Template:PatchDiff/December 04, 2014 Patch/portal2/resource/portal2 czech.txt

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
2525"[english]X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Gamer Sigma"
2626"X_STRINGID_GAMER_PUID" "Identifikátor PUID hráče"
2727"[english]X_STRINGID_GAMER_PUID" "Gamer PUID"
28N/A"X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value"
N/A28"X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Hodnota provize"
2929"[english]X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value"
30N/A"X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Název hostitele hráče"
N/A30"X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Hostitelské jméno hráče"
3131"[english]X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Gamer Host Name"
3232"X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Typ platformy"
3333"[english]X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Platform Type"
8383"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Chapter 9\nThe Part Where..."
8484"SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Kapitola 10\nZávěrečné titulky"
8585"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Chapter 10\nThe Credits"
86N/A"COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Čekání na partnera"
N/A86"COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Čeká se na partnera"
8787"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Waiting for Partner"
8888"COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Rozdělená obrazovka"
8989"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Splitscreen"
9090"COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link"
9191"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link"
92N/A"COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Čekání na partnera"
N/A92"COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Čeká se na partnera"
9393"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Waiting for Partner"
94N/A"COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Čekání na cizího hráče"
N/A94"COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Čeká se na cizího hráče"
9595"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Waiting for Stranger"
9696"COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Hraní kooperativní hry"
9797"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Playing Co-op"
403403"[english]P2Controller_QuickPing" "Quick Ping"
404404"P2Controller_Zoom" "Přiblížení"
405405"[english]P2Controller_Zoom" "Zoom"
406N/A"HL2_GameOver_Object" "ZDE TO KONČÍ\nFREEMAN SELHAL PŘI OCHRANĚ ZDROJŮ\nDŮLEŽITÝCH PRO NAŠE VÍTĚZSTVÍ\nNEVYHNUTELNÉ ZÁBLESKY ZKÁZY ZAHALUJÍ VORTESSENCI"
N/A406"HL2_GameOver_Object" "ZDE TO KONČÍ\nFREEMAN SELHAL PŘI OCHRANĚ ZDROJŮ\nDŮLEŽITÝCH PRO NAŠE VÍTĚZSTVÍ\nNEVYHNUTELNÉ ZÁBLESKY ZKÁZY ZAHALUJÍ VORTESENCI"
407407"[english]HL2_GameOver_Object" "IT ENDS HERE\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE RESOURCES\nDEEMED CRITICAL TO VICTORY\nINESCAPABLE GLIMPSES OF DOOM CLOUD THE VORTESSENCE"
408N/A"HL2_GameOver_Ally" "TAK TO KONČÍ\nFREEMAN SELHAL PŘI OCHRANĚ ŽIVOTA POTŘEBNÉHO PRO VÍTĚZSTVÍ\nTAKOVÉ JSOU OBRYSY, JEŽ VIDÍME VE VORTESSENCI"
N/A408"HL2_GameOver_Ally" "TAK TO KONČÍ\nFREEMAN SELHAL PŘI OCHRANĚ ŽIVOTA POTŘEBNÉHO PRO VÍTĚZSTVÍ\nTAKOVÉ JSOU OBRYSY, JEŽ VIDÍME VE VORTESENCI"
409409"[english]HL2_GameOver_Ally" "SO IT ENDS\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE A LIFE REQUIRED FOR VICTORY\nSUCH ARE THE SHAPES WE SEE IN THE VORTESSENCE"
410410"HL2_GameOver_Timer" "VŠE JE SKONČENO\nFREEMANOVA NESCHOPNOST DOSÁHNOUT RYCHLÉHO VÍTĚZSTVÍ\nVEDLA K NAŠÍ ÚPLNÉ PORÁŽCE"
411411"[english]HL2_GameOver_Timer" "ALL IS DONE\nTHE FREEMAN'S FAILURE TO SEIZE A SWIFT VICTORY\nLEADS TO OUR TOTAL DEFEAT"
412N/A"HL2_GameOver_Stuck" "STAV: ZLIKVIDOVÁN\nSUBJEKT: FREEMAN\nDŮVOD: UKÁZKA PŘÍLIŠ ŠPATNÉHO ÚSUDKU"
N/A412"HL2_GameOver_Stuck" "STAV: ZLIKVIDOVÁN\nSUBJEKT: FREEMAN\nDŮVOD: UKÁZKA MIMOŘÁDNĚ ŠPATNÉHO ÚSUDKU"
413413"[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT"
414414"HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM"
415415"[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM"
416N/A"HL2_Pulse_Rifle" "STANDARDNÍ VÝBAVA OVERWATCH\n(PULZNÍ PUŠKA)"
N/A416"HL2_Pulse_Rifle" "STANDARDNÍ VÝBAVA BEZPEČNOSTI\n(PULZNÍ PUŠKA)"
417417"[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)"
418418"HL2_Bugbait" "FEROMONY\n(NÁVNADA NA BROUKY)"
419419"[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)"
423423"[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR"
424424"HL2_Grenade" "GRANÁT"
425425"[english]HL2_Grenade" "GRENADE"
426N/A"HL2_GravityGun" "ZBRAŇ NULOVÉ GRAVITACE\n(GRAVITAČNÍ ZBRAŇ)"
N/A426"HL2_GravityGun" "ZBRAŇ NULOVÉ ENERGIE\n(GRAVITAČNÍ ZBRAŇ)"
427427"[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)"
428428"HL2_Pistol" "9MM PISTOLE"
429429"[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL"
525525"[english]P2_Team_BlueUpper" "ATLAS"
526526"P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1"
527527"[english]P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1"
528N/A"P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s"
N/A528"P2_ScoreBoard_Players" "%s2 – %s1s"
529529"[english]P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s"
530530"Valve_Hint_Sprint" "SPRINT"
531531"[english]Valve_Hint_Sprint" "SPRINT"
532N/A"Valve_Hint_GravGun" "ODSTRČIT PŘEDMĚT PŘITÁHNOUT PŘEDMĚT"
N/A532"Valve_Hint_GravGun" "ODHODIT PŘEDMĚT PŘITÁHNOUT PŘEDMĚT"
533533"[english]Valve_Hint_GravGun" "PUNT OBJECT PULL OBJECT"
534534"Valve_Hint_Look_Up" "POHLED NAHORU"
535535"[english]Valve_Hint_Look_Up" "LOOK UP"
547547"[english]Valve_Hint_Crouch" "CROUCH"
548548"Valve_Hint_Uncrouch" "POSTAVIT SE"
549549"[english]Valve_Hint_Uncrouch" "STAND UP"
550N/A"Valve_Hint_PushButton" "ZMÁČKNOUT TLAČÍTKO"
N/A550"Valve_Hint_PushButton" "STISKNOUT TLAČÍTKO"
551551"[english]Valve_Hint_PushButton" "PUSH BUTTON"
552552"Valve_Hint_Interact" "INTERAKCE"
553553"[english]Valve_Hint_Interact" "INTERACT"
629629"[english]P2COOP_TrackName_5" "MOBILITY GELS"
630630"P2COOP_TrackName_6" "POKROČILÉ MÍSTNOSTI"
631631"[english]P2COOP_TrackName_6" "ADVANCED CHAMBERS"
632N/A"P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "ČEKÁNÍ NA PARTNERA"
N/A632"P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "ČEKÁ SE NA PARTNERA"
633633"[english]P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "WAITING FOR PARTNER"
634634"P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Pokračujte do demontážních\nmístností."
635635"[english]P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Please proceed to the disassembly\nchambers."
861861"[english]P2Econ_DeleteItem" "DELETE"
862862"P2Econ_DiscardItem" "VYHODIT"
863863"[english]P2Econ_DiscardItem" "DISCARD"
864N/A"P2Econ_NoItemsToEquip" "Nemáš žádné předměty do tohoto slotu"
N/A864"P2Econ_NoItemsToEquip" "Nemáte žádné předměty do tohoto slotu"
865865"[english]P2Econ_NoItemsToEquip" "You have no items for this loadout slot"
866866"P2Econ_Equip" "POUŽÍT"
867867"[english]P2Econ_Equip" "EQUIP"
883883"[english]P2Econ_Confirm" "OK"
884884"P2Econ_TradingTitle" "Brzy vychází"
885885"[english]P2Econ_TradingTitle" "Coming Soon"
886N/A"P2Econ_TradingText" "Už brzy budeš moci obchodovat s věcmi!"
N/A886"P2Econ_TradingText" "Už brzy budete moci obchodovat s věcmi!"
887887"[english]P2Econ_TradingText" "You'll be able to trade items soon!"
888N/A"P2Econ_NoSteamNoItems" "NAČTENÍ NENÍ K DISPOZICI - NELZE SE PŘIPOJIT KE STEAMU"
N/A888"P2Econ_NoSteamNoItems" "VYBAVENÍ NENÍ K DISPOZICI – NELZE SE PŘIPOJIT KE SLUŽBĚ STEAM"
889889"[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM"
890890"BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%"
891891"[english]BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%"
892N/A"ItemSel_HEAD" "- ČEPICE"
N/A892"ItemSel_HEAD" "– ČEPICE"
893893"[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR"
894N/A"ItemSel_MISC" "- OSTATNÍ"
N/A894"ItemSel_MISC" "– OSTATNÍ"
895895"[english]ItemSel_MISC" "- MISC"
896N/A"ItemSel_GESTURE" "- GESTO"
N/A896"ItemSel_GESTURE" "– GESTO"
897897"[english]ItemSel_GESTURE" "- GESTURE"
898898"LoadoutSlot_Head" "HLAVA"
899899"[english]LoadoutSlot_Head" "HEAD"
10111011"[english]P2_Wearable_VikingHelm" "TYRANT'S HELM"
10121012"Store_IntroTitle" "Dodatek vylepšující roboty"
10131013"[english]Store_IntroTitle" "Robot Enrichment Annex"
1014N/A"Store_IntroTitle2" "Vítej, budoucí začátečníku!"
N/A1014"Store_IntroTitle2" "Vítejte, budovateli budoucnosti!"
10151015"[english]Store_IntroTitle2" "Welcome, Future-Starter!"
10161016"Store_IntroText" "Roboti jsou perfektní testovací subjekty. Nesnažíme se ti vlichotit, protože jsme ti nenainstalovali žádnou aroganci, takže to není potřeba. Zmiňujeme to jen proto, že je statisticky dokázáno, že je to pravda. Roboti nespí. Ty zase nejíš. Nežádáš mě o zvýšení platu, protože žádný nedostáváš. Jsi ve skutečnosti tak výkonný, že jsme museli najít nějakou práci pro těch pár lidských zaměstnanců, kteří nám zůstali po tom, co nám došla růžová kombiné. Pověřili jsme je navrhováním jejich morálně lepších náhrad (tebe) a jejich pracovních náhrad (opět tebe). Prosím neotálej a dej nám vědět, pokud by tato vylepšení nesplňovala tvoje standardy, a my pověříme lidi, aby si navrhli svá vlastní růžová kombiné, aby mohli být nahrazeni roboty."
10171017"[english]Store_IntroText" "Robots make the perfect test subjects. We are not trying to flatter you, because we did not install arrogance cores in you, so there is no need. We only mention it because it is statistically proven to be true. Robots do not sleep. You do not eat. You do not ask for raises, because we do not pay you. You are so efficient, in fact, that we had to find some busy work for the few human employees who were left after we ran out of pink slips. We tasked them with designing upgrades for their moral betters (you) and workplace replacements (also you). Please do not hesitate to let us know if these upgrades do not meet your standards, and we will task the humans to design their own pink slips so they can be replaced by robots."
10181018"Store_ClassImageMouseover" "Tento předmět může použít %s1."
10191019"[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1."
1020N/A"Store_ClassImageMouseoverBundle" "Tento balík obsahuje předměty které může použít %s1."
N/A1020"Store_ClassImageMouseoverBundle" "Tento balíček obsahuje předměty, které může použít %s1."
10211021"[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1."
10221022"Store_Zoom" "Přiblížení"
10231023"[english]Store_Zoom" "Zoom"
10241024"Store_StartShopping" "ZAČÍT NAKUPOVAT"
10251025"[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING"
1026N/A"Store_FilterLabel" "ZOBRAZIT"
N/A1026"Store_FilterLabel" "ZOBRAZIT:"
10271027"[english]Store_FilterLabel" "SHOW:"
1028N/A"Store_DuplicateItemInCart" "Předmět tohoto typu už je v nákupním vozíku."
N/A1028"Store_DuplicateItemInCart" "Předmět tohoto typu už je ve vašem nákupním košíku."
10291029"[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in your shopping cart."
1030N/A"Store_DuplicateItemInBackpack" "Předmět tohoto typu už je v batohu."
N/A1030"Store_DuplicateItemInBackpack" "Předmět tohoto typu už je ve vašem batohu."
10311031"[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in your backpack."
10321032"Store_Close" "ZAVŘÍT"
10331033"[english]Store_Close" "CLOSE"