Template:PatchDiff/May 6, 2011 Patch/portal2/resource/portal2 thai.txt

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
133133"[english]ACH_WAKE_UP_T" "You Monster"
134134"ACH_WAKE_UP_D" "รวมกับ Glados"
135135"[english]ACH_WAKE_UP_D" "Reunite with GLaDOS"
136N/A"ACH_LASER_T" "มีกำลังใจ"
N/A136"ACH_LASER_T" "ไม่บั่นทอนกำลังใจ"
137137"[english]ACH_LASER_T" "Undiscouraged"
138138"ACH_LASER_D" "ผ่านการทดสอบการทำความร้อน"
139139"[english]ACH_LASER_D" "Complete the first Thermal Discouragement Beam test"
140N/A"ACH_BRIDGE_T" "วิธีการจัดการกับปัญหาของน้ำ"
N/A140"ACH_BRIDGE_T" "บริดจ์ โอเวอร์ ทอรบ์เบลลิ่ง วอเตอร์"
141141"[english]ACH_BRIDGE_T" "Bridge Over Troubling Water"
142142"ACH_BRIDGE_D" "ผ่านการทดสอบพื้นผิวที่ แข็ง-บาง"
143143"[english]ACH_BRIDGE_D" "Complete the first Hard Light Bridge test"
173173"[english]ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Dual Pit Experiment"
174174"ACH_TRIVIAL_TEST_D" "ทำการทดสอบเดิมซ้ำสองครั้บ"
175175"[english]ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Do the same test twice"
176N/A"ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "ที่ๆเขาฆ่านาย"
N/A176"ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "ตอนที่เขาฆ่าคุณ"
177177"[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "The Part Where He Kills You"
178178"ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "นี่คือที่นั่น"
179179"[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "This is that part"
180N/A"ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "บ้า"
N/A180"ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "ส่งไปดวงจันทร์"
181181"[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunacy"
182N/A"ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "มันเพิ่งจะเกิดขึ้น"
N/A182"ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "มันเพิ่งเกิดตะกี้นี้เอง"
183183"[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "That just happened"
184N/A"ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "โยนกล่อง"
N/A184"ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "วางแหมะ"
185185"[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Drop Box"
186186"ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "นำลูกบากศ์วางลงบนปุ่มโดยที่ไม่โดนลูกบากศ์"
187187"[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Place a cube on a button without touching the cube"
188N/A"ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "เกินขีดจำกัด"
N/A188"ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "โอเวอร์คล็อกเกอร์"
189189"[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclocker"
190190"ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้ง 10 ในเวลา 70 วินาที"
191191"[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Complete Test Chamber 10 in 70 seconds"
192N/A"ACH_COMPLIANT_T" "ไอ้บ้านั่น"
N/A192"ACH_COMPLIANT_T" "พิท บอส"
193193"[english]ACH_COMPLIANT_T" "Pit Boss"
194194"ACH_COMPLIANT_D" "ลองดูเลยดีกว่าว่าใครแน่กว่ากัน"
195195"[english]ACH_COMPLIANT_D" "Show that pit who's boss"
196N/A"ACH_SAVE_CUBE_T" "รักษาปริมาณ"
N/A196"ACH_SAVE_CUBE_T" "การอนุรักษ์ไว้ซึ่งมวล"
197197"[english]ACH_SAVE_CUBE_T" "Preservation of Mass"
198198"ACH_SAVE_CUBE_D" "แหกกฏในห้องทดลองที่ 7"
199199"[english]ACH_SAVE_CUBE_D" "Break the rules in Test Chamber 07"
201201"[english]ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Pturretdactyl"
202202"ACH_LAUNCH_TURRET_D" "ใช้แผ่นอากาศในการเดินเครื่องป้อมปืน"
203203"[english]ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Use an Aerial Faith Plate to launch a turret"
204N/A"ACH_CLEAN_UP_T" "การส่งผ่านขั้นสุดท้าย"
N/A204"ACH_CLEAN_UP_T" "การติดต่อครั้งสุดท้าย"
205205"[english]ACH_CLEAN_UP_T" "Final Transmission"
206206"ACH_CLEAN_UP_D" "ค้นหาสัญญาณที่ถูกซ่อนไว้ในรังหนู"
207207"[english]ACH_CLEAN_UP_D" "Find the hidden signal in one of the Rat Man's dens"
213213"[english]ACH_NOT_THE_DROID_T" "Scanned Alone"
214214"ACH_NOT_THE_DROID_D" "ทนอยู่ในการตรวจสอบความบกพร่องของป้อมปืน"
215215"[english]ACH_NOT_THE_DROID_D" "Stand in a defective turret detector"
216N/A"ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "ไม่โกรธ"
N/A216"ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "ไม่ได้โกรธกันหรอกนะ"
217217"[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "No Hard Feelings"
218218"ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "รักษาป้อมปืนจากการถูกถอน"
219219"[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Save a turret from redemption"
220N/A"ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "จับ Schodinger"
N/A220"ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "การคว้าจับของโชร์ดิงเกอร์"
221221"[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Schrodinger's Catch"
222222"ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "รับกล่องพิมพ์เขียนก่อนที่จะตกถึงพื้น"
223223"[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Catch a blue-painted box before it touches the ground"
224N/A"ACH_NO_BOAT_T" "ส่งออกข้างนอก"
N/A224"ACH_NO_BOAT_T" "เรือหาย"
225225"[english]ACH_NO_BOAT_T" "Ship Overboard"
226226"ACH_NO_BOAT_D" "ค้นพบการทดลองที่หายไป"
227227"[english]ACH_NO_BOAT_D" "Discover the missing experiment"
237237"[english]ACH_DEFIANT_T" "You Made Your Point"
238238"ACH_DEFIANT_D" "ปฏิเสธที่จะแก้ปัญหาในห้องทดลองที่ 8"
239239"[english]ACH_DEFIANT_D" "Refuse to solve the first test in Chapter 8"
240N/A"ACH_BREAK_MONITORS_T" "ทำลาย TV"
N/A240"ACH_BREAK_MONITORS_T" "สแมช TV"
241241"[english]ACH_BREAK_MONITORS_T" "Smash TV"
242242"ACH_BREAK_MONITORS_D" "ทำลายจอของห้องทดลองทั้ง 11"
243243"[english]ACH_BREAK_MONITORS_D" "Break 11 test chamber monitors"
249249"[english]ACH_TEAM_BUILDING_T" "Team Building"
250250"ACH_TEAM_BUILDING_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้งหมดในหลักสูตรการสร้างทีมในโหมดเล่นสองคน"
251251"[english]ACH_TEAM_BUILDING_D" "Complete all test chambers in the Team Building co-op course"
252N/A"ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "สร้างความไว้ใจ"
N/A252"ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "เสริมสร้างความมั่นใจ"
253253"[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Confidence Building"
254254"ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้งหมดในหลักสูตรใหญ่และเร็วในโหมดเล่นสองคน"
255255"[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Complete all test chambers in the Mass and Velocity co-op course"
273273"[english]ACH_TAUNTS_T" "Gesticul-8"
274274"ACH_TAUNTS_D" "แสดงท่าทางทั้ง 8 ด้วยตัวคุณเองในโหมดเล่นสองคน"
275275"[english]ACH_TAUNTS_D" "Perform all 8 gestures of your own volition in co-op"
276N/A"ACH_YOU_MONSTER_T" "แตะต้องมันไม่ได้"
N/A276"ACH_YOU_MONSTER_T" "จ้างให้ก็ไม่โดน"
277277"[english]ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This"
278278"ACH_YOU_MONSTER_D" "เต้นต่อหน้าป้อมปืนที่ถูกขวางอยู่ด้วยสะพานที่แข็งและบางในโหมดเล่นสองคน"
279279"[english]ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance in front of a turret blocked by a hard light bridge in co-op"
285285"[english]ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Party of Three"
286286"ACH_PARTY_OF_THREE_D" "ค้นหากล่องผู้รู้ใจที่ถูกซ่อนในห้องทดสอบในโหมดเล่นสองคน"
287287"[english]ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Find the hidden companion cube in co-op test chamber"
288N/A"ACH_PORTAL_TAUNT_T" "ปริศนาสิ่งแวดล้อม"
N/A288"ACH_PORTAL_TAUNT_T" "นาร์บาคูล่า ดรอป"
289289"[english]ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop"
290290"ACH_PORTAL_TAUNT_D" "เปิดประตูใต้เท้าเพื่อนในขณะที่เขากำลังแสดงท่าทาง"
291291"[english]ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Place a portal under your co-op partner while they are gesturing"
301301"[english]ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Portal Conservation Society"
302302"ACH_LIMITED_PORTALS_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้ง 3 ในหลักสูตร พื้นผิวที่แข็งและบางในโหมดเล่นสองคน โดยเปิดประตูแค่ 5 ครั้ง"
303303"[english]ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Complete Chamber 3 in the Hard-Light Surfaces co-op course using only 5 total portal placements"
304N/A"ACH_FOUR_PORTALS_T" "แหวนละครทั้งสี่"
N/A304"ACH_FOUR_PORTALS_T" "กายกรรมสี่ห่วง"
305305"[english]ACH_FOUR_PORTALS_T" "Four Ring Circus"
306306"ACH_FOUR_PORTALS_D" "เข้าประตู 4 ประตูที่ไม่ซ้ำกันโดยที่ไม่แตะพื้นในโหมดเล่นสองคน"
307307"[english]ACH_FOUR_PORTALS_D" "Enter 4 different portals without touching the ground in co-op"
313313"[english]ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive"
314314"ACH_STAYING_ALIVE_D" "ผ่านหลักสูตรที่ 4 โดยที่ไม่มีใครตาย"
315315"[english]ACH_STAYING_ALIVE_D" "Complete Course 4 with neither you nor your co-op partner dying"
316N/A"ACH_TAUNT_CAMERA_T" "อยากเจอปัญหา"
N/A316"ACH_TAUNT_CAMERA_T" "หาเรื่อง"
317317"[english]ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Asking for Trouble"
318318"ACH_TAUNT_CAMERA_D" "พูดเสียดสี Glados ต่อหน้ากล้องในโหมดเล่นสองคน ในหลักสูตรทั้ง 5"
319319"[english]ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Taunt GLaDOS in front of a camera in each of the five co-op courses"
483483"[english]portal2_Chapter10_Title" "CHAPTER 10"
484484"portal2_Chapter10_Subtitle" "เครดิต"
485485"[english]portal2_Chapter10_Subtitle" "THE CREDITS"
486N/A"PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nสร้างความไว้ใจ"
N/A486"PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nเสริมสร้างความมั่นใจ"
487487"[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nConfidence Building"
488488"PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nศูนย์กลาง"
489489"[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nThe Hub"
771771"[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Enough celebrating, we have more work to do."
772772"cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "Glados: เริ่มกันเถอะ!"
773773"[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Let the science begin!"
774N/A"song.line01" "แล้วเราก็อยู่ที่นี่อีกครั้ง"
N/A774"song.line01" "แล้วเราก็อยู่นี่อีกครั้ง"
775775"[english]song.line01" "Well here we are again"
776N/A"song.line02" "เป็นเกียรติเสมอ"
N/A776"song.line02" "เป็นเกียรติเสมอที่ได้พบเจอ"
777777"[english]song.line02" "It's always such a pleasure"
778N/A"song.line03" "จำได้มั้ยว่าเมื่อไหรที่นายพยายามจำฆ่าชั้นสองครั้ง?"
N/A778"song.line03" "ยังจำได้ไหมที่เธอพยายามฆ่าฉันตั้งสองครั้ง?"
779779"[english]song.line03" "Remember when you tried to kill me twice?"
780780"song.line04" "โอ้ ทำไมเราถึงหัวเราะและหัวเราะ"
781781"[english]song.line04" "Oh how we laughed and laughed"
782N/A"song.line05" "ยกเว้นชั้นไม่ได้หัวเราะ"
N/A782"song.line05" "เว้นแต่ฉันนั้นไม่ได้ขำตาม"
783783"[english]song.line05" "Except I wasn't laughing"
784784"song.line06" "ภายในสถานการณ์"
785785"[english]song.line06" "Under the circumstances"
786N/A"song.line07" "ชั้นตกใจมาก"
N/A786"song.line07" "ที่น่าตกใจว่าฉันทำตัวดี"
787787"[english]song.line07" "I've been shockingly nice"
788N/A"song.line08" "นายต้องการอิสระงั้นหรอ? เอาไปสิ"
N/A788"song.line08" "อยากได้อิสระ? งั้นเอาไป"
789789"[english]song.line08" "You want your freedom? Take it"
790N/A"song.line09" "นั่นเป็นสิ่งที่ชั้นหวัง"
N/A790"song.line09" "นั่น ฉันก็คาดหวังไว้อยู่"
791791"[english]song.line09" "That's what I'm counting on"
792N/A"song.line10" "ชั้นเคยอยากให้นายตายแต่"
N/A792"song.line10" "ฉันเคยอยากให้เธอตายแต่"
793793"[english]song.line10" "I used to want you dead but"
794N/A"song.line11" "ตอนนี้ชั้นต้องการให้นายไป"
N/A794"song.line11" "ตอนนี้ฉันแค่อยากให้เธอออกไป"
795795"[english]song.line11" "Now I only want you gone"
796N/A"song.line12" "หล่อนชอบนายมาก"
N/A796"song.line12" "หล่อนคนนั้นช่างคล้ายคลึงกับเธอ"
797797"[english]song.line12" "She was a lot like you"
798798"song.line13" "บางทีอาจจะไม่มาก"
799799"[english]song.line13" "Maybe not quite as heavy"
807807"[english]song.line17" "It's such a shame the same will never happen to you"
808808"song.line18" "นายต้องเสียใจกับชีวิตที่เหลืออยู่"
809809"[english]song.line18" "You've got your short sad life left"
810N/A"song.line19" "นั่นเป็นสิ่งที่ชั้นหวัง"
N/A810"song.line19" "นั่น ฉันก็คาดหวังไว้อยู่"
811811"[english]song.line19" "That's what I'm counting on"
812N/A"song.line20" "ชั้นจะให้นายไปถึงมัน"
N/A812"song.line20" "ชั้นจะปล่อยเธอให้ไปถึงมัน"
813813"[english]song.line20" "I'll let you get right to it"
814814"song.line21" "ตอนนี้ชั้นต้องการให้นายไป"
815815"[english]song.line21" "Now I only want you gone"
857857"[english]P2_WearableType_Hat" "Hat"
858858"P2_Wearable_FlagAudiosurf" "ธง AUDIOSURF"
859859"[english]P2_Wearable_FlagAudiosurf" "AUDIOSURF FLAG"
N/A860"Store_Zoom" "ซูม"
N/A861"[english]Store_Zoom" "Zoom"
860862"Store_Close" "ปิด"
861863"[english]Store_Close" "CLOSE"
862864"Store_Price_New" "ใหม่!"