Portal Wiki:Translation progress/es: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 35: Line 35:
* Te sugerimos que para comenzar lo hagas con artículos ya escritos. Hagan comparaciones de los artículos más visitados con los originales en inglés. Si lees algo que suena mal o no este actualizado con la página original, entonces arréglalo. Esta es siempre una buena manera de comenzar a trabajar en la Wiki ya que editando cosas establecidas te ayudarán a entender el código utilizado y las reglas para crear dichas páginas.
* Te sugerimos que para comenzar lo hagas con artículos ya escritos. Hagan comparaciones de los artículos más visitados con los originales en inglés. Si lees algo que suena mal o no este actualizado con la página original, entonces arréglalo. Esta es siempre una buena manera de comenzar a trabajar en la Wiki ya que editando cosas establecidas te ayudarán a entender el código utilizado y las reglas para crear dichas páginas.
*Las páginas no son limitadas a una persona, ni le pertenecen a un grupo de colaboradores. No temas cambiar algo si crees que es necesario siempre y cuando hayas tomado la precaución de verificar que estas usando los términos correctos y siguiendo las guías de estilo para la Wiki.
*Las páginas no son limitadas a una persona, ni le pertenecen a un grupo de colaboradores. No temas cambiar algo si crees que es necesario siempre y cuando hayas tomado la precaución de verificar que estas usando los términos correctos y siguiendo las guías de estilo para la Wiki.
* Si deseas crear una nueva página, utiliza la [[Team_Fortress_Wiki:Translation_progress/es/to-do | '''Lista de artículos por traducir''']] para buscar los artículos que están por traducir del inglés al español.
* Si deseas crear una nueva página, utiliza la [[Portal_Wiki:Translation_progress/es/to-do | '''Lista de artículos por traducir''']] para buscar los artículos que están por traducir del inglés al español.
* Respeta siempre los enlaces, si la página en inglés los tiene, la española también debe tenerlos.
* Respeta siempre los enlaces, si la página en inglés los tiene, la española también debe tenerlos.
* Si no sabes la palabra exacta, [[Portal Wiki:Translation progress/es#Nombres Oficiales|más abajo]] encontrarás una tabla con los términos más usados.
* Si no sabes la palabra exacta, [[Portal Wiki:Translation progress/es#Nombres Oficiales|más abajo]] encontrarás una tabla con los términos más usados.
* Si vas a traducir un [[Patches/es|'''Parche''']], esta es una buena [[April 14, 2011 Patch/es|'''guía''']] para iniciarte a traducir los parches. Fíjate bien en como las frases han sido compuestas para que la lectura no sea una traducción que suena como que las hizo un robot.  
* Si vas a traducir un [[Patches/es|'''Parche''']]. Fíjate bien en como las frases han sido compuestas para que la lectura no sea una traducción que suena como que las hizo un robot.  
* Si el audio de un artículo esta en inglés, comprueba si está subida la versión en español. Todos los archivos en español tendrán el mismo nombre pero con la terminación "_es.wav"
* Si el audio de un artículo esta en inglés, comprueba si está subida la versión en español. Todos los archivos en español tendrán el mismo nombre pero con la terminación "_es.wav"
* Si el audio en español está subido, pero la cita sigue en inglés, no se debe traducir hasta que no se escuche previamente, de esta manera la traducción será idéntica a la del juego.
* Si el audio en español está subido, pero la cita sigue en inglés, no se debe traducir hasta que no se escuche previamente, de esta manera la traducción será idéntica a la del juego.