Template:PatchDiff/May 12, 2011 Patch/portal2/resource/subtitles polish.txt

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
24092409"[english]glados.potatos_sp_a4_finale01_deathtrap07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Then we'd come and find you. And rip your gross little stupid sphere body out of MY body, and put me back in."
24102410"glados.potatos_sp_a4_finale01_kills_us01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Aaaa!"
24112411"[english]glados.potatos_sp_a4_finale01_kills_us01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Agghh!"
2412N/A"glados.potatos_sp_a4_finale01_kills_us02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No cóż. Dotarliśmy chyba do momentu, gdy on nas zabija."
N/A2412"glados.potatos_sp_a4_finale01_kills_us02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No cóż. To jest ta część, w której on nas zabija."
24132413"[english]glados.potatos_sp_a4_finale01_kills_us02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well. This is the part where he kills us."
24142414"glados.potatos_sp_a4_finale2_itsatrap01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Tak, owszem, to jest pułapka. Ale to jedyne przejście. Więc bierzmy się do roboty."
24152415"[english]glados.potatos_sp_a4_finale2_itsatrap01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Okay, yes, it's a trap. But it's only way through. Let's just do it."
30033003"[english]sphere03.bw_a4_big_idea01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Oh, that felt really good."
30043004"sphere03.bw_a4_big_idea02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Mam taki pomysł: skoro wymyślanie testów jest trudne, to może po prostu w kółko rozwiązuj ten jeden test. A ja będę... tak sobie patrzeć, jak go rozwiązujesz. O tak. To będzie znacznie prostsze."
30053005"[english]sphere03.bw_a4_big_idea02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Here's an idea, since making tests is difficult--why don't you just keep solving THIS test. Same one. And I can just... watch you solve it. Yes. That sounds much easier."
3006N/A"sphere03.bw_a4_death_trap01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Hej hej! To jest moment, w którym was zabijam."
N/A3006"sphere03.bw_a4_death_trap01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Hej hej! To jest ta część, w której cię zabijam."
30073007"[english]sphere03.bw_a4_death_trap01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Hello! This is the part where I kill you."
30083008"sphere03.bw_a4_death_trap_escape02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Nie nie, poważnie. Chodź. Wróć, proszę."
30093009"[english]sphere03.bw_a4_death_trap_escape02" "<clr:29,172,214>Wheatley: No, seriously. Do come back. Come back, please."
35583558"sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Czyli tak, pomachaj do mnie tuż przed rozwiązaniem tego, dobra? Chcę mieć niespodziankę, jak to będę później oglądać."
35593559"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Anyway, just give me a wave before you solve this one, alright? Don't want to spoil the ending for when I watch it later."
35603560"sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Właśnie rozwiązałaś, prawda? A prosiłem, żebyś mi powiedziała, zanim... NNNNCH! Dlaczego ty mi musisz wszystko tak utrudniać?"
3561N/A"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: You just solved it, didn't you? I-told you to tell me before you... NNNNGH! Why are making this so HARD for me?"
N/A3561"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: You just solved it, didn't you? I-told you to tell me before you... NNNNGH! Why are you making this so HARD for me?"
35623562"sphere03.bw_sp_a4_laser_platform11" "<clr:29,172,214>Wheatley: Bardzo przepraszam, ale winda jest... hm... nieczynna. Stopiła się."
35633563"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_platform11" "<clr:29,172,214>Wheatley: Sorry about the lift. It's, uh... out of service. Because it melted."
35643564"sphere03.bw_sp_a4_laser_platform_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Samozniszczenie już nieaktualne, naprawiłem to."