Template:PatchDiff/May 6, 2011 Patch/portal2/resource/portal2 thai.txt

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
133133"[english]ACH_WAKE_UP_T" "You Monster"
134134"ACH_WAKE_UP_D" "รวมกับ Glados"
135135"[english]ACH_WAKE_UP_D" "Reunite with GLaDOS"
136N/A"ACH_LASER_T" "มีกำลังใจ"
N/A136"ACH_LASER_T" "ไม่บั่นทอนกำลังใจ"
137137"[english]ACH_LASER_T" "Undiscouraged"
138138"ACH_LASER_D" "ผ่านการทดสอบการทำความร้อน"
139139"[english]ACH_LASER_D" "Complete the first Thermal Discouragement Beam test"
140N/A"ACH_BRIDGE_T" "วิธีการจัดการกับปัญหาของน้ำ"
N/A140"ACH_BRIDGE_T" "บริดจ์ โอเวอร์ ทอรบ์เบลลิ่ง วอเตอร์"
141141"[english]ACH_BRIDGE_T" "Bridge Over Troubling Water"
142142"ACH_BRIDGE_D" "ผ่านการทดสอบพื้นผิวที่ แข็ง-บาง"
143143"[english]ACH_BRIDGE_D" "Complete the first Hard Light Bridge test"
173173"[english]ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Dual Pit Experiment"
174174"ACH_TRIVIAL_TEST_D" "ทำการทดสอบเดิมซ้ำสองครั้บ"
175175"[english]ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Do the same test twice"
176N/A"ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "ที่ๆเขาฆ่านาย"
N/A176"ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "ตอนที่เขาฆ่าคุณ"
177177"[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "The Part Where He Kills You"
178178"ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "นี่คือที่นั่น"
179179"[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "This is that part"
180N/A"ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "บ้า"
N/A180"ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "ส่งไปดวงจันทร์"
181181"[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunacy"
182N/A"ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "มันเพิ่งจะเกิดขึ้น"
N/A182"ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "มันเพิ่งเกิดตะกี้นี้เอง"
183183"[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "That just happened"
184N/A"ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "โยนกล่อง"
N/A184"ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "วางแหมะ"
185185"[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Drop Box"
186186"ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "นำลูกบากศ์วางลงบนปุ่มโดยที่ไม่โดนลูกบากศ์"
187187"[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Place a cube on a button without touching the cube"
188N/A"ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "เกินขีดจำกัด"
N/A188"ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "โอเวอร์คล็อกเกอร์"
189189"[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclocker"
190190"ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้ง 10 ในเวลา 70 วินาที"
191191"[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Complete Test Chamber 10 in 70 seconds"
192N/A"ACH_COMPLIANT_T" "ไอ้บ้านั่น"
N/A192"ACH_COMPLIANT_T" "พิท บอส"
193193"[english]ACH_COMPLIANT_T" "Pit Boss"
194194"ACH_COMPLIANT_D" "ลองดูเลยดีกว่าว่าใครแน่กว่ากัน"
195195"[english]ACH_COMPLIANT_D" "Show that pit who's boss"
196N/A"ACH_SAVE_CUBE_T" "รักษาปริมาณ"
N/A196"ACH_SAVE_CUBE_T" "การอนุรักษ์ไว้ซึ่งมวล"
197197"[english]ACH_SAVE_CUBE_T" "Preservation of Mass"
198198"ACH_SAVE_CUBE_D" "แหกกฏในห้องทดลองที่ 7"
199199"[english]ACH_SAVE_CUBE_D" "Break the rules in Test Chamber 07"
201201"[english]ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Pturretdactyl"
202202"ACH_LAUNCH_TURRET_D" "ใช้แผ่นอากาศในการเดินเครื่องป้อมปืน"
203203"[english]ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Use an Aerial Faith Plate to launch a turret"
204N/A"ACH_CLEAN_UP_T" "การส่งผ่านขั้นสุดท้าย"
N/A204"ACH_CLEAN_UP_T" "การติดต่อครั้งสุดท้าย"
205205"[english]ACH_CLEAN_UP_T" "Final Transmission"
206206"ACH_CLEAN_UP_D" "ค้นหาสัญญาณที่ถูกซ่อนไว้ในรังหนู"
207207"[english]ACH_CLEAN_UP_D" "Find the hidden signal in one of the Rat Man's dens"
213213"[english]ACH_NOT_THE_DROID_T" "Scanned Alone"
214214"ACH_NOT_THE_DROID_D" "ทนอยู่ในการตรวจสอบความบกพร่องของป้อมปืน"
215215"[english]ACH_NOT_THE_DROID_D" "Stand in a defective turret detector"
216N/A"ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "ไม่โกรธ"
N/A216"ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "ไม่ได้โกรธกันหรอกนะ"
217217"[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "No Hard Feelings"
218218"ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "รักษาป้อมปืนจากการถูกถอน"
219219"[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Save a turret from redemption"
220N/A"ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "จับ Schodinger"
N/A220"ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "การคว้าจับของโชร์ดิงเกอร์"
221221"[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Schrodinger's Catch"
222222"ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "รับกล่องพิมพ์เขียนก่อนที่จะตกถึงพื้น"
223223"[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Catch a blue-painted box before it touches the ground"
224N/A"ACH_NO_BOAT_T" "ส่งออกข้างนอก"
N/A224"ACH_NO_BOAT_T" "เรือหาย"
225225"[english]ACH_NO_BOAT_T" "Ship Overboard"
226226"ACH_NO_BOAT_D" "ค้นพบการทดลองที่หายไป"
227227"[english]ACH_NO_BOAT_D" "Discover the missing experiment"
237237"[english]ACH_DEFIANT_T" "You Made Your Point"
238238"ACH_DEFIANT_D" "ปฏิเสธที่จะแก้ปัญหาในห้องทดลองที่ 8"
239239"[english]ACH_DEFIANT_D" "Refuse to solve the first test in Chapter 8"
240N/A"ACH_BREAK_MONITORS_T" "ทำลาย TV"
N/A240"ACH_BREAK_MONITORS_T" "สแมช TV"
241241"[english]ACH_BREAK_MONITORS_T" "Smash TV"
242242"ACH_BREAK_MONITORS_D" "ทำลายจอของห้องทดลองทั้ง 11"
243243"[english]ACH_BREAK_MONITORS_D" "Break 11 test chamber monitors"
249249"[english]ACH_TEAM_BUILDING_T" "Team Building"
250250"ACH_TEAM_BUILDING_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้งหมดในหลักสูตรการสร้างทีมในโหมดเล่นสองคน"
251251"[english]ACH_TEAM_BUILDING_D" "Complete all test chambers in the Team Building co-op course"
252N/A"ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "สร้างความไว้ใจ"
N/A252"ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "เสริมสร้างความมั่นใจ"
253253"[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Confidence Building"
254254"ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้งหมดในหลักสูตรใหญ่และเร็วในโหมดเล่นสองคน"
255255"[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Complete all test chambers in the Mass and Velocity co-op course"
273273"[english]ACH_TAUNTS_T" "Gesticul-8"
274274"ACH_TAUNTS_D" "แสดงท่าทางทั้ง 8 ด้วยตัวคุณเองในโหมดเล่นสองคน"
275275"[english]ACH_TAUNTS_D" "Perform all 8 gestures of your own volition in co-op"
276N/A"ACH_YOU_MONSTER_T" "แตะต้องมันไม่ได้"
N/A276"ACH_YOU_MONSTER_T" "จ้างให้ก็ไม่โดน"
277277"[english]ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This"
278278"ACH_YOU_MONSTER_D" "เต้นต่อหน้าป้อมปืนที่ถูกขวางอยู่ด้วยสะพานที่แข็งและบางในโหมดเล่นสองคน"
279279"[english]ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance in front of a turret blocked by a hard light bridge in co-op"
285285"[english]ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Party of Three"
286286"ACH_PARTY_OF_THREE_D" "ค้นหากล่องผู้รู้ใจที่ถูกซ่อนในห้องทดสอบในโหมดเล่นสองคน"
287287"[english]ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Find the hidden companion cube in co-op test chamber"
288N/A"ACH_PORTAL_TAUNT_T" "ปริศนาสิ่งแวดล้อม"
N/A288"ACH_PORTAL_TAUNT_T" "นาร์บาคูล่า ดรอป"
289289"[english]ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop"
290290"ACH_PORTAL_TAUNT_D" "เปิดประตูใต้เท้าเพื่อนในขณะที่เขากำลังแสดงท่าทาง"
291291"[english]ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Place a portal under your co-op partner while they are gesturing"
301301"[english]ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Portal Conservation Society"
302302"ACH_LIMITED_PORTALS_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้ง 3 ในหลักสูตร พื้นผิวที่แข็งและบางในโหมดเล่นสองคน โดยเปิดประตูแค่ 5 ครั้ง"
303303"[english]ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Complete Chamber 3 in the Hard-Light Surfaces co-op course using only 5 total portal placements"
304N/A"ACH_FOUR_PORTALS_T" "แหวนละครทั้งสี่"
N/A304"ACH_FOUR_PORTALS_T" "กายกรรมสี่ห่วง"
305305"[english]ACH_FOUR_PORTALS_T" "Four Ring Circus"
306306"ACH_FOUR_PORTALS_D" "เข้าประตู 4 ประตูที่ไม่ซ้ำกันโดยที่ไม่แตะพื้นในโหมดเล่นสองคน"
307307"[english]ACH_FOUR_PORTALS_D" "Enter 4 different portals without touching the ground in co-op"
313313"[english]ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive"
314314"ACH_STAYING_ALIVE_D" "ผ่านหลักสูตรที่ 4 โดยที่ไม่มีใครตาย"
315315"[english]ACH_STAYING_ALIVE_D" "Complete Course 4 with neither you nor your co-op partner dying"
316N/A"ACH_TAUNT_CAMERA_T" "อยากเจอปัญหา"
N/A316"ACH_TAUNT_CAMERA_T" "หาเรื่อง"
317317"[english]ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Asking for Trouble"
318318"ACH_TAUNT_CAMERA_D" "พูดเสียดสี Glados ต่อหน้ากล้องในโหมดเล่นสองคน ในหลักสูตรทั้ง 5"
319319"[english]ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Taunt GLaDOS in front of a camera in each of the five co-op courses"
483483"[english]portal2_Chapter10_Title" "CHAPTER 10"
484484"portal2_Chapter10_Subtitle" "เครดิต"
485485"[english]portal2_Chapter10_Subtitle" "THE CREDITS"
486N/A"PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nสร้างความไว้ใจ"
N/A486"PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nเสริมสร้างความมั่นใจ"
487487"[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nConfidence Building"
488488"PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nศูนย์กลาง"
489489"[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nThe Hub"
771771"[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Enough celebrating, we have more work to do."
772772"cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "Glados: เริ่มกันเถอะ!"
773773"[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Let the science begin!"
774N/A"song.line01" "แล้วเราก็อยู่ที่นี่อีกครั้ง"
N/A774"song.line01" "แล้วเราก็อยู่นี่อีกครั้ง"
775775"[english]song.line01" "Well here we are again"
776N/A"song.line02" "เป็นเกียรติเสมอ"
N/A776"song.line02" "เป็นเกียรติเสมอที่ได้พบเจอ"
777777"[english]song.line02" "It's always such a pleasure"
778N/A"song.line03" "จำได้มั้ยว่าเมื่อไหรที่นายพยายามจำฆ่าชั้นสองครั้ง?"
N/A778"song.line03" "ยังจำได้ไหมที่เธอพยายามฆ่าฉันตั้งสองครั้ง?"
779779"[english]song.line03" "Remember when you tried to kill me twice?"
780780"song.line04" "โอ้ ทำไมเราถึงหัวเราะและหัวเราะ"
781781"[english]song.line04" "Oh how we laughed and laughed"
782N/A"song.line05" "ยกเว้นชั้นไม่ได้หัวเราะ"
N/A782"song.line05" "เว้นแต่ฉันนั้นไม่ได้ขำตาม"
783783"[english]song.line05" "Except I wasn't laughing"
784784"song.line06" "ภายในสถานการณ์"
785785"[english]song.line06" "Under the circumstances"
786N/A"song.line07" "ชั้นตกใจมาก"
N/A786"song.line07" "ที่น่าตกใจว่าฉันทำตัวดี"
787787"[english]song.line07" "I've been shockingly nice"
788N/A"song.line08" "นายต้องการอิสระงั้นหรอ? เอาไปสิ"
N/A788"song.line08" "อยากได้อิสระ? งั้นเอาไป"
789789"[english]song.line08" "You want your freedom? Take it"
790N/A"song.line09" "นั่นเป็นสิ่งที่ชั้นหวัง"
N/A790"song.line09" "นั่น ฉันก็คาดหวังไว้อยู่"
791791"[english]song.line09" "That's what I'm counting on"
792N/A"song.line10" "ชั้นเคยอยากให้นายตายแต่"
N/A792"song.line10" "ฉันเคยอยากให้เธอตายแต่"
793793"[english]song.line10" "I used to want you dead but"
794N/A"song.line11" "ตอนนี้ชั้นต้องการให้นายไป"
N/A794"song.line11" "ตอนนี้ฉันแค่อยากให้เธอออกไป"
795795"[english]song.line11" "Now I only want you gone"
796N/A"song.line12" "หล่อนชอบนายมาก"
N/A796"song.line12" "หล่อนคนนั้นช่างคล้ายคลึงกับเธอ"
797797"[english]song.line12" "She was a lot like you"
798798"song.line13" "บางทีอาจจะไม่มาก"
799799"[english]song.line13" "Maybe not quite as heavy"
807807"[english]song.line17" "It's such a shame the same will never happen to you"
808808"song.line18" "นายต้องเสียใจกับชีวิตที่เหลืออยู่"
809809"[english]song.line18" "You've got your short sad life left"
810N/A"song.line19" "นั่นเป็นสิ่งที่ชั้นหวัง"
N/A810"song.line19" "นั่น ฉันก็คาดหวังไว้อยู่"
811811"[english]song.line19" "That's what I'm counting on"
812N/A"song.line20" "ชั้นจะให้นายไปถึงมัน"
N/A812"song.line20" "ชั้นจะปล่อยเธอให้ไปถึงมัน"
813813"[english]song.line20" "I'll let you get right to it"
814814"song.line21" "ตอนนี้ชั้นต้องการให้นายไป"
815815"[english]song.line21" "Now I only want you gone"
857857"[english]P2_WearableType_Hat" "Hat"
858858"P2_Wearable_FlagAudiosurf" "ธง AUDIOSURF"
859859"[english]P2_Wearable_FlagAudiosurf" "AUDIOSURF FLAG"
N/A860"Store_Zoom" "ซูม"
N/A861"[english]Store_Zoom" "Zoom"
860862"Store_Close" "ปิด"
861863"[english]Store_Close" "CLOSE"
862864"Store_Price_New" "ใหม่!"