Portal Wiki: Traducción al español
Bienvenido

Si estás aquí es porque te has planteado formar parte del equipo de traductores de Portal Wiki al español. Aquí podrás encontrar la información necesaria para poder realizar las traducciones, cualquier cosa que no encuentres aquí o dudas podrás preguntarlas a otros traductores o en el grupo oficial de Steam. En la Discusión de este mismo artículo podrás debatir con los demás colaboradores cualquier duda o sugerencia respecto a la traducción. Pregunta sin miedo, aquí nos ayudamos todos unos a otros.
La wiki dispone de un canal IRC donde podrás comentar, discutir y ver las últimas modificaciones en tiempo real. Puedes conectarte siguiendo este enlace.
Cómo traducir
- La regla más importante de todas, tanto aquí como en TF2 Wiki, es que no aceptamos traducciones hechas con el traductor de Google ni de otras páginas similares. Estamos solo interesados en páginas que destacan el trabajo hecho exclusivamente por los colaboradores. Las traducciones de Google son de baja calidad. No creáis que no nos daremos cuenta si utilizáis esos métodos. Si la wiki estuviese compuesta de artículos traducidos automáticamente, no haría falta tener un grupo de traductores.
- Te sugerimos que para comenzar lo hagas con artículos ya escritos. Podéis mirar los artículos más visitados en inglés. Si veis algo que suena mal o no esté actualizado con la página original, podéis arregarlo. Esta es siempre una buena manera de comenzar a trabajar en la wiki, ya que editando cosas establecidas te ayudará a entender el código utilizado y las reglas para crear dichas páginas.
- Las páginas no se limitan a una persona, ni le pertenecen a un grupo de colaboradores. No temas cambiar algo si crees que es necesario, siempre y cuando hayas tomado la precaución de verificar que estas usando los términos correctos y siguiendo las guías de estilo de la wiki.
- Si deseas crear una nueva página, utiliza la Lista de artículos por traducir para buscar los artículos que están por traducir del inglés al español.
- Respeta siempre los enlaces, si la página en inglés los tiene, la española también debe tenerlos.
- Si no sabes la palabra exacta, más abajo encontrarás una tabla con los términos más utilizados.
- Si vas a traducir un parche. Fíjate bien en la composición de las frases para que la lectura de la traducción no suene como si la hiciera un robot.
- Si el audio de un artículo esta en inglés, comprueba si está subida la versión en español. Todos los archivos en español tendrán el mismo nombre pero con la terminación «_es.wav».
- Si el audio en español está subido, pero la cita sigue en inglés, no se debe traducir hasta que no se escuche previamente, de esta manera la traducción será idéntica a la del juego.
Consejos importantes
- No traduzcas los logros. Simplemente utiliza la correspondiente plantilla y se generará automáticamente tal y como está en la traducción del juego.
- Siempre utiliza los nombres oficiales dados por Valve. Estos se encuentran en el archivo extraído directamente del juego llamado portal_spanish.txt. La gran mayoría de las palabras y frases se pueden encontrar allí. La razón por la cual aconsejamos el uso de los nombres oficiales es porque en muchas circunstancias nuevos editores cometen el error de traducir palabras que Valve no ha traducido oficialmente en el juego.
- Un ejemplo seria:
- [[GLaDOS/es|Glados]]
Erróneo
- [[GLaDOS/es|GLaDOS]]
Correcto
- Por lo tanto a pesar de que se pueda usar una traducción que parezca ser más adecuada, no se debe usar. Esto se puede entender mejor con este ejemplo: algunas personas piensan justificadamente que «teletransportador» suena mejor que «teleportador», pero, lamentablemente, debemos usar la misma traducción que Valve ya ha establecido. Es recomendado también visitar la web de Valve de Crowdin, donde podrás encontrar más traducciones (de notas del parche y noticias) y podrás ayudar a traducir nuevas cadenas.
- Toda la ayuda respecto al uso del código wiki la encontrarás aquí.
Estadísticas de progreso
Spanish (es)
|
127 | Cambios recientes | Más estadísticas |
|---|
¿Dónde encuentro que traducir?
En esta sección podrás ver qué páginas están en progreso de ser traducidas y las que aún no han sido creadas. Si deseas ayudar, selecciona una de las páginas en la lista «por traducir». Si estás editando una página y no la ves en la lista de «Artículos en progreso de traducción», por favor, añádela. Si vas a contribuir con una traducción en la lista «Artículos por traducir», traslada el enlace a la sección de «Artículos en progreso de traducción». Si alguna de estas páginas se finaliza, por favor, debe eliminarse de la lista a mano.
Portal Wiki:Translation progress/es/pages
Plantillas
Las siguientes plantillas corresponden a los diferentes apartados de la página principal y deben ser actualizadas con regularidad.
| Descripción | Plantilla |
|---|---|
| Contiene los últimos "¿Sabías que ..." | {{Did you know main/es}}
|
| Muestra los tres últimos post en el blog oficial | {{Current Events/es}}
|
| Muestra el artículo destacado y una imagen de este | {{FeaturedArticle/es}}
|
Términos oficiales
A continuación se muestra un listado de los títulos que se usan en los artículos en español. Por favor, usa siempre esta lista y respeta las mayúsculas. Las que estén resaltadas en rojo están bajo discusión y los invitamos a que propongan sus ideas al respecto de nuevas palabras o frases que podrían ser necesarias para traducir los artículos. Simplemente ve al enlace de Bajo Discusión para que puedas opinar al respecto o agregar alguna palabra o frase que necesite ser verificada y agregada a la lista.
- Términos y contenido 1
- Términos y Contenido 2
- Actualizaciones Importantes
- Aspectos de los objetos
- Escenarios de Mapas
