Template:PatchDiff/May 6, 2011 Patch/portal2/resource/subtitles italian.txt

From the Portal Wiki
Jump to: navigation, search
3333"[english]announcer.bb_stalemate03" "<clr:250,231,181>Announcer: Corrupted Core: are you ready to start?"
3434"announcer.bb_stalemate04" "<clr:250,231,181>Annunciatore: Le risposte vaghe verranno considerate dei SÌ."
3535"[english]announcer.bb_stalemate04" "<clr:250,231,181>Announcer: Interpreting vague answer as YES."
36N/A"announcer.bb_stalemate05" "<clr:250,231,181>Annunciatore: Rilevato trabocchetto."
N/A36"announcer.bb_stalemate05" "<clr:250,231,181>Annunciatore: Rilevato stallo."
3737"[english]announcer.bb_stalemate05" "<clr:250,231,181>Announcer: Stalemate detected."
3838"announcer.bb_stalemate06" "<clr:250,231,181>Annunciatore: Incendio individuato nella Succursale di risoluzione trabocchetti. Spegnimento in corso."
3939"[english]announcer.bb_stalemate06" "<clr:250,231,181>Announcer: Fire detected in the Stalemate Resolution Annex. Extinguishing."
5555"[english]announcer.gladosbattle15" "<clr:250,231,181>Announcer: Substitute core, are you ready to start the procedure?"
5656"announcer.gladosbattle16" "<clr:250,231,181>Annunciatore: Nucleo danneggiato, pronti ad avviare la procedura?"
5757"[english]announcer.gladosbattle16" "<clr:250,231,181>Announcer: Corrupted core, are you ready to start the procedure?"
58N/A"announcer.gladosbattle17" "<clr:250,231,181>Annunciatore: Rilevato trabocchetto. Impossibile proseguire con la procedura di trasferimento."
N/A58"announcer.gladosbattle17" "<clr:250,231,181>Annunciatore: Rilevato stallo. Impossibile proseguire con la procedura di trasferimento."
5959"[english]announcer.gladosbattle17" "<clr:250,231,181>Announcer: Stalemate detected. Transfer procedure cannot continue."
6060"announcer.gladosbattle18" "<clr:250,231,181>Annunciatore: ... A meno che non sia presente un incaricato pronto a premere il pulsante di risoluzione."
6161"[english]announcer.gladosbattle18" "<clr:250,231,181>Announcer: ...unless a stalemate associate is present to press the stalemate resolution button."
62N/A"announcer.gladosbattle19" "<clr:250,231,181>Annunciatore: Trabocchetto risolto."
N/A62"announcer.gladosbattle19" "<clr:250,231,181>Annunciatore: Stallo risolto."
6363"[english]announcer.gladosbattle19" "<clr:250,231,181>Announcer: Stalemate Resolved."
6464"announcer.gladosbattle20" "<clr:250,231,181>Annunciatore: Tornare all'alloggiamento per il trasferimento del nucleo."
6565"[english]announcer.gladosbattle20" "<clr:250,231,181>Announcer: Please return to the core transfer bay."
26072607"[english]glados.sp_a2_bridge_the_gap02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Perfect, the door's malfunctioning. I guess somebody is going to have to repair it. No, it's okay, I'll do that too. I'll be right back. Don't touch anything."
26082608"glados.sp_a2_bts1_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Ho una sorpresa in serbo per te dopo il prossimo test. Una vera sorpresa, senza conseguenze tragiche come nell'ultima volta. E, questa volta, veri coriandoli. Roba di qualità... il nostro ultimo sacchetto. Parte di me ne sentirà la mancanza, ma alla fin fine occupava soltanto spazio."
26092609"[english]glados.sp_a2_bts1_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I've got a surprise for you after this next test. Not a fake, tragic surprise like last time. A real surprise, with tragic consequences. And real confetti this time. The good stuff. Our last bag. Part of me's going to miss it, I guess-but at the end of the day it was just taking up space."
2610N/A"glados.sp_a2_catapult01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Un fatto interessante: quella che respiri non è vera aria, convogliarla fin qui è troppo dispendioso. Per il resto della tua vita, quindi, respirerai la medesima sacca d'aria. Ho pensato fosse un dettaglio interessante."
N/A2610"glados.sp_a2_catapult01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Un fatto interessante: quella che respiri non è vera aria, convogliarla fin qui è troppo dispendioso. È molto più semplice aspirare l'anidride carbonica di una stanza, darle una rinfrescata e ripomparla dentro. Per il resto della tua vita, quindi, respirerai la medesima sacca d'aria. Ho pensato fosse un dettaglio interessante."
26112611"[english]glados.sp_a2_catapult01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Here's an interesting fact: you're not breathing real air. It's too expensive to pump this far down. We just take carbon dioxide out of a room, freshen it up a little, and pump it back in. So you'll be breathing the same room full of air for the rest of your life. I thought that was interesting."
26122612"glados.sp_a2_column_blocker01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh avanti... Se ti fa sentir meglio, ti hanno abbandonata quando sei nata, per cui dubito seriamente che vogliano anche solo vederti."
26132613"[english]glados.sp_a2_column_blocker01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh come on... If it makes you feel any better, they abandoned you at birth, so I very seriously doubt they'd even want to see you."