“당신은 잘못된 번역 소프트웨어를 사용하고 있습니다. 사용 설명서를 참고해 주시기 바랍니다. - 휘틀리” 이 페이지는 Korean 어로 번역 중에 있습니다. Korean어로 번역을 도와주실 수 있다면, 토론 페이지를 이용하여 함께 번역을 끝내주십시오. (마지막으로 수정한 사람을 보려면 문서 역사 페이지에서 확인하십시오.) |
이 파일 목록은 포털 2에 나오는 안내인의 대사 목록입니다. 모든 파일과 대사는 영어와 공식 번역 기준입니다.
주: 혼란을 방지하기 위해서, 대사는 마지막 공식 번역 기준으로 해 주시기 바랍니다.
방에서의 목소리
동면실
- 안녕히 주무셨습니까. 귀하께서 동면 상태로 계셨던 기간은 -50- 일입니다. 주 및 연방 규정에 따라, 애퍼처 사이언스 연장 휴식 센터의 모든 피실험자 후보는 정기적으로 깨어나 필수적인 신체 및 정신 건강 운동을 해야 합니다.
(Good morning. You have been in suspension for -fifty- days. In compliance with state and federal regulations, all testing candidates in the Aperture Science Extended Relaxation Center must be revived periodically for a mandatory physical and mental wellness exercise) - 이제 '삐' 소리가 들릴 것입니다. 이 소리가 들리면, 천장을 올려다보십시오. ['삐'소리]
(You will hear a buzzer. When you hear the buzzer, look up at the ceiling. [BUZZER]) - 잘 하셨습니다. 이제 '삐'소리가 들릴 것입니다. 이 소리가 들리면, 바닥을 내려다보십시오.['삐'소리]
(Good. You will hear a buzzer. When you hear the buzzer, look down at the floor. [BUZZER]) - 잘 하셨습니다. 이것으로 필수적 신체 및 정신 건강 운동의 체조 부분이 끝났습니다.
(Good. This completes the gymnastic portion of your mandatory physical and mental wellness exercise.) - 벽을 보시면 액자에 든 그림이 있을 것입니다. 그 앞에 서 보십시오.
(There is a framed painting on the wall. Please go stand in front of it.) - 이것은 예술 작품이라고 합니다. 이제 '삐' 소리가 들릴 것입니다. 이 소리가 들리면, 이 예술 작품을 바라보십시오.['삐'소리]
(This is art. You will hear a buzzer. When you hear the buzzer, stare at the art. [BUZZER]) - 이제 정신적 활력의 회복을 느끼실 수 있을 것입니다. 예술 작품을 바라보는 것만으로 충분한 지적 자양분이 되지 않는다고 생각하신다면, 이 클래식 음악이 큰 도움이 될 것입니다.['삐'소리가 음악을 끊음]
(You should now feel mentally reinvigorated. If you suspect staring at art has not provided the required intellectual sustenance, reflect briefly on this classical music. [MUSIC INTERRUPTED BY BUZZER]) - 잘 하셨습니다. 이제 침대로 돌아가주십시오.
(Good. Now please return to your bed.)
실험실
실험실 00
- 다시 한 번, 애퍼처 사이언스 강화 센터에 오신 것을 환영합니다.
(Hello, and again, welcome to the Aperture Science Enrichment Center.) - 헌재 저희의 통제를 벗어난, 대형 재난 발생의 우려가 있는 상황으로 인한 기술적인 문제가 발생했습니다.
(We are currently experiencing technical difficulties due to circumstances of potentially apocalyptic significance beyond our control.) - 하지만, 긴급 실험 프로토콜에 의해서 실험을 계속 진행할 수 있습니다. 미리 녹음된 이 메시지는 환경, 사회, 경제 또는 구조적 붕괴의 상황에서도 과학 연구가 계속 진행될 수 있도록 지시 사항 제공이나 동기 부여 등의 지원을 할 것입니다.
(However, thanks to Emergency Testing Protocols, testing can continue. These pre-recorded messages will provide instructional and motivational support, so that science can still be done, even in the event of environmental, social, economic, or structural collapse.) - 곧 포털이 열리고 긴급 실험이 시작될 것입니다. 셋, 둘, 하나.
(The portal will open and emergency testing will begin in three, two, one.)
- 큐브와 버튼 기반의 실험은 극단적인 긴급 상황에서도 과학을 위한 중요한 도구로 남아있습니다.
(Cube- and button-based testing remains an important tool for science, even in a dire emergency.) - 만약 큐브와 버튼 기반의 실험이 이 긴급 사태를 발생시켰더라도 걱정하지 마십시오. 이런 일이 다시 한 번 발생할 확률은 극히 낮습니다.
(If cube- and button-based testing caused this emergency, don't worry. The odds of this happening twice are very slim.)
만약 플레이어가 큐브와 긴급 상황에 대해 설명하는 문구 동안 이미 물질 분해 그릴을 통과했다면:
실험실 01
- 만약 귀하의 목 아래로 액체가 흐른다고 느껴지신다면, 진정하시고 등을 대고 누워서 관자놀이를 바로 지압하십시오.
(If you feel liquid running down your neck, relax, lie on your back, and apply immediate pressure to your temples.) - 귀하는 단순히 물질 분해 그릴이 귀하의 머리 안의 달팽이관을 분해한, 극히 드문 현상을 경험하신 것입니다.
(You are simply experiencing a rare reaction in which the Material Emancipation Grill may have emancipated the ear tubes inside your head.) - 좋습니다!
(Good!) - 현재 저희가 겪고 있는 기술적인 문제들로 인해, 귀하의 실험 환경은 관리되고 있지 않습니다.
(Because of the technical difficulties we are currently experiencing, your test environment is unsupervised.) - 실험을 마치고 동면실로 돌아가시기 전에, 잠시 시간을 내어 실험 결과를 기록해주시기 바랍니다. 이곳이 재건된 후, 애퍼처 사이언스 복원 관계자가 귀하를 소생시켜 면접을 진행할 것입니다.
(Before re-entering a relaxation vault at the conclusion of testing, please take a moment to write down the results of your test. An Aperture Science Reintegration Associate will revive you for an interview when society has been rebuilt.)
실험실 02
- 몇몇 긴급 실험은 위험한 군용 안드로이드와의 장기적인 상호 작용을 필요로 할 수 있습니다. 모든 위험한 군사 안드로이드는 글을 읽을 수 있도록 교육받았고, 로봇 규정집을 한 부 제공받았으니, 안심하셔도 됩니다. 참고로, 모두에게 한 부씩 제공한 것이 아니라 전체에게 한 부를 제공한 것입니다.
(Some emergency testing may require prolonged interaction with lethal military androids. Rest assured that all lethal military androids have been taught to read and provided with one copy of the Laws of Robotics. To share.) - 잘 하셨습니다. 만약 위험한 군사 안드로이드가 로봇 규정집에 명시된 귀하의 권리를 존중하지 않았다고 생각되면, 귀하의 개인 기록 양식에 적어두십시오. 미래에 애퍼처 사이언스 권리 관계자가 적절한 불만 작성 서류작업을 시작할 것입니다.
(Good. If you feel that a lethal military android has not respected your rights as detailed in the Laws of Robotics, please note it on your self-reporting form. A future Aperture Science Entitlement Associate will initiate the appropriate grievance-filing paperwork.)
Chamber 03
- " This next test is very dangerous. To help you remain tranquil in the face of almost certain death, smooth jazz will be deployed in three. Two. One. [SMOOTH JAZZ]"
- " Great work! Because this message is prerecorded, any observations related to your performance are speculation on our part. Please disregard any undeserved compliments."
If the player manages to go through the exit without both cubes on the buttons:
Chamber 05
- " If the Enrichment Center is currently being bombarded with fireballs, meteorites, or other objects from space, please avoid unsheltered testing areas wherever a lack of shelter from space-debris DOES NOT appear to be a deliberate part of the test."
- " Well done! The Enrichment Center reminds you that although circumstances may appear bleak, you are not alone. All Aperture Science personality constructs will remain functional in apocalyptic, low power environments of as few as 1.1 volts."
Chamber 06
- " This next test applies the principles of momentum to movement through portals. If the laws of physics no longer apply in the future, God help you."
- " If you are a non-employee who has discovered this facility amid the ruins of civilization, welcome! And remember: Testing is the future, and the future starts with you."
- " Good work getting this far, future-starter! That said, if you are simple-minded, old, or irradiated in such a way that the future should not start with you, please return to your primitive tribe and send back someone better-qualified for testing."
Chamber 07
Unused Test Chamber Lines
GLaDOS chamber
Not in the Chamber but a reaction to GLaDOS' speech:
Chapter 8
Final battle
- "Neurotoxin level at capacity in five minutes."
- "Vent system compromised. Neurotoxin offline."
- "Reactor explosion in four minutes."
- "Reactor Explosion Timer destroyed."
- "Reactor Explosion Uncertainty Emergency Preemption Protocol initiated: This facility will self destruct in two minutes."
Stalemate announcements
- " Warning: Central core is eighty percent corrupt."
- " Manual core replacement required."
- " Alternate core detected."
- " To initiate a core transfer, please deposit substitute core in receptacle."
Co-op
- " Today's Security Code is: 5,33,41,18"
- " Welcome to the Computer Intelligence Training and Enrichment Center Human Test Subject Research Center. You have unlocked all available courses."
- " Warning! All testing courses are currently available."
- " Congratulations on successfully returning to the central hub room. From here you can select all previously completed courses."
- " For your testing convenience, all tests are available and all safety precautions within testing chambers have been deactivated."
- " Welcome back to the central hub. All test courses are available. You may redundantly solve the courses at your leisure."
- " Thank you for completing the testing courses. If you enjoyed your experience, you may now re-enter the testing course of your choice."
- " By completing all test courses, you have achieved Level C security clearance. You may now access all testing courses and three of Aperture Science's 176 restrooms."
Turret factory announcements
- " Turret redemption lines active."
- " Please do not engage with turrets heading towards redemption."
- " Turret redemption lines are not rides, please exit the turret redemption line."
- "Template."
- "Response."
- " New template accepted."
- " Template missing. Continuing from memory."
- " Warning! Neurotoxin pressure has reached dangerously unlethal levels."
Unused turret factory announcements
- " Live turret line is active. Enter room with extreme caution."
- " Please avoid alerting active turrets or being shot by active turrets."
- " This is a sterile environment; please refrain from riding on the turret line."
- " This is a clean room facility, decontaminates can harm the turret redemption process."
- " Non-defective turret testing active."
- " Defective Turret testing active."
- " Catwalks are safe during defective turret testing."
- " Avoid defective defective turrets as they may still be active."