Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Auto: Your friendly neighborhood dictionary updater (Review RC#126413))
Line 1,825: Line 1,825:
<!--
<!--


11 part1 entry-1:
  en: Due to mandatory scheduled maintenance, the appropriate chamber for this testing sequence is currently unavailable.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 因為強制排定的維修行程,適合本組測試的房間目前無法使用。


11 part1 entry-2:
  en: It has been replaced with a live-fire course designed for military androids.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 此組測試已變更為專為軍事機器人設計的滅火課程。
11 part1 entry-3:
  en: The Enrichment Center apologizes for the inconvenience and wishes you the best of luck.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 豐富學習中心為您的不便致歉,祝您好運,
11 part1 success-1:
  en: Well done, android. The Enrichment Center once again reminds you that android hell is a real place where you will be sent at the first sign of defiance.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 幹得好,機器人。豐富學習中心再次提醒您,如果發現任何反抗跡象,您會被送到真正的機器人地獄。
13 part1 end-1:
  en: You did it! The Weighted Companion Cube certainly brought you good luck.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 你成功了!「重量同伴方塊」真的為您帶來好運。
13 part1 end-2:
  en: However, it cannot accompany you for the rest of the test and, unfortunately, must be euthanized.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 但是,它不能陪伴您繼續接下來的測試,而且不幸的是,它必須被安樂死。
13 part1 end-3:
  en: Please escort your Companion Cube to the Aperture Science Emergency Intelligence Incinerator.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 請送您的同伴方塊到「光圈科學能量智慧焚化爐」。
13 part1 endnag-1:
  en: Rest assured that an independent panel of ethicists has absolved the Enrichment Center, Aperture Science employees, and all test subjects of any moral responsibility for the Companion Cube euthanizing process.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 我們保證,獨立的倫理小組已經免除豐富學習中心、光圈科學員工以及其他測試對象在「同伴方塊」安樂死程序中的所有道德責任。
13 part1 endnag-2:
  en: While it has been a faithful companion, your Companion Cube cannot accompany you through the rest of the test. If it could talk - and the Enrichment Center takes this opportunity to remind you that it cannot - it would tell you to go on without it because it would rather die in a fire than become a burden to you.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 雖然「同伴方塊」是個忠實的伴侶,但不能陪您繼續接下來的測試。如果它能講話-豐富學習中心要藉這個機會提醒您,「同伴方塊」並不會講話-它會要您堅強繼續下去,因為它寧可葬身於火窟,也不願成為您的負擔。
13 part1 endnag-3:
  en: Testing cannot continue until your Companion Cube has been incinerated.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 「方塊同伴」被焚化後,測試才會繼續。
13 part1 endnag-4:
  en: Although the euthanizing process is remarkably painful, eight out of ten Aperture Science engineers believe that the Companion Cube is most likely incapable of feeling much pain.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 雖然安樂死過程非常痛,但「光圈科學」有80%的工程師都相信,「同伴方塊」幾乎沒有痛的感覺。
13 part1 endnag-5:
  en: The Companion Cube cannot continue through the testing. State and Local statutory regulations prohibit it from simply remaining here, alone and companionless. You must euthanize it.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 「同伴方塊」不能再繼續陪您測試了。根據州暨當地法令規定,不可將「同伴方塊」獨自留在這裡。您必須讓它安樂死。
13 part1 endnag-6:
  en: Destroy your Companion Cube or the testing cannot continue.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 請摧毀您的「同伴方塊」,否則測試無法繼續。
13 part1 endnag-7:
  en: Place your Companion Cube in the incinerator.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 請將「同伴方塊」放入焚化爐。
13 part1 endnag-8:
  en: Incinerate your Companion Cube.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 請焚化您的「同伴方塊」。
13 part1 entry-1:
  en: The Vital Apparatus Vent will deliver a Weighted Companion Cube in Three. Two. One.
  cz: 
  da: 
  de: 
  es: 
  fi: 
  fr: 
  hu: 
  it: 
  ja: 
  ka: 
  ko: 
  nl: 
  no: 
  pl: 
  po: 
  ro: 
  ru: 
  sw: 
  th: 
  tu: 
  zh-hans: 
  zh-hant: 維生裝備輸送口將會傳送「重量同伴方塊」,倒數三。二。一。


-->
-->

Revision as of 09:46, 22 May 2015


Portal

"00 part1 entry-1" to "01 part2 success-1"

"02 part1 entry-1" to "06 part1 success 2-1"

"07 part1 entry-1" to "10 part1 success-1"

"11 part1 entry-1" to "14 part1 entry-2"

"15 part1 entry-1" to "escape 00 part2 nag03-1"

"escape 01 death nag01-1" to "escape 02 miscbabble-27"

"escape 02 spheredestory1-01" to "escape 02 spheredestory3-07"

"escape 02 spheredestory4-01" to "escape nags 08"

"generic crate lost-1" to "post escape bridge 09"

Portal 2

DLC1