Template:PatchDiff/May 6, 2011 Patch/portal2/resource/portal2 spanish.txt

From the Portal Wiki
< Template:PatchDiff/May 6, 2011 Patch
Revision as of 02:36, 8 September 2011 by WindBOT (talk | contribs) (Diff of file "portal2/resource/portal2_spanish.txt" for patch May 6, 2011 Patch.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
10151015"[english]Store_IntroTitle2" "Welcome, Future-Starter!"
10161016"Store_IntroText" "Los robots son los sujetos de prueba ideales. Y no lo decimos por halagar, no os hemos instalado procesadores de arrogancia y no hay necesidad alguna. Únicamente lo mencionamos porque las estadísticas demuestran que es cierto. Los robots no necesitáis dormir. No necesitáis comer. No pedís un aumento ya que no os pagamos. De hecho sois tan eficientes que tuvimos que buscar algo con que entretener a los pocos empleados humanos que quedaron después de que se nos agotaran las cartas de despido. Les encargamos diseñar mejoras para sus superiores (vosotros) y sustitutos (también vosotros). Por favor, no dudéis en comunicarnos si estas mejoras no son lo bastante buenas, en ese caso encargaremos a los humanos que diseñen sus propias cartas de despido y así los reemplazaremos por más robots."
10171017"[english]Store_IntroText" "Robots make the perfect test subjects. We are not trying to flatter you, because we did not install arrogance cores in you, so there is no need. We only mention it because it is statistically proven to be true. Robots do not sleep. You do not eat. You do not ask for raises, because we do not pay you. You are so efficient, in fact, that we had to find some busy work for the few human employees who were left after we ran out of pink slips. We tasked them with designing upgrades for their moral betters (you) and workplace replacements (also you). Please do not hesitate to let us know if these upgrades do not meet your standards, and we will task the humans to design their own pink slips so they can be replaced by robots."
1018N/A"Store_ClassImageMouseover" "El %s1 puede usar este objeto."
N/A1018"Store_ClassImageMouseover" "%s1 puede usar este objeto."
10191019"[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1."
10201020"Store_ClassImageMouseoverBundle" "Este paquete contiene objetos que el %s1 puede usar."
10211021"[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1."
10591059"[english]Store_Gestures" "GESTURES"
10601060"P2_ForeignItem_TF2" "¡Procedente de Team Fortress 2!"
10611061"[english]P2_ForeignItem_TF2" "Shared from Team Fortress 2!"
N/A1062"P2_Wearable_Flagaaa" "BANDERA AaaaaAA!!!"
N/A1063"[english]P2_Wearable_Flagaaa" "AaaaaAA!!! FLAG"
N/A1064"P2_Wearable_FlagTheball" "BANDERA THE BALL"
N/A1065"[english]P2_Wearable_FlagTheball" "THE BALL FLAG"
N/A1066"P2_Wearable_FlagRush" "BANDERA RUSH"
N/A1067"[english]P2_Wearable_FlagRush" "RUSH FLAG"
N/A1068"P2_Wearable_FlagSuperMeatBoy" "BANDERA SUPER MEAT BOY"
N/A1069"[english]P2_Wearable_FlagSuperMeatBoy" "SUPER MEAT BOY FLAG"
N/A1070"P2_Wearable_FlagTokiTori" "BANDERA TOKI TORI"
N/A1071"[english]P2_Wearable_FlagTokiTori" "TOKI TORI FLAG"
N/A1072"P2_Wearable_FlagTheWonderful" "BANDERA THE WONDERFUL END OF THE WORLD"
N/A1073"[english]P2_Wearable_FlagTheWonderful" "THE WONDERFUL END OF THE WORLD FLAG"
N/A1074"P2_Bundle_CompletePack2" "PACK COMPLETO (PARTE 2)"
N/A1075"[english]P2_Bundle_CompletePack2" "COMPLETE PACK (PART 2)"
N/A1076"P2_Bundle_CompletePack2_Desc" "Incluye los siguientes objetos:\n"
N/A1077"[english]P2_Bundle_CompletePack2_Desc" "Includes all the following items:\n"
N/A1078"P2_Bundle_ARGFlagsCatchup" "PACK KÉTCHUP DE BANDERAS DEL ARG"
N/A1079"[english]P2_Bundle_ARGFlagsCatchup" "ARG FLAGS CATCHUP PACK"
N/A1080"P2_Bundle_ARGFlagsCatchup_Desc" "Contiene las banderas del ARG que no fueron incluidas en el primer PACK COMPLETO:\n"
N/A1081"[english]P2_Bundle_ARGFlagsCatchup_Desc" "Includes the ARG flags that were not in the initial COMPLETE PACK:\n"
10621082}
10631083}