Toggle menu
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Portal Wiki:Translation progress/es: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Ryo (talk | contribs)
under construction
 
Ryo (talk | contribs)
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
}}
}}
|-
|-
! class="header" style="background-color:#F9D483;" | [[Team Fortress Wiki:Translation progress/es/inactivos|Inactivos]]
! class="header" style="background-color:#F9D483;" | [[Portal Wiki:Translation progress/es/inactivos|Inactivos]]
|-
|-
|}
|}
Line 23: Line 23:
== Bienvenido ==
== Bienvenido ==
[[Image:Logo.png|link=|left|135px]]
[[Image:Logo.png|link=|left|135px]]
Si estás aquí es porque has decidido formar parte de los traductores hispanos de esta Wiki. Aquí podrás encontrar la información necesaria para poder realizar las traducciones, cualquier cosa que no encuentres aquí o alguna duda podrás comunicarte con nosotros por el [http://steamcommunity.com/groups/tfwiki-i18n Grupo Oficial de Steam].
Si estás aquí es porque has decidido formar parte del equipo de traductores españoles de esta Wiki. Aquí podrás encontrar la información necesaria para poder realizar las traducciones, cualquier cosa que no encuentres aquí o alguna duda podrás comunicarte con nosotros por el [http://steamcommunity.com/groups/tfwiki-i18n Grupo Oficial de Steam].
En la [[Team Fortress Wiki talk:Translation_progress/es|'''Discusión''']] de este mismo artículo podrás debatir con los demás contribuidores cualquier duda o sugerencia respecto a la traducción. No tengas miedo en preguntar, aquí nos ayudamos todos unos a otros.
En la [[Portal Wiki talk:Translation_progress/es|'''Discusión''']] de este mismo artículo podrás debatir con los demás contribuidores cualquier duda o sugerencia respecto a la traducción. No tengas miedo en preguntar, aquí nos ayudamos todos unos a otros.


La Wiki dispone de un canal IRC donde podrás comentar, discutir y ver las últimas modificaciones a tiempo real. Puedes conectarte siguiendo este [irc://irc.freenode.net/tfwiki enlace].
La Wiki dispone de un canal IRC donde podrás comentar, discutir y ver las últimas modificaciones a tiempo real. Puedes conectarte siguiendo este [irc://irc.freenode.net/tfwiki enlace].
Line 35: Line 35:
* Te sugerimos que para comenzar lo hagas con artículos ya escritos. Hagan comparaciones de los artículos más visitados con los originales en inglés. Si lees algo que suena mal o no este actualizado con la página original, entonces arréglalo. Esta es siempre una buena manera de comenzar a trabajar en la Wiki ya que editando cosas establecidas te ayudarán a entender el código utilizado y las reglas para crear dichas páginas.
* Te sugerimos que para comenzar lo hagas con artículos ya escritos. Hagan comparaciones de los artículos más visitados con los originales en inglés. Si lees algo que suena mal o no este actualizado con la página original, entonces arréglalo. Esta es siempre una buena manera de comenzar a trabajar en la Wiki ya que editando cosas establecidas te ayudarán a entender el código utilizado y las reglas para crear dichas páginas.
*Las páginas no son limitadas a una persona, ni le pertenecen a un grupo de colaboradores. No temas cambiar algo si crees que es necesario siempre y cuando hayas tomado la precaución de verificar que estas usando los términos correctos y siguiendo las guías de estilo para la Wiki.
*Las páginas no son limitadas a una persona, ni le pertenecen a un grupo de colaboradores. No temas cambiar algo si crees que es necesario siempre y cuando hayas tomado la precaución de verificar que estas usando los términos correctos y siguiendo las guías de estilo para la Wiki.
* Si deseas crear una nueva página, utiliza la [[Team_Fortress_Wiki:Translation_progress/es/to-do | '''Lista de artículos por traducir''']] para buscar los artículos que están por traducir del inglés al español.
* Si deseas crear una nueva página, utiliza la [[Portal_Wiki:Translation_progress/es/to-do | '''Lista de artículos por traducir''']] para buscar los artículos que están por traducir del inglés al español.
* Respeta siempre los enlaces, si la página en inglés los tiene, la española también debe tenerlos.
* Respeta siempre los enlaces, si la página en inglés los tiene, la española también debe tenerlos.
* Si no sabes la palabra exacta, [[Team Fortress Wiki:Translation progress/es#Nombres Oficiales|más abajo]] encontrarás una tabla con los términos más usados.
* Si no sabes la palabra exacta, [[Portal Wiki:Translation progress/es#Nombres Oficiales|más abajo]] encontrarás una tabla con los términos más usados.
* Si vas a traducir un [[Patches/es|'''Parche''']], esta es una buena [[April 14, 2011 Patch/es|'''guía''']] para iniciarte a traducir los parches. Fíjate bien en como las frases han sido compuestas para que la lectura no sea una traducción que suena como que las hizo un robot.  
* Si vas a traducir un [[Patches/es|'''Parche''']]. Fíjate bien en como las frases han sido compuestas para que la lectura no sea una traducción que suena como que las hizo un robot.  
* Si el audio de un artículo esta en inglés, comprueba si está subida la versión en español. Todos los archivos en español tendrán el mismo nombre pero con la terminación "_es.wav"
* Si el audio de un artículo esta en inglés, comprueba si está subida la versión en español. Todos los archivos en español tendrán el mismo nombre pero con la terminación "_es.wav"
* Si el audio en español está subido, pero la cita sigue en inglés, no se debe traducir hasta que no se escuche previamente, de esta manera la traducción será idéntica a la del juego.
* Si el audio en español está subido, pero la cita sigue en inglés, no se debe traducir hasta que no se escuche previamente, de esta manera la traducción será idéntica a la del juego.
Line 94: Line 94:


{{Tabs
{{Tabs
   | name = Team Fortress Wiki:Translation progress/es
   | name = Portal Wiki:Translation progress/es
   | title = Lista de Nombres Oficiales
   | title = Lista de Nombres Oficiales
   | style="text-align:center"
   | style="text-align:center"
   | icon1 = '''Términos y Contenido 1'''
   | icon1 = '''Términos y contenido 1'''
   | content1 =
   | content1 =
<table class="wikitable collapsible collapsed" width="100%" style="text-align: center; border: none; border-spacing: 2px">
<table class="wikitable collapsible collapsed" width="100%" style="text-align: center; border: none; border-spacing: 2px">
Line 108: Line 108:
<tr>
<tr>
<td style="background: #FEF5E0;">{{p|yes}}</td>
<td style="background: #FEF5E0;">{{p|yes}}</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Damage and Function Times</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Hazards</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Daño y Tiempos de Función</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Peligros</td>
<td style="background: #FEF5E0; color: green; font-weight: bold;">Verificado</td>
<td style="background: #FEF5E0; color: green; font-weight: bold;">Verificado</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td style="background: #FEF5E0;">{{p|yes}}</td>
<td style="background: #FEF5E0;">{{p|yes}}</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Painted Variants</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Walkthrought</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Variaciones de Color</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Guía</td>
<td style="background: #FEF5E0; color: green; font-weight: bold;">Verificado</td>
<td style="background: #FEF5E0; color: green; font-weight: bold;">Verificado</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td style="background: #FEF5E0;">{{p|yes}}</td>
<td style="background: #FEF5E0;">{{p|yes}}</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Styles</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Video walkthrought</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Estilos</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Guía en vídeo</td>
<td style="background: #FEF5E0; color: green; font-weight: bold;">Verificado</td>
<td style="background: #FEF5E0; color: green; font-weight: bold;">Verificado</td>
</tr>
</tr>
Line 551: Line 551:
</tr>
</tr>
</table>
</table>
   | icon4 = '''Calidad del Objeto'''
   | icon4 = '''Aspectos de los objetos'''
   | content4 =
   | content4 =
<table class="wikitable collapsible collapsed" width="100%" style="text-align: center; border: none; border-spacing: 2px">
<table class="wikitable collapsible collapsed" width="100%" style="text-align: center; border: none; border-spacing: 2px">
Line 563: Line 563:
<td style="background: #FEF5E0;">{{p|yes}}</td>
<td style="background: #FEF5E0;">{{p|yes}}</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Vintage</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Vintage</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Clásica</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Clásico</td>
<td style="background: #FEF5E0; color: green; font-weight: bold;">Verificado</td>
<td style="background: #FEF5E0; color: green; font-weight: bold;">Verificado</td>
</tr>
</tr>
Line 569: Line 569:
<td style="background: #FEF5E0;">{{p|yes}}</td>
<td style="background: #FEF5E0;">{{p|yes}}</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Genuine</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Genuine</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Genuina</td>
<td style="background: #FEF5E0;">Genuino</td>
<td style="background: #FEF5E0; color: green; font-weight: bold;">Verificado</td>
<td style="background: #FEF5E0; color: green; font-weight: bold;">Verificado</td>
</tr>
</tr>