Template:PatchDiff/May 12, 2011 Patch/portal2/resource/subtitles portuguese.txt

From the Portal Wiki
< Template:PatchDiff/May 12, 2011 Patch
Revision as of 02:37, 8 September 2011 by WindBOT (talk | contribs) (Diff of file "portal2/resource/subtitles_portuguese.txt" for patch May 12, 2011 Patch.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
185185"[english]announcer.testchamber08" "<clr:250,231,181>Announcer: Please note the incandescent particle field across the exit. This Aperture Science Material Emancipation Grill will vaporize any unauthorized equipment that passes through it."
186186"announcer.testchamber09" "<clr:250,231,181>Gravação: Excelente trabalho! Uma vez que esta mensagem é pré-gravada, quaisquer observações relativas ao seu desempenho são especulações da nossa parte. Ignore quaisquer elogios não merecidos."
187187"[english]announcer.testchamber09" "<clr:250,231,181>Announcer: Great work! Because this message is prerecorded, any observations related to your performance are speculation on our part. Please disregard any undeserved compliments."
188N/A"announcer.testchamber10" "<clr:250,231,181>Gravação: O próximo teste aplica os princípios do momento para movimento através dos portais. Se as leis da física não forem aplicáveis no futuro, que Deus o ajude. "
N/A188"announcer.testchamber10" "<clr:250,231,181>Gravação: O próximo teste aplica os princípios da impulsão para movimento através dos portais. Se as leis da física não forem aplicáveis no futuro, que Deus o ajude."
189189"[english]announcer.testchamber10" "<clr:250,231,181>Announcer: This next test applies the principles of momentum to movement through portals. If the laws of physics no longer apply in the future, God help you."
190190"announcer.testchamber11" "<clr:250,231,181>Gravação: Parabéns! Acaba de cair numa armadilha. A abrir a porta."
191191"[english]announcer.testchamber11" "<clr:250,231,181>Announcer: You have trapped yourself. Congratulations. The exit door is now open."
21732173"[english]glados.multiple_spheres01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Begin juggling test in three. Two. One."
21742174"glados.potatos_a3_prometheus_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Aquele meio volt extra ajuda, mas não vai fazer milagres. Se eu pensar com força, frito esta batata antes [a preparar-se] de termos a possibilidade de arder na bola de fogo atómico que aquela idiota é [bzzpt]"
21752175"[english]glados.potatos_a3_prometheus_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That extra half volt helps but it isn't going to power miracles. If I think too hard, I'm going to fry this potato before we get a chance to burn up in the atomic fireball that little idiot is going- [bzzpt]"
2176N/A"glados.potatos_a3_reunion_exposition01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Sentiram aquilo? Aquele idiota não sabe o que anda aqui a fazer. Este sítio vai explodir todo dentro de poucas horas se alguém não o desligar."
N/A2176"glados.potatos_a3_reunion_exposition01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Sentiste aquilo? Aquele idiota não sabe o que anda aqui a fazer. Este sítio vai explodir todo dentro de poucas horas se alguém não o desligar."
21772177"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did you feel that? That idiot doesn't know what he's doing up there. This whole place is going to explode in a few hours if somebody doesn't disconnect him."
21782178"glados.potatos_a3_reunion_exposition02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Não consigo mexer-me. E a não ser que estejas a planear serrar a tua cabeça e enfiá-la no meu velho corpo, vais precisar de mim para o substituir. Estamos num impasse."
21792179"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I can't move. And unless you're planning to saw your own head off and wedge it into my old body, you're going to need me to replace him. We're at an impasse."
22192219"[english]glados.potatos_a4_intro_back_in_body03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This place is going to blow up if I don't get back in my body!"
22202220"glados.potatos_a4_intro_outro_killed_me01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: E quase me matou."
22212221"[english]glados.potatos_a4_intro_outro_killed_me01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: And it almost killed me."
2222N/A"glados.potatos_a4_misc_resistance02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Lembram-se de quando disse que ele estava especialmente concebido para tomar más decisões? É que penso que ele está decidido em não manter as funções cruciais necessárias para impedir que estas instalações expludam."
N/A2222"glados.potatos_a4_misc_resistance02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Lembras-te de quando disse que ele estava especialmente concebido para tomar más decisões? É que penso que ele está decidido em não manter as funções cruciais necessárias para impedir que estas instalações expludam."
22232223"[english]glados.potatos_a4_misc_resistance02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember when I told you that he was specifically designed to make bad decisions? Because I think he's decided not to maintain any of the crucial functions required to keep this facility from exploding."
22242224"glados.potatos_a4_newrevenge01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Ouve, mesmo que penses que ainda somos inimigas, somos inimigas com um interesse comum: vingança."
22252225"[english]glados.potatos_a4_newrevenge01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look, even if you think we're still enemies, we're enemies with a common interest: Revenge."
2226N/A"glados.potatos_a4_nothing01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Não deve ser nada. Continuem a fazer o teste enquanto procuro uma saída."
N/A2226"glados.potatos_a4_nothing01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Não deve ser nada. Continua a fazer o teste enquanto procuro uma saída."
22272227"[english]glados.potatos_a4_nothing01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's probably nothing. Keep testing while I look for a way out."
22282228"glados.potatos_a4_wegetit01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Sim, obrigada. Entendemos."
22292229"[english]glados.potatos_a4_wegetit01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes, thanks. We get it."
25772577"[english]glados.prehub30" "<clr:163,193,173>GLaDOS: In the event that it does, this next test involves exposure to cattle tuberculosis. Good luck!"
25782578"glados.prehub32" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Muito impressionante! Uma vez que esta mensagem foi pré-gravada, quaisquer comentários que fizermos acerca do seu sucesso são pura especulação da nossa parte. Por favor ignore quaisquer elogios não merecidos."
25792579"[english]glados.prehub32" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Very impressive! Because this message is prerecorded, any comments we may make about your success are speculation on our part. Please disregard any undeserved compliments."
2580N/A"glados.prehub34" "<clr:163,193,173>GLaDOS: O próximo teste aplica os princípios do momento para movimento através dos portais. Se as leis da física não forem aplicáveis no futuro, que Deus o ajude. "
N/A2580"glados.prehub34" "<clr:163,193,173>GLaDOS: O próximo teste aplica os princípios da impulsão para movimento através dos portais. Se as leis da física não forem aplicáveis no futuro, que Deus o ajude."
25812581"[english]glados.prehub34" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This next test applies the principles of momentum to movement through portals. If the laws of physics no longer apply in the future, God help you."
25822582"glados.prehub35" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Parabéns! Esta mensagem de felicitações pré-gravada assume que conseguiu dominar os princípios do momento de inércia em portais."
25832583"[english]glados.prehub35" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations! This pre-recorded congratulations assumes you have mastered the principles of portal momentum."
35583558"sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Mas faz-me sinal antes de resolveres este, ok? Não quero perder o final para quando assistir a isto mais tarde."
35593559"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Anyway, just give me a wave before you solve this one, alright? Don't want to spoil the ending for when I watch it later."
35603560"sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Mas já o resolveste, não foi? Pedi-te que me avisasses antes de... NNNNGH! Por que estás a tornar tudo tão DIFÍCIL para mim?"
3561N/A"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: You just solved it, didn't you? I-told you to tell me before you... NNNNGH! Why are making this so HARD for me?"
N/A3561"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: You just solved it, didn't you? I-told you to tell me before you... NNNNGH! Why are you making this so HARD for me?"
35623562"sphere03.bw_sp_a4_laser_platform11" "<clr:29,172,214>Wheatley: Desculpa a cena do elevador. Está... fora de serviço. Derreteu."
35633563"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_platform11" "<clr:29,172,214>Wheatley: Sorry about the lift. It's, uh... out of service. Because it melted."
35643564"sphere03.bw_sp_a4_laser_platform_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Estava. Estava a autodestruir-se. Já está consertado."
36133613"[english]sphere03.bw_sp_a4_tb_catch_solve02" "<clr:29,172,214>Wheatley: NNGH! It's not enough! If I'm such a moron, why can't you solve a simple test?"
36143614"sphere03.bw_sp_a4_tb_intro_solve02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Ahhhohohhhh. Muito bem, a sério, ambas. Por que é que não vão indo à frente? Já vos apanho."
36153615"[english]sphere03.bw_sp_a4_tb_intro_solve02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Ahhhohohhhh. Wow. Well done, seriously, both of you. Why don't you two go on ahead? I'll catch up with you."
3616N/A"sphere03.bw_sp_a4_tb_polarity_intro01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Ok. Aquele último teste foi... decepcionante. Parece que ser civil não vos motiva. Vamos experimentar à maneira dela... gorda. Adoptei gorda. Gorda gorda sem pais."
N/A3616"sphere03.bw_sp_a4_tb_polarity_intro01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Ok. Aquele último teste foi... decepcionante. Parece que ser civil não vos motiva. Vamos experimentar à maneira dela... gorda. Gorda adoptada. Gorda gorda sem pais."
36173617"[english]sphere03.bw_sp_a4_tb_polarity_intro01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Alright. So that last test was... seriously disappointing. Apparently being civil isn't motivating you. So let's try things her way... fatty. Adopted fatty. Fatty fatty no-parents."
36183618"sphere03.bw_sp_a4_tb_polarity_intro06" "<clr:29,172,214>Wheatley: Mmm. Bom... pais, por um lado, e... também... ainda... nada. Alguns dos meus melhores... amigos são... órfãos..."
36193619"[english]sphere03.bw_sp_a4_tb_polarity_intro06" "<clr:29,172,214>Wheatley: What -what's wrong with being adopted? Um. Well... lack of parents, for one, and... also... furthermore... nothing. Some of my best... friends are... orphans... But..."