Template:PatchDiff/May 12, 2011 Patch/portal2/resource/subtitles polish.txt

From the Portal Wiki
< Template:PatchDiff/May 12, 2011 Patch
Revision as of 02:37, 8 September 2011 by WindBOT (talk | contribs) (Diff of file "portal2/resource/subtitles_polish.txt" for patch May 12, 2011 Patch.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
24092409"[english]glados.potatos_sp_a4_finale01_deathtrap07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Then we'd come and find you. And rip your gross little stupid sphere body out of MY body, and put me back in."
24102410"glados.potatos_sp_a4_finale01_kills_us01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Aaaa!"
24112411"[english]glados.potatos_sp_a4_finale01_kills_us01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Agghh!"
2412N/A"glados.potatos_sp_a4_finale01_kills_us02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No cóż. Dotarliśmy chyba do momentu, gdy on nas zabija."
N/A2412"glados.potatos_sp_a4_finale01_kills_us02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No cóż. To jest ta część, w której on nas zabija."
24132413"[english]glados.potatos_sp_a4_finale01_kills_us02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well. This is the part where he kills us."
24142414"glados.potatos_sp_a4_finale2_itsatrap01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Tak, owszem, to jest pułapka. Ale to jedyne przejście. Więc bierzmy się do roboty."
24152415"[english]glados.potatos_sp_a4_finale2_itsatrap01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Okay, yes, it's a trap. But it's only way through. Let's just do it."
30033003"[english]sphere03.bw_a4_big_idea01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Oh, that felt really good."
30043004"sphere03.bw_a4_big_idea02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Mam taki pomysł: skoro wymyślanie testów jest trudne, to może po prostu w kółko rozwiązuj ten jeden test. A ja będę... tak sobie patrzeć, jak go rozwiązujesz. O tak. To będzie znacznie prostsze."
30053005"[english]sphere03.bw_a4_big_idea02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Here's an idea, since making tests is difficult--why don't you just keep solving THIS test. Same one. And I can just... watch you solve it. Yes. That sounds much easier."
3006N/A"sphere03.bw_a4_death_trap01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Hej hej! To jest moment, w którym was zabijam."
N/A3006"sphere03.bw_a4_death_trap01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Hej hej! To jest ta część, w której cię zabijam."
30073007"[english]sphere03.bw_a4_death_trap01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Hello! This is the part where I kill you."
30083008"sphere03.bw_a4_death_trap_escape02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Nie nie, poważnie. Chodź. Wróć, proszę."
30093009"[english]sphere03.bw_a4_death_trap_escape02" "<clr:29,172,214>Wheatley: No, seriously. Do come back. Come back, please."
35583558"sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Czyli tak, pomachaj do mnie tuż przed rozwiązaniem tego, dobra? Chcę mieć niespodziankę, jak to będę później oglądać."
35593559"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Anyway, just give me a wave before you solve this one, alright? Don't want to spoil the ending for when I watch it later."
35603560"sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: Właśnie rozwiązałaś, prawda? A prosiłem, żebyś mi powiedziała, zanim... NNNNCH! Dlaczego ty mi musisz wszystko tak utrudniać?"
3561N/A"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: You just solved it, didn't you? I-told you to tell me before you... NNNNGH! Why are making this so HARD for me?"
N/A3561"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_catapult_solve01" "<clr:29,172,214>Wheatley: You just solved it, didn't you? I-told you to tell me before you... NNNNGH! Why are you making this so HARD for me?"
35623562"sphere03.bw_sp_a4_laser_platform11" "<clr:29,172,214>Wheatley: Bardzo przepraszam, ale winda jest... hm... nieczynna. Stopiła się."
35633563"[english]sphere03.bw_sp_a4_laser_platform11" "<clr:29,172,214>Wheatley: Sorry about the lift. It's, uh... out of service. Because it melted."
35643564"sphere03.bw_sp_a4_laser_platform_intro02" "<clr:29,172,214>Wheatley: Samozniszczenie już nieaktualne, naprawiłem to."