User talk:DoktorAkcel

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Tyrant's Helm

No, please move that back. The item names as in all caps in-game, thus we'll keep them as such. Smashman 11:19, 25 April 2011 (UTC)

"_seb: i do agree it's important to be accurate about stuff but here we're not exactly coming up with our own names, we're just altering the case so it's more human readable" DrAkcel (T | C) 11:21, 25 April 2011 (UTC)
Capitals are not not human readable. The item names appear on backpack viewers in caps, they appear in-game in caps, they should be caps here too. Smashman 11:23, 25 April 2011 (UTC)
Font in Portal 2 looks similar on lowercase and uppercase letters, so no one can actually see the names of the items. And it seems Valve was just so lazy to make a real names for items DrAkcel (T | C) 11:27, 25 April 2011 (UTC)
It's not up to us to decide Valve were lazy, it's up to us to accurately reflect and report the info in-game. If GLaDOS said something that doesn't make sense, we wouldn't edit it to make sense, would we? This is the same thing. Smashman 11:35, 25 April 2011 (UTC)
Everyone in the channel agrees to have the articles at our own titles (but with nothing changed but the case) & to set up all-caps redirects for links in-game/backpack sites. seb 11:37, 25 April 2011 (UTC)

С должностью

Поздравляю с должностью Администратора Portal Unofficial Wiki. Nero123 22:44, 30 April 2011 (UTC)

Russian voice line uploads

Allo allo. Do you need help uploading the rest of the files and matching the captions? I has a quick script to do it. MUser Moussekateer signature portal.pngussekateer·talk 15:05, 5 May 2011 (UTC)

Перевод

Я переводил Turrets/ru, Turret Opera/ru, Oracle Turret/ru. Чем тебе мой перевод не понравился?--Shimku Portal Companion Cube.png · (Talk) 11:52, 19 May 2011 (UTC)
Ну во первых излишняя капитализация. Еще иногда были неправильные склонения, но на это я не жалуюсь, так как сам иногда забываю. Но самое главное - иногда были случаи игнорирования официальных названий + по какой-то причине все ссылки вели на английские страницы. DrAkcel (T | C) 03:21, 20 May 2011 (UTC)
За склонения простите, да уж можно и забыть, а насчет ссылок на англ. страницы: просто я не там /ru ставил (забыл куда), но теперь знаю, названия типо Вэлси, ну да Уитли, Уитли пусть будет так. Впредь я обещаю Вам хорошо переводить.--Shimku Portal Companion Cube.png · (Talk) 09:39, 20 May 2011 (UTC)

Tyrant's Helm

Почему Вы удалили Факт в Шлем Викинга? Я считаю что он уместен в статье. Shimku Portal Companion Cube.png · (Talk) 17:57, 30 May 2011 (UTC)
Это же очевидно, что если предмет имел какое-то описание, то в Portal 2 оно другое. DrAkcel (T | C) 09:25, 1 June 2011 (UTC)
Ну да, в этом Вы правы, но, допустим, пользователям, которые никогда не играли в TF2 и не были на TF Wiki, будет, возможно, интересно узнать это.--Shimku Portal Companion Cube.png · (Talk) 13:59, 1 June 2011 (UTC)
P.S. На английской странице присутствует этот факт (пожалуйста, не удаляйте его).--Shimku Portal Companion Cube.png · (Talk) 13:59, 1 June 2011 (UTC)
Так я могу добавить этот факт обратно?Shimku Portal Companion Cube.png · (Talk) 16:02, 1 June 2011 (UTC)
Не советую (на английской стороне сомневаются, что он достоин упоминания, так как это вики о Portal 2, а не о TF) DrAkcel (T | C) 03:20, 2 June 2011 (UTC)
Ладно, то есть на английской он пока остается. Ладно, посмотрим, что будет дальше.Shimku Portal Companion Cube.png · (Talk) 07:30, 2 June 2011 (UTC)

Licenses

dhgsjsdasd. Poot them :). - RJUser RJackson Pixelturret.png talk 16:57, 10 June 2011 (UTC)

Weeeeeeeeeeee :D DrAkcel (T | C) 08:29, 11 June 2011 (UTC)

Characters/ru

Страница переводилась... после чего удалили. Переведено на данный момент было Doug Rattmann, Caroline и тд, но не были затронуты имена перевода. оставил их англ. Numerus 19:11, 11 June 2011 (UTC)

Если действительно было намерение переводить... Уже неоднократно сталкивался со случаями, когда создавали страницу с английским текстом и плашкой перевода, и так и оставляли. И не забывайте про имена персонажей DrAkcel (T | C) 19:15, 11 June 2011 (UTC)

Наименования механизмов

Будь добр, переведи вышеупомянутые в должном виде как будет возможность (в соответствии с локализацией, ну или что-то вроде того), ибо без них никуда и на названиях строятся некоторые страницы, чтобы на разных страницах не было разных названий, просто у меня с этим туго, а без наименований никуда. Restline 08:58, 13 June 2011 (UTC)

Редиректы

Зачем ты удалил мои ссылки из механизмов? (гнезда оставь), я не могу сделать английские ссылки, потому-что страниц для этих механизмов не предусмотрено, поэтому я делаю ссылки на разделы в русской версии статьи cubes, а чтобы указать раздел нужно на русском написать его название. Или я что-то не понял? Restline 12:12, 13 June 2011 (UTC)

Ссылки делаются такого формата [[Englishpage/ru#раздел|ссылка]]. И в английской версии уже предпринимают попытки разделить страницу кубов на отдельные страницы: Discouragement_Redirection_Cube DrAkcel (T | C) 12:16, 13 June 2011 (UTC)
  • Я понимаю формат создания страниц, хоть ни о каких попытках ничего не знал, а думал, что под малозначимые механизмы нет смысла создавать страницы (возможно я не понимал/понимаю их значимость), но все-же, что же мешает на ближайшее время использовать созданные мной редиректы, пока страниц нет? Ничто не мешает исправить ссылки после их создания на англоязычной версии вики.Restline 12:21, 13 June 2011 (UTC)
Дело в том, что ссылки такого формата ведут на русские страницы (а точнее, на их переводы). А редиректы такого рода в статьях использовать нельзя (таковы правила) DrAkcel (T | C) 12:25, 13 June 2011 (UTC)
  • Странно, чем они (редиректы) могут помешать, однако приму к сведению, буду ждать англоязычных страниц.

Restline 12:28, 13 June 2011 (UTC)