Template:PatchDiff/December 04, 2014 Patch/portal2/resource/portal2 german.txt

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
3535"[english]X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Platform Lock"
3636"X_STRINGID_GAMETYPE" "Spieltyp"
3737"[english]X_STRINGID_GAMETYPE" "Game Type"
38N/A"X_STRINGID_RANKED" "Ranglisten-Spiel"
N/A38"X_STRINGID_RANKED" "Ranglistenspiel"
3939"[english]X_STRINGID_RANKED" "Ranked Match"
40N/A"X_STRINGID_STANDARD" "Mitspieler-Suche"
N/A40"X_STRINGID_STANDARD" "Mitspielersuche"
4141"[english]X_STRINGID_STANDARD" "Player Match"
4242"X_STRINGID_RANKCOL" "Rang"
4343"[english]X_STRINGID_RANKCOL" "Rank"
9393"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Waiting for Partner"
9494"COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Warten auf Unbekannten"
9595"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Waiting for Stranger"
96N/A"COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Im Coop-Modus spielen"
N/A96"COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Im Koop-Modus spielen"
9797"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Playing Co-op"
98N/A"COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Coop Get. Bildschirm"
N/A98"COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Koop Get. Bildschirm"
9999"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Co-op Splitscreen"
100N/A"COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "System Link Coop-Modus"
N/A100"COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "System Link Koop-Modus"
101101"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Co-op System Link"
102N/A"COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Coop-Modus mit Freund"
N/A102"COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Koop-Modus mit Freund"
103103"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Co-op with Friend"
104N/A"COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Coop mit Unbekanntem"
N/A104"COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Koop mit Unbekanntem"
105105"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Co-op with Stranger"
106N/A"COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Coop-Strecke"
N/A106"COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Koop-Strecke"
107107"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Co-op Track"
108108"COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Kalibrierungsstr."
109109"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Calibration Course"
123123"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Credits"
124124"GAME_MODE_SP" "Einzelspieler"
125125"[english]GAME_MODE_SP" "Single Player"
126N/A"GAME_MODE_COOP" "Coop-Modus"
N/A126"GAME_MODE_COOP" "Koop-Modus"
127127"[english]GAME_MODE_COOP" "Cooperative"
128128"ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Weckruf"
129129"[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Wake Up Call"
243243"[english]ACH_BREAK_MONITORS_D" "Break 11 test chamber monitors"
244244"ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "Hoch die Tassen"
245245"[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "High Five"
246N/A"ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Feiert euren Erfolg bei der Coop-Kalibrierung."
N/A246"ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Feiert euren Erfolg bei der Koop-Kalibrierung."
247247"[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebrate your cooperative calibration success"
248248"ACH_TEAM_BUILDING_T" "Teamaufbau"
249249"[english]ACH_TEAM_BUILDING_T" "Team Building"
250N/A"ACH_TEAM_BUILDING_D" "Absolviert alle Testkammern im Coop-Abschnitt „Teamaufbau“."
N/A250"ACH_TEAM_BUILDING_D" "Absolviert alle Testkammern im Koop-Abschnitt „Teamaufbau“."
251251"[english]ACH_TEAM_BUILDING_D" "Complete all test chambers in the Team Building co-op course"
252252"ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Vertrauensbildung"
253253"[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Confidence Building"
254N/A"ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Absolviert alle Testkammern im Coop-Abschnitt „Masse und Geschwindigkeit“."
N/A254"ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Absolviert alle Testkammern im Koop-Abschnitt „Masse und Geschwindigkeit“."
255255"[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Complete all test chambers in the Mass and Velocity co-op course"
256256"ACH_HUG_NAME_T" "Brückenschlag"
257257"[english]ACH_HUG_NAME_T" "Bridge Building"
258N/A"ACH_HUG_NAME_D" "Absolviert alle Testkammern im Coop-Abschnitt „Flutlichtoberflächen“."
N/A258"ACH_HUG_NAME_D" "Absolviert alle Testkammern im Koop-Abschnitt „Flutlichtoberflächen“."
259259"[english]ACH_HUG_NAME_D" "Complete all test chambers in the Hard-Light Surfaces co-op course"
260260"ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Hindernislauf"
261261"[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Obstacle Building"
262N/A"ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Absolviert alle Testkammern im Coop-Abschnitt „Transportschächte“."
N/A262"ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Absolviert alle Testkammern im Koop-Abschnitt „Transportschächte“."
263263"[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Complete all test chambers in the Excursion Funnels co-op course"
264264"ACH_NEW_BLOOD_T" "Retter der Wissenschaft"
265265"[english]ACH_NEW_BLOOD_T" "You Saved Science"
266N/A"ACH_NEW_BLOOD_D" "Absolviert alle Testkammern in allen Abschnitten des Coop-Modus."
N/A266"ACH_NEW_BLOOD_D" "Absolviert alle Testkammern in allen Abschnitten des Koop-Modus."
267267"[english]ACH_NEW_BLOOD_D" "Complete all test chambers in all courses of co-op"
268268"ACH_NICE_CATCH_T" "Gut festhalten"
269269"[english]ACH_NICE_CATCH_T" "Iron Grip"
270N/A"ACH_NICE_CATCH_D" "Lasst in Testkammer 6 im Coop-Abschnitt „Masse und Geschwindigkeit“ keinen Würfel fallen."
N/A270"ACH_NICE_CATCH_D" "Lasst in Testkammer 6 im Koop-Abschnitt „Masse und Geschwindigkeit“ keinen Würfel fallen."
271271"[english]ACH_NICE_CATCH_D" "Never lose a cube in Chamber 6 of the Mass and Velocity co-op course"
272272"ACH_TAUNTS_T" "Große Gesten"
273273"[english]ACH_TAUNTS_T" "Gesticul-8"
287287"[english]ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Find the hidden companion cube in co-op test chamber"
288288"ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Reingefallen"
289289"[english]ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop"
290N/A"ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Platziere ein Portal unter deinem Coop-Partner, während er eine Geste vollführt."
N/A290"ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Platziere ein Portal unter deinem Koop-Partner, während er eine Geste vollführt."
291291"[english]ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Place a portal under your co-op partner while they are gesturing"
292292"ACH_TEACHER_T" "Portalausbilder"
293293"[english]ACH_TEACHER_T" "Professor Portal"
294N/A"ACH_TEACHER_D" "Absolviere Coop und danach die Kalibrierungsstrecke online mit einem Freund, der nie gespielt hat"
N/A294"ACH_TEACHER_D" "Absolviere Koop und danach die Kalibrierungsstrecke online mit einem Freund, der nie gespielt hat"
295295"[english]ACH_TEACHER_D" "After completing co-op, complete Calibration Course online with a friend who hasn’t played before"
296296"ACH_WITH_STYLE_T" "Luftübung"
297297"[english]ACH_WITH_STYLE_T" "Air Show"
299299"[english]ACH_WITH_STYLE_D" "Perform 2 aerial gestures before touching the ground in co-op"
300300"ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Sparsamer Umgang"
301301"[english]ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Portal Conservation Society"
302N/A"ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Absolviert Testkammer 3 in Coop-„Flutlichtoberflächen“ ohne dabei mehr als 5 Portale zu platzieren."
N/A302"ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Absolviert Testkammer 3 in Koop-„Flutlichtoberflächen“, ohne dabei mehr als 5 Portale zu platzieren."
303303"[english]ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Complete Chamber 3 in the Hard-Light Surfaces co-op course using only 5 total portal placements"
304304"ACH_FOUR_PORTALS_T" "Vier auf einen Streich"
305305"[english]ACH_FOUR_PORTALS_T" "Four Ring Circus"
307307"[english]ACH_FOUR_PORTALS_D" "Enter 4 different portals without touching the ground in co-op"
308308"ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Flotter Dreier"
309309"[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Triple Crown"
310N/A"ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Absolviert 3 beliebige Coop-Testkammern in „Masse und Geschwindigkeit“ in weniger als 60 Sekunden."
N/A310"ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Absolviert 3 beliebige Koop-Testkammern in „Masse und Geschwindigkeit“ in weniger als 60 Sekunden."
311311"[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Solve 3 co-op chambers in the Mass and Velocity course in under 60 seconds each"
312312"ACH_STAYING_ALIVE_T" "Überlebenskünstler"
313313"[english]ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive"
314N/A"ACH_STAYING_ALIVE_D" "Absolviert Abschnitt 4 ohne dass du oder dein Coop-Partner dabei sterben."
N/A314"ACH_STAYING_ALIVE_D" "Absolviert Abschnitt 4, ohne dass du oder dein Koop-Partner dabei sterben."
315315"[english]ACH_STAYING_ALIVE_D" "Complete Course 4 with neither you nor your co-op partner dying"
316316"ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Suchst du Ärger?"
317317"[english]ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Asking for Trouble"
318N/A"ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Verspotte GLaDOS in allen 5 Coop-Abschnitten vor einer Kamera."
N/A318"ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Verspotte GLaDOS in allen 5 Koop-Abschnitten vor einer Kamera."
319319"[english]ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Taunt GLaDOS in front of a camera in each of the five co-op courses"
320320"ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Stein Schere Portal"
321321"[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Rock Portal Scissors"
322N/A"ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Gewinne nacheinander 3 Coop-Partien „Stein, Schere, Papier“."
N/A322"ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Gewinne nacheinander 3 Koop-Partien „Stein, Schere, Papier“."
323323"[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Win 3 co-op games of rock-paper-scissors in a row"
324324"ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Dicke Freunde"
325325"[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Friends List With Benefits"
326N/A"ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "Umarme drei verschiedene Personen auf deiner Freundesliste während du im Coop-Modus bist."
N/A326"ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "Umarme drei verschiedene Personen aus deiner Freundesliste, während du im Koop-Modus bist."
327327"[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "While playing co-op, hug 3 different people on your friends list"
328328"ASSET_SHIRT1_T1" "Portal 2 T-Shirt (Frauen)"
329329"[english]ASSET_SHIRT1_T1" "Portal 2 Shirt (Female)"
337337"[english]ASSET_SHIRT2_T1" "Love Shirt (Female)"
338338"ASSET_SHIRT2_T2" "Love T-Shirt (Männer)"
339339"[english]ASSET_SHIRT2_T2" "Love Shirt (Male)"
340N/A"ASSET_SHIRT2_D" "Du erhältst das Love T-Shirt, weil du 3 Freunde im Portal 2 Coop-Modus umarmt hast."
N/A340"ASSET_SHIRT2_D" "Du erhältst das Love T-Shirt, weil du 3 Freunde im Portal 2 Koop-Modus umarmt hast."
341341"[english]ASSET_SHIRT2_D" "Love Shirt earned for hugging 3 friends in Portal 2 Coop"
342N/A"ASSET_SHIRT2_H" "Schalte das Love T-Shirt frei, indem du 3 Freunde im Portal 2 Coop-Modus umarmst."
N/A342"ASSET_SHIRT2_H" "Schalte das Love T-Shirt frei, indem du 3 Freunde im Portal 2 Koop-Modus umarmst."
343343"[english]ASSET_SHIRT2_H" "Unlock Love Shirt by hugging 3 friends in Portal 2 Coop"
344344"ASSET_SHIRT3_T1" "Geschützturm T-Shirt (Frauen)"
345345"[english]ASSET_SHIRT3_T1" "Turret Shirt (Female)"
427427"[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)"
428428"HL2_Pistol" "9-MM-PISTOLE"
429429"[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL"
430N/A"HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)"
N/A430"HL2_RPG" "RPG\n(RAKETENGETRIEBENE GRANATE)"
431431"[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)"
432432"HL2_Shotgun" "SCHROTFLINTE"
433433"[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN"
439439"[english]HL2_Saved" "Saved."
440440"HL2_SetupMicrophone" "ERWEITERTE MIKROFONEINSTELLUNGEN FESTLEGEN"
441441"[english]HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURE ADVANCED MICROPHONE SETTINGS"
442N/A"HL2_SetupMicrophoneSteam" "Steam Community In-Game ist zurzeit deaktiviert.\nAktivieren Sie Steam Community In-Game, oder legen Sie im Steam-Client die Audio-Einstellungen fest."
N/A442"HL2_SetupMicrophoneSteam" "Steam Community im Spiel ist zurzeit deaktiviert.\nAktivieren Sie die Steam Community im Spiel oder legen Sie im Steam-Client die Audioeinstellungen fest."
443443"[english]HL2_SetupMicrophoneSteam" "Steam Community In-Game is currently disabled.\nPlease, enable Steam Community In-Game or configure voice settings in your Steam client."
444444"HL2_Enable_Commentary" "Kommentare aktivieren"
445445"[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track"
483483"[english]portal2_Chapter10_Title" "CHAPTER 10"
484484"portal2_Chapter10_Subtitle" "DIE CREDITS"
485485"[english]portal2_Chapter10_Subtitle" "THE CREDITS"
486N/A"PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Coop 1\nVertrauensbildung"
N/A486"PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Koop 1\nVertrauensbildung"
487487"[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nConfidence Building"
488N/A"PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Coop 2\nDer Hub"
N/A488"PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Koop 2\nDer Hub"
489489"[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nThe Hub"
490N/A"PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Coop 3\nSicherheitsraum"
N/A490"PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Koop 3\nSicherheitsraum"
491491"[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Co-op\nSecurity Room"
492492"P2_Actions_Title" "AKTIONEN"
493493"[english]P2_Actions_Title" "ACTIONS"
494N/A"P2_Coop_Title" "COOP"
N/A494"P2_Coop_Title" "KOOP"
495495"[english]P2_Coop_Title" "CO-OP"
496496"P2_Primary_Attack" "Blaues Portal schießen"
497497"[english]P2_Primary_Attack" "Fire Blue Portal"
615615"[english]Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Hold to prevent bouncing"
616616"P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Einladung"
617617"[english]P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite"
618N/A"P2COOP_Invite_Body" "Sie wurden zu einem Portal 2 Coop-Spiel eingeladen!"
N/A618"P2COOP_Invite_Body" "Sie wurden zu einem Portal 2 Koop-Spiel eingeladen!"
619619"[english]P2COOP_Invite_Body" "You have been invited to play a Portal 2 cooperative game!"
620620"P2COOP_TrackName_1" "TEAMAUFBAU"
621621"[english]P2COOP_TrackName_1" "TEAM BUILDING"
689689"[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: And whose fault do you think it's going to be when the management comes down here and finds ten thousand flipping vegetables?"
690690"cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Okay, ich muss mich konzentrieren!"
691691"[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Okay, I've just gotta concentrate!"
692N/A"cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Einen Moment…"
N/A692"cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Einen Moment..."
693693"[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Alright, just a second..."
694694"cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Warte! Das ist ganz schön knifflig!"
695695"[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Hold on! This is a bit tricky!"
761761"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: Anyway, you know, if I was ever to see her again, do you know what I'd say?"
762762"cheaptitles_core01.space03" "Core 1: Ich bin im Weltraum."
763763"[english]cheaptitles_core01.space03" "Core 1: I'm in space."
764N/A"cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: Ich wurde sagen: 'Es tut mir Leid.' Aufrichtig Leid. Ich war herrisch und unbarmherzig und ich bereue es vom ganzen Herzen, das kannst Du mir glauben."
N/A764"cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: Ich würde sagen: 'Es tut mir leid.' Aufrichtig leid. Ich war herrisch und unbarmherzig und ich bereue es von ganzem Herzen, das kannst du mir glauben."
765765"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: I'd say 'I'm sorry.' Sincerely. I am sorry. I was bossy and monstrous, and I am genuinely sorry."
766766"cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: Ende."
767767"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: The end."
849849"[english]song.line34" "Now I only want you gone"
850850"song.line35" "Jetzt hau endlich ab von hier."
851851"[english]song.line35" "Now I only want you gone"
852N/A"P2Econ_Econ_Title" "COOP BOT-AUSTATTUNGEN"
N/A852"P2Econ_Econ_Title" "KOOP-BOT-AUSTATTUNGEN"
853853"[english]P2Econ_Econ_Title" "CO-OP BOT CUSTOMIZATION"
854854"P2Econ_OpenStore" "SHOP"
855855"[english]P2Econ_OpenStore" "STORE"
10171017"[english]Store_IntroText" "Robots make the perfect test subjects. We are not trying to flatter you, because we did not install arrogance cores in you, so there is no need. We only mention it because it is statistically proven to be true. Robots do not sleep. You do not eat. You do not ask for raises, because we do not pay you. You are so efficient, in fact, that we had to find some busy work for the few human employees who were left after we ran out of pink slips. We tasked them with designing upgrades for their moral betters (you) and workplace replacements (also you). Please do not hesitate to let us know if these upgrades do not meet your standards, and we will task the humans to design their own pink slips so they can be replaced by robots."
10181018"Store_ClassImageMouseover" "Dieser Gegenstand kann vom %s1 verwendet werden."
10191019"[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1."
1020N/A"Store_ClassImageMouseoverBundle" "Dieses Paket enthält Gegenstände, die vom %s1 verwendet werden können."
N/A1020"Store_ClassImageMouseoverBundle" "Dieses Paket enthält Gegenstände, die von %s1 verwendet werden können."
10211021"[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1."
10221022"Store_Zoom" "Zoom"
10231023"[english]Store_Zoom" "Zoom"
10251025"[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING"
10261026"Store_FilterLabel" "FILTER:"
10271027"[english]Store_FilterLabel" "SHOW:"
1028N/A"Store_DuplicateItemInCart" "Dieser Gegenstand befindet sich schon in Ihrem Einkaufwagen."
N/A1028"Store_DuplicateItemInCart" "Dieser Artikel befindet sich schon in Ihrem Warenkorb."
10291029"[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in your shopping cart."
10301030"Store_DuplicateItemInBackpack" "Dieser Gegenstand befindet sich schon in Ihrem Rucksack."
10311031"[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in your backpack."
10391039"[english]Store_Items_Atlas" "ATLAS ONLY ITEMS (%s1)"
10401040"Store_Items_Pbody" "NUR P-BODY GEGENSTÄNDE (%s1)"
10411041"[english]Store_Items_Pbody" "P-BODY ONLY ITEMS (%s1)"
1042N/A"Store_Crossplay_Warning_Skins" "Achtung: Skins sind in einem Coop-Spiel mit einem PS3 Partner nicht sichtbar."
N/A1042"Store_Crossplay_Warning_Skins" "Achtung: Skins sind in einem Koop-Spiel mit einem PS3-Partner nicht sichtbar."
10431043"[english]Store_Crossplay_Warning_Skins" "Note: Skins will not be visible while playing co-op with a PS3 partner."
1044N/A"Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Achtung: Gesten sind in einem Coop-Spiel mit einem PS3 Partner nicht sichtbar."
N/A1044"Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Achtung: Gesten sind in einem Koop-Spiel mit einem PS3-Partner nicht sichtbar."
10451045"[english]Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Note: Gestures will not be visible while playing co-op with a PS3 partner."
10461046"Store_Home" "START"
10471047"[english]Store_Home" "HOME"