335 "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Rossz név a munkamenet-infoban."
N/A336 "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Rossz mentési időköz a munkamenet-infoban."
N/A337 "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Rossz blokkindex a munkamenet-infoban."
N/A338 "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Rossz kezdő tick a munkamenet-infoban."
N/A339 "Replay_Err_Recon_Fail" "Újraépítés sikertelen. Nem játszható le a visszajátszás."
N/A340 "Replay_Err_Recon_BadSession" "A visszajátszás nem létező munkamenetre mutat."
N/A341 "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Nincs elég blokk az újraépítéshez."
N/A342 "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Nem minden munkamenet-blokk került letöltésre."
N/A343 "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Nem összefüggő újraépítési index-lista."
N/A344 "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Egy vagy több munkamenet-blokk nem létezik a lemezen."
N/A345 "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Nulla hosszúságú munkamenet-blokk."
N/A346 "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Elfogyott a memória."
N/A347 "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Munkamenet-blokk olvasása sikertelen."
N/A348 "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "A végső újraépített visszajátszást nem sikerült lemezre írni."
N/A349 "Replay_Err_Recon_Alloc" "Elfogyott a memória."
N/A350 "Replay_Err_Recon_Decompression" "Nem sikerült kitömöríteni a blokkot."
N/A351 "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Nem sikerült a kimeneti fájl megnyitása az újraépítéshez."
N/A352 "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Nem sikerült a kitömörítő létrehozása."
N/A353 "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Érvénytelen kitömörített méret."
N/A354 "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Egy rögzítési munkamenet betöltése sikertelen volt, mert érvénytelen volt a blokkmutató-tartomány."
N/A355 "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A rögzítési munkamenet egy blokkja olyan rögzítési munkamenetre hivatkozott, amely nem található."
N/A356 "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "A visszajátszást tartalmazó munkamenet nem található."
N/A357 "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "A visszajátszás nem menthető filmként - nem sikerült a visszajátszás újraépítése a munkamenet-blokkokból."
N/A358 "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Nincs elég blokk a visszajátszás újjáépítéséhez."
N/A359 
N/A360 "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "A visszajátszást nem sikerült betölteni. Nézd meg a konzolt részletekért."
N/A361 "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "A jelenetet nem sikerült betölteni. Nézd meg a konzolt részletekért."
N/A362 
N/A363 "Replay_NoUnrenderedReplays" "Már minden átmeneti visszajátszást mentettél filmként."
N/A364 
N/A365 "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Filmek mentéséhez frissítened kell a QuickTime legújabb verziójára. Ha épp most telepítetted a QuickTime-ot, és ezt az üzenetet látod, indítsd újra a számítógéped és próbáld újra."
N/A366 "Replay_NeedQuicktime" "Filmek mentéséhez előbb telepítened kell a QuickTime-ot. Ha épp most telepítetted a QuickTime-ot, és ezt az üzenetet látod, indítsd újra a számítógéped és próbáld újra."
N/A367 "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime"
N/A368 "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "A QuickTime betöltése sikertelen. Ha épp most telepítetted a QuickTime-ot, és ezt az üzenetet látod, indítsd újra a számítógéped és próbáld újra."
N/A369 
N/A370 "Replay_OverwriteDlgTitle" "Létező felülírása?"
N/A371 "Replay_OverwriteDlgText" "Már létezik egy ilyen nevű jelenet. Felül szeretnéd írni?"
N/A372 "Replay_ConfirmOverwrite" "Igen, felülírom"
N/A373 
N/A374 "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Nem minden videomód érhető el a jelenlegi felbontásodban. Ezt kijavíthatod, ha magasabb képernyőfelbontásra váltasz a BEÁLLÍTÁSOK -> VIDEO menüben."
N/A375 
N/A376 "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)"
N/A377 "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)"
N/A378 "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)"
N/A379 "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)"
N/A380 "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone vízszintes (960 x 640 x 23.976)"
N/A381 "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone függőleges (640 x 960 x 23.976)"
N/A382 
N/A383 "Month_1" "Január"
N/A384 "Month_2" "Február"
N/A385 "Month_3" "Március"
N/A386 "Month_4" "Április"
N/A387 "Month_5" "Május"
N/A388 "Month_6" "Június"
N/A389 "Month_7" "Július"
N/A390 "Month_8" "Augusztus"
N/A391 "Month_9" "Szeptember"
N/A392 "Month_10" "Október"
N/A393 "Month_11" "November"
N/A394 "Month_12" "December"
N/A395 
N/A396 "Replay_MovieRenderInfo" "Felbontás: %res%\nKépfrissítés: %framerate%\nMozgási elmosás minősége: %motionblurquality%\nKodek: %codec%\nKódolási minőség: %encodingquality%\nÉlsimítás: %antialiasing%\nRenderelési idő: %rendertime%\nNyers TGA/WAV: %raw%"
N/A397 "Replay_Enabled" "Bekapcsolva"
N/A398 "Replay_Disabled" "Kikapcsolva"
N/A399 "Replay_RenderInfo" "RENDERELÉSI INFÓ"
N/A400 
N/A401 "Replay_RewindWarningTitle" "VISSZATEKERÉS"
N/A402 "Replay_RewindWarningMsg" "A visszatekerés egy-két pillanatot igénybe vehet. Bár szédülést érezhetsz, azonban semmilyen módosítás nem fog elveszni. Ez az üzenet többször nem jelenik meg."
N/A403 
N/A404 "Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL"
N/A405 "Replay_Category" "KATEGÓRIÁK"
N/A406 
N/A407 "Replay_CleaningDisk" "Szükségtelen adatok egyszeri eltakarítása folyamatban. Ez egy percet igénybe vehet..."
N/A408 
N/A409 "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Renderelési sor"
N/A410 "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Hozzáadtál egy jelenetet a renderelési sorhoz.\n\nTöbb jelenetet is hozzáadhatsz, és mentheted mindet egyszerre a \"MIND MENTÉSE\" gombra kattintva a visszajátszás-böngészőben."
N/A411 }
733412}