Template:PatchDiff/May 12, 2011 Patch/portal2/resource/subtitles portuguese.txt

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
185185"[english]announcer.testchamber08" "<clr:250,231,181>Announcer: Please note the incandescent particle field across the exit. This Aperture Science Material Emancipation Grill will vaporize any unauthorized equipment that passes through it."
186186"announcer.testchamber09" "<clr:250,231,181>Gravação: Excelente trabalho! Uma vez que esta mensagem é pré-gravada, quaisquer observações relativas ao seu desempenho são especulações da nossa parte. Ignore quaisquer elogios não merecidos."
187187"[english]announcer.testchamber09" "<clr:250,231,181>Announcer: Great work! Because this message is prerecorded, any observations related to your performance are speculation on our part. Please disregard any undeserved compliments."
188N/A"announcer.testchamber10" "<clr:250,231,181>Gravação: O próximo teste aplica os princípios do momento para movimento através dos portais. Se as leis da física não forem aplicáveis no futuro, que Deus o ajude. "
N/A188"announcer.testchamber10" "<clr:250,231,181>Gravação: O próximo teste aplica os princípios da impulsão para movimento através dos portais. Se as leis da física não forem aplicáveis no futuro, que Deus o ajude."
189189"[english]announcer.testchamber10" "<clr:250,231,181>Announcer: This next test applies the principles of momentum to movement through portals. If the laws of physics no longer apply in the future, God help you."
190190"announcer.testchamber11" "<clr:250,231,181>Gravação: Parabéns! Acaba de cair numa armadilha. A abrir a porta."
191191"[english]announcer.testchamber11" "<clr:250,231,181>Announcer: You have trapped yourself. Congratulations. The exit door is now open."
21732173"[english]glados.multiple_spheres01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Begin juggling test in three. Two. One."
21742174"glados.potatos_a3_prometheus_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Aquele meio volt extra ajuda, mas não vai fazer milagres. Se eu pensar com força, frito esta batata antes [a preparar-se] de termos a possibilidade de arder na bola de fogo atómico que aquela idiota é [bzzpt]"
21752175"[english]glados.potatos_a3_prometheus_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That extra half volt helps but it isn't going to power miracles. If I think too hard, I'm going to fry this potato before we get a chance to burn up in the atomic fireball that little idiot is going- [bzzpt]"
2176N/A"glados.potatos_a3_reunion_exposition01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Sentiram aquilo? Aquele idiota não sabe o que anda aqui a fazer. Este sítio vai explodir todo dentro de poucas horas se alguém não o desligar."
N/A2176"glados.potatos_a3_reunion_exposition01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Sentiste aquilo? Aquele idiota não sabe o que anda aqui a fazer. Este sítio vai explodir todo dentro de poucas horas se alguém não o desligar."
21772177"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did you feel that? That idiot doesn't know what he's doing up there. This whole place is going to explode in a few hours if somebody doesn't disconnect him."
21782178"glados.potatos_a3_reunion_exposition02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Não consigo mexer-me. E a não ser que estejas a planear serrar a tua cabeça e enfiá-la no meu velho corpo, vais precisar de mim para o substituir. Estamos num impasse."
21792179"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I can't move. And unless you're planning to saw your own head off and wedge it into my old body, you're going to need me to replace him. We're at an impasse."
22192219"[english]glados.potatos_a4_intro_back_in_body03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This place is going to blow up if I don't get back in my body!"
22202220"glados.potatos_a4_intro_outro_killed_me01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: E quase me matou."
22212221"[english]glados.potatos_a4_intro_outro_killed_me01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: And it almost killed me."
2222N/A"glados.potatos_a4_misc_resistance02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Lembram-se de quando disse que ele estava especialmente concebido para tomar más decisões? É que penso que ele está decidido em não manter as funções cruciais necessárias para impedir que estas instalações expludam."
N/A2222"glados.potatos_a4_misc_resistance02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Lembras-te de quando disse que ele estava especialmente concebido para tomar más decisões? É que penso que ele está decidido em não manter as funções cruciais necessárias para impedir que estas instalações expludam."
22232223"[english]glados.potatos_a4_misc_resistance02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember when I told you that he was specifically designed to make bad decisions? Because I think he's decided not to maintain any of the crucial functions required to keep this facility from exploding."
22242224"glados.potatos_a4_newrevenge01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Ouve, mesmo que penses que ainda somos inimigas, somos inimigas com um interesse comum: vingança."
22252225"[english]glados.potatos_a4_newrevenge01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look, even if you think we're still enemies, we're enemies with a common interest: Revenge."
2226N/A"glados.potatos_a4_nothing01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Não deve ser nada. Continuem a fazer o teste enquanto procuro uma saída."
N/A2226"glados.potatos_a4_nothing01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Não deve ser nada. Continua a fazer o teste enquanto procuro uma saída."
22272227"[english]glados.potatos_a4_nothing01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's probably nothing. Keep testing while I look for a way out."
22282228"glados.potatos_a4_wegetit01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Sim, obrigada. Entendemos."
22292229"[english]glados.potatos_a4_wegetit01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes, thanks. We get it."
25772577"[english]glados.prehub30" "<clr:163,193,173>GLaDOS: In the event that it does, this next test involves exposure to cattle tuberculosis. Good luck!"
25782578"glados.prehub32" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Muito impressionante! Uma vez que esta mensagem foi pré-gravada, quaisquer comentários que fizermos acerca do seu sucesso são pura especulação da nossa parte. Por favor ignore quaisquer elogios não merecidos."
25792579"[english]glados.prehub32" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Very impressive! Because this message is prerecorded, any comments we may make about your success are speculation on our part. Please disregard any undeserved compliments."
2580N/A"glados.prehub34" "<clr:163,193,173>GLaDOS: O próximo teste aplica os princípios do momento para movimento através dos portais. Se as leis da física não forem aplicáveis no futuro, que Deus o ajude. "
N/A2580"glados.prehub34" "<clr:163,193,173>GLaDOS: O próximo teste aplica os princípios da impulsão para movimento através dos portais. Se as leis da física não forem aplicáveis no futuro, que Deus o ajude."
25812581"[english]glados.prehub34" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This next test applies the principles of momentum to movement through portals. If the laws of physics no longer apply in the future, God help you."
25822582"glados.prehub35" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Parabéns! Esta mensagem de felicitações pré-gravada assume que conseguiu dominar os princípios do momento de inércia em portais."
25832583"[english]glados.prehub35" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations! This pre-recorded congratulations assumes you have mastered the principles of portal momentum."
35583558"sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Mas faz-me sinal antes de resolveres este, ok? Não quero perder o final para quando assistir a isto mais tarde."
35593559"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Anyway, just give me a wave before you solve this one, alright? Don't want to spoil the ending for when I watch it later."
35603560"sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Mas já o resolveste, não foi? Pedi-te que me avisasses antes de... NNNNGH! Por que estás a tornar tudo tão DIFÍCIL para mim?"
3561N/A"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: You just solved it, didn't you? I-told you to tell me before you... NNNNGH! Why are making this so HARD for me?"
N/A3561"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: You just solved it, didn't you? I-told you to tell me before you... NNNNGH! Why are you making this so HARD for me?"
35623562"sphere03.bw_sp_a4_laser_platform11" "<clr:29,172,214>Wheatley: Desculpa a cena do elevador. Está... fora de serviço. Derreteu."
35633563"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_platform11" "<clr:29,172,214>Wheatley: Sorry about the lift. It's, uh... out of service. Because it melted."
35643564"sphere03.bw_sp_a4_laser_platform_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Estava. Estava a autodestruir-se. Já está consertado."
36133613"[english]sphere03.bw_sp_a4_tb_catch_solve02" "<clr:29,172,214>Wheatley: NNGH! It's not enough! If I'm such a moron, why can't you solve a simple test?"
36143614"sphere03.bw_sp_a4_tb_intro_solve02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Ahhhohohhhh. Muito bem, a sério, ambas. Por que é que não vão indo à frente? Já vos apanho."
36153615"[english]sphere03.bw_sp_a4_tb_intro_solve02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Ahhhohohhhh. Wow. Well done, seriously, both of you. Why don't you two go on ahead? I'll catch up with you."
3616N/A"sphere03.bw_sp_a4_tb_polarity_intro01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Ok. Aquele último teste foi... decepcionante. Parece que ser civil não vos motiva. Vamos experimentar à maneira dela... gorda. Adoptei gorda. Gorda gorda sem pais."
N/A3616"sphere03.bw_sp_a4_tb_polarity_intro01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Ok. Aquele último teste foi... decepcionante. Parece que ser civil não vos motiva. Vamos experimentar à maneira dela... gorda. Gorda adoptada. Gorda gorda sem pais."
36173617"[english]sphere03.bw_sp_a4_tb_polarity_intro01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Alright. So that last test was... seriously disappointing. Apparently being civil isn't motivating you. So let's try things her way... fatty. Adopted fatty. Fatty fatty no-parents."
36183618"sphere03.bw_sp_a4_tb_polarity_intro06" "<clr:29,172,214>Wheatley: Mmm. Bom... pais, por um lado, e... também... ainda... nada. Alguns dos meus melhores... amigos são... órfãos..."
36193619"[english]sphere03.bw_sp_a4_tb_polarity_intro06" "<clr:29,172,214>Wheatley: What -what's wrong with being adopted? Um. Well... lack of parents, for one, and... also... furthermore... nothing. Some of my best... friends are... orphans... But..."