Template:Dictionary/voice lines/Adventure core: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
Line 8: Line 8:
babble01:
babble01:
   en: QUICK: WHAT'S THE SITUATION? Oh, hey, hi pretty lady. My name's Rick. So, you out having a little adventure?
   en: QUICK: WHAT'S THE SITUATION? Oh, hey, hi pretty lady. My name's Rick. So, you out having a little adventure?
   cz: Jádro 2: RYCHLE: JAKÁ JE SITUACE? Nazdar, pěkná dámo. Jmenuju se Rick. Vyrazila jste si za malým dobrodružstvím?
   cz: RYCHLE: JAKÁ JE SITUACE? Nazdar, pěkná dámo. Jmenuju se Rick. Vyrazila jste si za malým dobrodružstvím?
   da: HURTIGT: HVAD ER SITUATIONEN? Åh, hey, hej smukke dame. Mit navn er Rick. Hva', er du ude på et lille eventyr?
   da: HURTIGT: HVAD ER SITUATIONEN? Åh, hey, hej smukke dame. Mit navn er Rick. Hva', er du ude på et lille eventyr?
   de: SCHNELL: WIE IST DIE LAGE? Oh hallo, schönes Mädchen. Ich bin Rick. Du suchst hier wohl nach einem kleinen Abenteuer?
   de: SCHNELL: WIE IST DIE LAGE? Oh hallo, schönes Mädchen. Ich bin Rick. Du suchst hier wohl nach einem kleinen Abenteuer?
Line 14: Line 14:
   fi: NOPEASTI: MIKÄ ON TILANNE? Ai, hei, kaunokainen. Minä olen Rick. Olet vissiin pikkuseikkailussa?
   fi: NOPEASTI: MIKÄ ON TILANNE? Ai, hei, kaunokainen. Minä olen Rick. Olet vissiin pikkuseikkailussa?
   fr: VITE : QUELLE EST LA SITUATION ? Oh, bonjour, ma toute belle. Moi c'est Rick. Vous venez jouer les aventurières ?
   fr: VITE : QUELLE EST LA SITUATION ? Oh, bonjour, ma toute belle. Moi c'est Rick. Vous venez jouer les aventurières ?
   hu: 2. mag: GYORSAN: MI A HELYZET? Ó, hé, üdv, szépségem. A nevem Rick. Szóval, kalandozgatunk?
   hu: GYORSAN: MI A HELYZET? Ó, hé, üdv, szépségem. A nevem Rick. Szóval, kalandozgatunk?
   it: VELOCE: QUAL È LA SITUAZIONE? Oh, ehi, ciao bellezza. Mi chiamo Rick. Beh, sei in cerca di avventure?
   it: VELOCE: QUAL È LA SITUAZIONE? Oh, ehi, ciao bellezza. Mi chiamo Rick. Beh, sei in cerca di avventure?
   ja: 急げ。どうなってるんだ? やあ、美しいお嬢さん。俺はRickだ。冒険ごっこの最中かい?
   ja: 急げ。どうなってるんだ? やあ、美しいお嬢さん。俺はRickだ。冒険ごっこの最中かい?
  ka: 코어 2: 빨리, 현재 상황은? 오, 이봐. 예쁜 아가씨. 내 이름은 릭이야. 밖에 나와서 모험이라도 하는 중이야?
   ko: 빨리, 현재 상황은? 오, 이봐. 예쁜 아가씨. 내 이름은 릭이야. 밖에 나와서 모험이라도 하는 중이야?
   ko: 코어 2: 빨리, 현재 상황은? 오, 이봐. 예쁜 아가씨. 내 이름은 릭이야. 밖에 나와서 모험이라도 하는 중이야?
   nl: SNEL: HOE STAAN WE ER VOOR? Oh, hoi, mooie dame. Ik heet Rick. Ben je iets spannends aan het doen?
   nl: SNEL: HOE STAAN WE ER VOOR? Oh, hoi, mooie dame. Ik heet Rick. Ben je iets spannends aan het doen?
   no: KJAPT: HVA ER SITUASJONEN? Å, hei, fine damen. Jeg er Rick. Så du er ute på eventyr?
   no: KJAPT: HVA ER SITUASJONEN? Å, hei, fine damen. Jeg er Rick. Så du er ute på eventyr?
   pl: SZYBKO: JAK WYGLĄDA SYTUACJA? O, hej tam, cześć, ślicznotko. Jestem Rick. Co tu porabiasz? Czyżby jakaś mała przygoda?
   pl: SZYBKO: JAK WYGLĄDA SYTUACJA? O, hej tam, cześć, ślicznotko. Jestem Rick. Co tu porabiasz? Czyżby jakaś mała przygoda?
   pt: RÁPIDO: QUAL É A SITUAÇÃO? Ei, olá boneca. Chamo-me Rick. Andas à procura de aventura?
   pt: RÁPIDO: QUAL É A SITUAÇÃO? Ei, olá boneca. Chamo-me Rick. Andas à procura de aventura?
   pt-br: Núcleo 2: RÁPIDO: QUAL É A SITUAÇÃO? Ah, ei, olá linda dama. Meu nome é Rick. Então, está em uma aventurazinha?
   pt-br: RÁPIDO: QUAL É A SITUAÇÃO? Ah, ei, olá linda dama. Meu nome é Rick. Então, está em uma aventurazinha?
   ro: REPEDE: CARE-I SITUAŢIA? Oh, hei, bună frumoaso. Eu sunt Rick. Te pregăteşti pentru o aventură?
   ro: REPEDE: CARE-I SITUAŢIA? Oh, hei, bună frumoaso. Eu sunt Rick. Te pregăteşti pentru o aventură?
   ru: БЫСТРО, КАКОВА СИТУАЦИЯ? О, привет, красавица. Меня зовут Рик. Как ты? Развлекаешься?
   ru: БЫСТРО, КАКОВА СИТУАЦИЯ? О, привет, красавица. Меня зовут Рик. Как ты? Развлекаешься?
   sw: SNABBT: REDOGÖR FÖR SITUATIONEN! Åh, hejsan lilla damen. Rick var namnet. Är du ute på äventyr?
   sv: SNABBT: REDOGÖR FÖR SITUATIONEN! Åh, hejsan lilla damen. Rick var namnet. Är du ute på äventyr?
   th: เร็ว: นี่มันสถานการณ์อะไรเนี่ย? โอ้ เฮ้ สวัสดีครับคุณคนสวย ผมชื่อริค คุณมีการผจญภัยอะไรบ้างมั้ย?
   tr: ÇABUK: DURUM NEDİR? Ah, hey, merhaba güzel bayan. Benim adım Rick. Sanırım küçük bir macera yaşıyorsunuz?
  tu: Çekirdek 2: ÇABUK: DURUM NEDİR? Ah, hey, merhaba güzel bayan. Benim adım Rick. Sanırım küçük bir macera yaşıyorsunuz?
   zh-hans: QUICK:情况怎么样?哦,嘿,嗨,美女。我叫 Rick。你想和我一起去冒险吗?
   zh-hans: QUICK:情况怎么样?哦,嘿,嗨,美女。我叫 Rick。你想和我一起去冒险吗?
   zh-hant: 快說:現在是怎樣?噢,嗨,美女妳好。請叫我瑞克。妳今天出來溜搭,是要去探險嗎?
   zh-hant: 快說:現在是怎樣?噢,嗨,美女妳好。請叫我瑞克。妳今天出來溜搭,是要去探險嗎?
Line 34: Line 32:
babble02:
babble02:
   en: QUICK: WHAT'S THE SITUATION? Oh, hello angel. I guess I must have died and gone to heaven. Name's Rick. So, you out having yourself a little adventure?
   en: QUICK: WHAT'S THE SITUATION? Oh, hello angel. I guess I must have died and gone to heaven. Name's Rick. So, you out having yourself a little adventure?
   cz: Jádro 2: RYCHLE: JAKÁ JE SITUACE? Ahoj, andílku. Asi jsem zemřel a odešel do nebe. Jmenuju se Rick. Vyrazila jste si za malým dobrodružstvím?
   cz: RYCHLE: JAKÁ JE SITUACE? Ahoj, andílku. Asi jsem zemřel a odešel do nebe. Jmenuju se Rick. Vyrazila jste si za malým dobrodružstvím?
   da: HURTIGT: HVAD ER SITUATIONEN? Åh, hej engel. Jeg er vist død og kommet i himlen. Jeg hedder Rick. Hva', er du bare ude på eventyr?
   da: HURTIGT: HVAD ER SITUATIONEN? Åh, hej engel. Jeg er vist død og kommet i himlen. Jeg hedder Rick. Hva', er du bare ude på eventyr?
   de: SCHNELL: WIE IST DIE LAGE? Oh hallo, mein Engel. Ich muss tot und im Himmel gelandet sein. Ich bin Rick. Du suchst hier wohl nach einem kleinen Abenteuer?
   de: SCHNELL: WIE IST DIE LAGE? Oh hallo, mein Engel. Ich muss tot und im Himmel gelandet sein. Ich bin Rick. Du suchst hier wohl nach einem kleinen Abenteuer?
Line 40: Line 38:
   fi: NOPEASTI: MIKÄ ON TILANNE? Ai, hei enkeli. Taisin kuolla ja päästä taivaaseen. Minä olen Rick. Olet vissiin pikkuseikkailussa?
   fi: NOPEASTI: MIKÄ ON TILANNE? Ai, hei enkeli. Taisin kuolla ja päästä taivaaseen. Minä olen Rick. Olet vissiin pikkuseikkailussa?
   fr: VITE : QUELLE EST LA SITUATION ? Oh, le joli petit bout de femme que voilà. Ça va, ma toute belle ? Moi c'est Rick. Alors comme ça, vous venez jouer les aventurières ?
   fr: VITE : QUELLE EST LA SITUATION ? Oh, le joli petit bout de femme que voilà. Ça va, ma toute belle ? Moi c'est Rick. Alors comme ça, vous venez jouer les aventurières ?
   hu: 2. mag: GYORSAN: MI A HELYZET? Ó, helló, angyalom. Biztosan meghaltam, és a mennyben vagyok. A nevem Rick. Szóval, csak nem egy kis kalandot keresünk?
   hu: GYORSAN: MI A HELYZET? Ó, helló, angyalom. Biztosan meghaltam, és a mennyben vagyok. A nevem Rick. Szóval, csak nem egy kis kalandot keresünk?
   it: VELOCE: QUAL È LA SITUAZIONE? Oh, ciao angelo. Mi sa che sono morto e adesso sono in paradiso. Mi chiamo Rick. Beh, sei in cerca di avventure?
   it: VELOCE: QUAL È LA SITUAZIONE? Oh, ciao angelo. Mi sa che sono morto e adesso sono in paradiso. Mi chiamo Rick. Beh, sei in cerca di avventure?
   ja: 急げ。どうなってるんだ? やあ、天使ちゃん。俺もついにあの世へ来ちまったのかな? 俺はRickだ。ここで冒険ごっこでもしてるのかい?
   ja: 急げ。どうなってるんだ? やあ、天使ちゃん。俺もついにあの世へ来ちまったのかな? 俺はRickだ。ここで冒険ごっこでもしてるのかい?
  ka: 코어 2: 빨리, 현재 상황은? 오, 안녕, 천사 아가씨. 이거 내가 죽어서 천국이라도 온 모양이군. 내 이름은 릭이야. 밖에 나와서 모험이라도 하는 중이야?
   ko: 빨리, 현재 상황은? 오, 안녕, 천사 아가씨. 이거 내가 죽어서 천국이라도 온 모양이군. 내 이름은 릭이야. 밖에 나와서 모험이라도 하는 중이야?
   ko: 코어 2: 빨리, 현재 상황은? 오, 안녕, 천사 아가씨. 이거 내가 죽어서 천국이라도 온 모양이군. 내 이름은 릭이야. 밖에 나와서 모험이라도 하는 중이야?
   nl: SNEL: HOE STAAN WE ER VOOR? Oh, hallo, engel. Ik ben vast gestorven en in de hemel beland. Ik heet Rick. Ben je iets spannends aan het doen?
   nl: SNEL: HOE STAAN WE ER VOOR? Oh, hallo, engel. Ik ben vast gestorven en in de hemel beland. Ik heet Rick. Ben je iets spannends aan het doen?
   no: KJAPT: HVA ER SITUASJONEN? Å, hallo, engelen. Jeg regner med at jeg har dødd og kommet til himmelen. Jeg heter Rick. Så du er bare ute på eventyr?
   no: KJAPT: HVA ER SITUASJONEN? Å, hallo, engelen. Jeg regner med at jeg har dødd og kommet til himmelen. Jeg heter Rick. Så du er bare ute på eventyr?
   pl: SZYBKO: JAK WYGLĄDA SYTUACJA? O, cześć, aniołku. Chyba umarłem i trafiłem do nieba. Jestem Rick. Co tu porabiasz? Wyskoczyłaś na małą przygodę?
   pl: SZYBKO: JAK WYGLĄDA SYTUACJA? O, cześć, aniołku. Chyba umarłem i trafiłem do nieba. Jestem Rick. Co tu porabiasz? Wyskoczyłaś na małą przygodę?
   pt: RÁPIDO: QUAL É A SITUAÇÃO? Oh, um anjo. Devo ter morrido e chegado ao paraíso. Chamo-me Rick. Andas à procura de aventura?
   pt: RÁPIDO: QUAL É A SITUAÇÃO? Oh, um anjo. Devo ter morrido e chegado ao paraíso. Chamo-me Rick. Andas à procura de aventura?
   pt-br: Núcleo 2: RÁPIDO: QUAL É A SITUAÇÃO? Ah, olá anjo. Parece que morri e fui para o céu. Meu nome é Rick. Então, está numa aventurazinha?
   pt-br: RÁPIDO: QUAL É A SITUAÇÃO? Ah, olá anjo. Parece que morri e fui para o céu. Meu nome é Rick. Então, está numa aventurazinha?
   ro: REPEDE: CARE-I SITUAŢIA? Oh, bună îngeraşule. Aparent am murit şi am ajuns în rai. Eu sunt Rick. Te pregăteşti pentru o aventură?
   ro: REPEDE: CARE-I SITUAŢIA? Oh, bună îngeraşule. Aparent am murit şi am ajuns în rai. Eu sunt Rick. Te pregăteşti pentru o aventură?
   ru: Быстро, какая ситуация? О, привет, ангелочек. Должно быть, я умер и попал в рай. Меня зовут Рик. Как ты? Развлекаешься?
   ru: Быстро, какая ситуация? О, привет, ангелочек. Должно быть, я умер и попал в рай. Меня зовут Рик. Как ты? Развлекаешься?
   sw: SNABBT: REDOGÖR FÖR SITUATIONEN! Nämen, vilken liten ängel! Jag måste ha dött och hamnat i himmelriket. Rick var namnet. Är du ute på äventyr?
   sv: SNABBT: REDOGÖR FÖR SITUATIONEN! Nämen, vilken liten ängel! Jag måste ha dött och hamnat i himmelriket. Rick var namnet. Är du ute på äventyr?
   th: เร็ว: นี่มันสถานการณ์อะไรเนี่ย? โอ้ เฮ้ สวัสดีครับนางฟ้า ผมคิดว่าผมตายแล้วอยู่บนสวรรค์เสียอีก ผมชื่อริค คุณมีการผจญภัยอะไรบ้างมั้ย?
   tr: ÇABUK: DURUM NEDİR? Ah, merhaba meleğim. Sanırım öldüm ve cennetteyim. Adım Rick. Sanırım küçük bir macera yaşıyorsun?
  tu: Çekirdek 2: ÇABUK: DURUM NEDİR? Ah, merhaba meleğim. Sanırım öldüm ve cennetteyim. Adım Rick. Sanırım küçük bir macera yaşıyorsun?
   zh-hans: QUICK:情况怎么样?哦,你好天使。我想我一定是死了,来到了天堂。我叫 Rick。你想和我一起去冒险吗?
   zh-hans: QUICK:情况怎么样?哦,你好天使。我想我一定是死了,来到了天堂。我叫 Rick。你想和我一起去冒险吗?
   zh-hant: 快說:現在是什麼情況?噢,天使妳好。我一定是死了,現在在天堂裡,才會遇見妳。我叫瑞克。呃,妳是出來走走,順便探個險,是嗎?
   zh-hant: 快說:現在是什麼情況?噢,天使妳好。我一定是死了,現在在天堂裡,才會遇見妳。我叫瑞克。呃,妳是出來走走,順便探個險,是嗎?
Line 60: Line 56:
babble03:
babble03:
   en: What, are you fighting that guy? You got that under control? You know, because, looks like there's a lot of stuff on fire...
   en: What, are you fighting that guy? You got that under control? You know, because, looks like there's a lot of stuff on fire...
   cz: Jádro 2: Vy bojujete s tím chlápkem? Máte to pod kontrolou? Já jen, že se zdá, že hodně věcí hoří...
   cz: Vy bojujete s tím chlápkem? Máte to pod kontrolou? Já jen, že se zdá, že hodně věcí hoří...
   da: Simmar, slås du med ham dér? Har du styr på det? Altså, for der ser ud til at være en hel del, der brænder...
   da: Simmar, slås du med ham dér? Har du styr på det? Altså, for der ser ud til at være en hel del, der brænder...
   de: Kämpfst du gegen den Typ? Alles unter Kontrolle? Sieht nach einer brandheißen Situation aus...
   de: Kämpfst du gegen den Typ? Alles unter Kontrolle? Sieht nach einer brandheißen Situation aus...
Line 66: Line 62:
   fi: Siis tappeletko sinä tuota vastaan? Onko homma varmasti hanskassa? Aika paljon juttuja on nimittäin tulessa...
   fi: Siis tappeletko sinä tuota vastaan? Onko homma varmasti hanskassa? Aika paljon juttuja on nimittäin tulessa...
   fr: Quoi, vous vous battez contre ce type ? Vous êtes sûre d'avoir les choses en main ? Parce que, à ce que je vois, il y a pas mal de trucs qui crament...
   fr: Quoi, vous vous battez contre ce type ? Vous êtes sûre d'avoir les choses en main ? Parce que, à ce que je vois, il y a pas mal de trucs qui crament...
   hu: 2. mag: Mi van, te most vele verekszel? Alakul a dolog? Tudod, csak mert úgy nézem, ég itt egy csomó cucc...
   hu: Mi van, te most vele verekszel? Alakul a dolog? Tudod, csak mert úgy nézem, ég itt egy csomó cucc...
   it: Cosa?! Stai flirtando con quel tipo? Hai tutto sotto controllo? Sai, perché la situazione sembra farsi rovente qui...
   it: Cosa?! Stai flirtando con quel tipo? Hai tutto sotto controllo? Sai, perché la situazione sembra farsi rovente qui...
   ja: なんだ、あの野郎とケンカの最中か? 嬢ちゃん大丈夫なのかよ。あちこちで火の手が上がってるぜ?
   ja: なんだ、あの野郎とケンカの最中か? 嬢ちゃん大丈夫なのかよ。あちこちで火の手が上がってるぜ?
  ka: 코어 2: 뭐, 저 녀석이랑 싸우는 거야? 잘 되고 있나? 왜냐면 사방이 불 투성이거든.......
   ko: 뭐, 저 녀석이랑 싸우는 거야? 잘 되고 있나? 왜냐면 사방이 불 투성이거든.......
   ko: 코어 2: 뭐, 저 녀석이랑 싸우는 거야? 잘 되고 있나? 왜냐면 사방이 불 투성이거든.......
   nl: Wat, je vecht tegen hem? Heb je alles wel onder controle? Want er staan hier nogal wat dingen in de fik...
   nl: Wat, je vecht tegen hem? Heb je alles wel onder controle? Want er staan hier nogal wat dingen in de fik...
   no: Hva, slåss du mot ham? Har du kontroll på det? Jeg mener, du vet, det ser ut som det er mye som brenner ...
   no: Hva, slåss du mot ham? Har du kontroll på det? Jeg mener, du vet, det ser ut som det er mye som brenner ...
   pl: Walczysz z tamtym gościem? I jak, wszystko pod kontrolą? Pytam, bo na pierwszy rzut oka sporo tu rzeczy się pali...
   pl: Walczysz z tamtym gościem? I jak, wszystko pod kontrolą? Pytam, bo na pierwszy rzut oka sporo tu rzeczy się pali...
   pt: O quê, estás a lutar com aquele tipo? Está tudo controlado? Sabes, é que parece que há uma data de coisas a arder...
   pt: O quê, estás a lutar com aquele tipo? Está tudo controlado? Sabes, é que parece que há uma data de coisas a arder...
   pt-br: Núcleo 2: O quê? Você está lutando com aquele cara? Está tudo sob controle? Porque, sabe, parece que tem um monte de coisas pegando fogo...
   pt-br: O quê? Você está lutando com aquele cara? Está tudo sob controle? Porque, sabe, parece que tem um monte de coisas pegando fogo...
   ro: Ce, te lupţi cu tipul ăla? Şi zici că ai totul sub control? Întreb fiindcă observ că multe lucruri au luat foc pe aici...
   ro: Ce, te lupţi cu tipul ăla? Şi zici că ai totul sub control? Întreb fiindcă observ că multe lucruri au luat foc pe aici...
   ru: Ты дерешься с этим парнем? Всё под контролем? А то тут всё горит, на мой взгляд...
   ru: Ты дерёшься с этим парнем? Всё под контролем? А то тут всё горит, на мой взгляд...
   sw: Va! Kämpar du mot den där snubben? Har du läget under kontroll? För det verkar som att det brinner lite här och var...
   sv: Va! Kämpar du mot den där snubben? Har du läget under kontroll? För det verkar som att det brinner lite här och var...
   th: อะไรนะ นายสู้กับหมอนั่น? นายโดนควบคุม? เพราะว่าเหมือนมันมีของมากมาย...
   tr: Ne? O adamla mı dövüşüyorsun? Onu kontrol altına aldın mı? Çünkü... Görünüşe bakılırsa bir çok şey alev almış...
  tu: Çekirdek 2: Ne? O adamla mı dövüşüyorsun? Onu kontrol altına aldın mı? Çünkü... Görünüşe bakılırsa bir çok şey alev almış...
   zh-hans: 什么,你在和那家伙打架吗?你必须控制局面?你知道,因为好像有很多东西着火了...
   zh-hans: 什么,你在和那家伙打架吗?你必须控制局面?你知道,因为好像有很多东西着火了...
   zh-hant: 什麼,妳要對抗那傢伙?妳一個人罩得住嗎?嗯,因為,看來有很多東西都著火了...
   zh-hant: 什麼,妳要對抗那傢伙?妳一個人罩得住嗎?嗯,因為,看來有很多東西都著火了...
Line 86: Line 80:
babble04:
babble04:
   en: Hey, a countdown clock! Man, that is trouble. Situation's looking pretty ugly. For such a beautiful woman. If you don't mind me saying.
   en: Hey, a countdown clock! Man, that is trouble. Situation's looking pretty ugly. For such a beautiful woman. If you don't mind me saying.
   cz: Jádro 2: Odpočítávání! Tak to je malér. Situace vypadá dost nepěkně. Pro takovou krásnou ženu. Jestli to tak můžu říct.
   cz: Odpočítávání! Tak to je malér. Situace vypadá dost nepěkně. Pro takovou krásnou ženu. Jestli to tak můžu říct.
   da: Hey, et nedtællingsur! Mand, det var sgu' ikke godt. Det ser ret skidt ud. For en så smuk kvinde. Hvis du ikke har noget imod, at jeg siger det.
   da: Hey, et nedtællingsur! Mand, det var sgu' ikke godt. Det ser ret skidt ud. For en så smuk kvinde. Hvis du ikke har noget imod, at jeg siger det.
   de: Hey, eine Countdown-Uhr. Das bedeutet Ärger. Ziemlich hässliche Lage für so eine hübsche Frau, wenn ich das so sagen darf.
   de: Hey, eine Countdown-Uhr. Das bedeutet Ärger. Ziemlich hässliche Lage für so eine hübsche Frau, wenn ich das so sagen darf.
Line 92: Line 86:
   fi: Hei, kello! Hitto, se tietää ongelmia. Ei hyvältä näytä. Toisin kuin sinä, kaunokainen, jos pieni kehuminen sallitaan.
   fi: Hei, kello! Hitto, se tietää ongelmia. Ei hyvältä näytä. Toisin kuin sinä, kaunokainen, jos pieni kehuminen sallitaan.
   fr: Tiens, un compte à rebours ! C'est jamais bon signe. Je dirais même que c'est plutôt moche. Surtout comparé à votre beauté. Si je peux me permettre.
   fr: Tiens, un compte à rebours ! C'est jamais bon signe. Je dirais même que c'est plutôt moche. Surtout comparé à votre beauté. Si je peux me permettre.
   hu: 2. mag: Hé, egy visszaszámláló! Haver, ez gáz. Elég rondán fest a helyzet. Egy ilyen gyönyörű nő számára. Ha nem haragszol, hogy ezt mondom.
   hu: Hé, egy visszaszámláló! Haver, ez gáz. Elég rondán fest a helyzet. Egy ilyen gyönyörű nő számára. Ha nem haragszol, hogy ezt mondom.
   it: Ehi, un cronometro! Cavolo, è un problema. La situazione è piuttosto brutta. Per una donna tanto bella. Se posso dirtelo.
   it: Ehi, un cronometro! Cavolo, è un problema. La situazione è piuttosto brutta. Per una donna tanto bella. Se posso dirtelo.
   ja: オイオイ、秒読み時計かよ! こりゃヤバい、相当ヤバすぎるじゃねえか。あんたみたいに美しいご令嬢には耐えられねえだろうよ。
   ja: オイオイ、秒読み時計かよ! こりゃヤバい、相当ヤバすぎるじゃねえか。あんたみたいに美しいご令嬢には耐えられねえだろうよ。
  ka: 코어 2: 저기 봐, 카운트다운 시계야! 이거, 골치 아프게 됐군. 이렇게 예쁜 아가씨가 이렇게 되다니. 이렇게 말해도 상관 없지?
   ko: 저기 봐, 카운트다운 시계야! 이거, 골치 아프게 됐군. 이렇게 예쁜 아가씨가 이렇게 되다니. 이렇게 말해도 상관 없지?
   ko: 코어 2: 저기 봐, 카운트다운 시계야! 이거, 골치 아프게 됐군. 이렇게 예쁜 아가씨가 이렇게 되다니. 이렇게 말해도 상관 없지?
   nl: Hé, een klok die aftelt! Oeh, dat is niet best. Als ik zo vrij mag zijn: dat kon wel eens lelijk worden voor zo'n mooie dame.
   nl: Hé, een klok die aftelt! Oeh, dat is niet best. Als ik zo vrij mag zijn: dat kon wel eens lelijk worden voor zo'n mooie dame.
   no: Hei, en nedtellingsklokke! Det er ikke bra. Det ser temmelig stygt ut. For en så vakker kvinne. Hvis jeg får lov å si det.
   no: Hei, en nedtellingsklokke! Det er ikke bra. Det ser temmelig stygt ut. For en så vakker kvinne. Hvis jeg får lov å si det.
   pl: O, zegar odliczania! Oj, to oznacza kłopoty. Paskudnie to wygląda. Jak na tak piękną kobietę, jeśli wolno mi zauważyć.
   pl: O, zegar odliczania! Oj, to oznacza kłopoty. Paskudnie to wygląda. Jak na tak piękną kobietę, jeśli wolno mi zauważyć.
   pt: Ei, um relógio em contagem decrescente! Isto significa problemas. Isto está feio. Para uma mulher tão bonita. Se não me levas a mal que o diga.
   pt: Ei, um relógio em contagem decrescente! Isto significa problemas. Isto está feio. Para uma mulher tão bonita. Se não me levas a mal que o diga.
   pt-br: Núcleo 2: Ei, um relógio de contagem regressiva! Cara, isso é problema. A situação está bem feia. Para uma mulher tão linda. Se você não se importa.
   pt-br: Ei, um relógio de contagem regressiva! Cara, isso é problema. A situação está bem feia. Para uma mulher tão linda. Se você não se importa.
   ro: Hei, o numărătoare inversă! Vai, până aici ne-a fost. Situaţia pare destul de nasoală. Pentru o femeie atât de frumoasă. Sper că nu te superi.
   ro: Hei, o numărătoare inversă! Vai, până aici ne-a fost. Situaţia pare destul de nasoală. Pentru o femeie atât de frumoasă. Sper că nu te superi.
   ru: О, обратный отсчет! Ребята, у вас проблемы. Ситуация выглядит очень плохо... для такой красавицы. Ты не против, что я это говорю?
   ru: О, обратный отсчёт! Ребята, у вас проблемы. Ситуация выглядит очень плохо... для такой красавицы. Ты не против, что я это говорю?
   sw: Åh nej, en nedräkningsklocka! Det här ser inte bra ut. En obehaglig situation för en så söt liten dam, om du ursäktar uttrycket.
   sv: Åh nej, en nedräkningsklocka! Det här ser inte bra ut. En obehaglig situation för en så söt liten dam, om du ursäktar uttrycket.
   th: เฮ้ นับถอยหลัง! มีปัญหาแล้ว สถานการณ์ดูแย่ สำหรับผู้หญิงสวย ถ้าคุณไม่ว่ากันพูดว่า
   tr: Hey, bir geri sayım saati! Ah, işte bu bela demek. Durum çok çirkin görünüyor... Böylesine güzel bir bayan için. Bunu söylememin sakıncası yok değil mi?
  tu: Çekirdek 2: Hey, bir geri sayım saati! Ah, işte bu bela demek. Durum çok çirkin görünüyor... Böylesine güzel bir bayan için. Bunu söylememin sakıncası yok değil mi?
   zh-hans: 嘿,倒计时钟!天啊,这真是麻烦。目前情况看起来非常糟糕。对于这么一位漂亮的美女,如果你不介意我这么说。
   zh-hans: 嘿,倒计时钟!天啊,这真是麻烦。目前情况看起来非常糟糕。对于这么一位漂亮的美女,如果你不介意我这么说。
   zh-hant: 喂,是倒數計時的時鐘!老天爺,這可真麻煩。對這樣一位美女而言,情況看來不大妙。希望妳不介意我這樣說。
   zh-hant: 喂,是倒數計時的時鐘!老天爺,這可真麻煩。對這樣一位美女而言,情況看來不大妙。希望妳不介意我這樣說。
Line 112: Line 104:
babble05:
babble05:
   en: I don't want to scare you, but, I'm an Adventure Sphere. Designed for danger. So, why don't you go ahead and have yourself a little lady break, and I'll just take it from here.
   en: I don't want to scare you, but, I'm an Adventure Sphere. Designed for danger. So, why don't you go ahead and have yourself a little lady break, and I'll just take it from here.
   cz: Jádro 2: Nechci vás děsit, ale jsem Koule dobrodružství. Navržena pro nebezpečí. Co kdybyste si teď trochu odpočinula, malá dámo, a já to odtud převzal?
   cz: Nechci vás děsit, ale jsem Koule dobrodružství. Navržena pro nebezpečí. Co kdybyste si teď trochu odpočinula, malá dámo, a já to odtud převzal?
   da: Jeg vil ikke skræmme dig, men, jeg er en eventyrsfære. Designet til fare. Så hvorfor tager du dig ikke bare en lille damepause, så tager jeg den herfra.
   da: Jeg vil ikke skræmme dig, men, jeg er en eventyrsfære. Designet til fare. Så hvorfor tager du dig ikke bare en lille damepause, så tager jeg den herfra.
   de: Ich will dir keine Angst einjagen aber ich bin eine Abenteuer-Einheit. Entwickelt für Gefahr. Nimm dir eine Pause und tu, was Mädchen so tun. Ich übernehme jetzt.
   de: Ich will dir keine Angst einjagen aber ich bin eine Abenteuer-Einheit. Entwickelt für Gefahr. Nimm dir eine Pause und tu, was Mädchen so tun. Ich übernehme jetzt.
Line 118: Line 110:
   fi: En halua säikäyttää sinua, mutta minä olen seikkailupallo. Suunniteltu vaaroihin. Joten jospa pikkuneiti menisi hetkeksi tauolle ja minä jatkan tästä.
   fi: En halua säikäyttää sinua, mutta minä olen seikkailupallo. Suunniteltu vaaroihin. Joten jospa pikkuneiti menisi hetkeksi tauolle ja minä jatkan tästä.
   fr: Sans vouloir vous effrayer, je suis une Sphère-Aventure, conçue pour braver le danger. Je vais vous dire, allez vous remaquiller, je m'occupe du reste, d'accord ?
   fr: Sans vouloir vous effrayer, je suis une Sphère-Aventure, conçue pour braver le danger. Je vais vous dire, allez vous remaquiller, je m'occupe du reste, d'accord ?
   hu: 2. mag: Nem akarlak megijeszteni, de én egy Kalandgömb vagyok. Veszélyre terveztek. Szóval, nyugodtan tarts csak egy kis női szünetet, és innen majd én átveszem.
   hu: Nem akarlak megijeszteni, de én egy Kalandgömb vagyok. Veszélyre terveztek. Szóval, nyugodtan tarts csak egy kis női szünetet, és innen majd én átveszem.
   it: Non voglio spaventarti, ma, sono una Sfera dell'Avventura. Progettata per il pericolo. Quindi, perché non vai avanti tu e ti prendi una piccola pausa e poi intervengo io.
   it: Non voglio spaventarti, ma, sono una Sfera dell'Avventura. Progettata per il pericolo. Quindi, perché non vai avanti tu e ti prendi una piccola pausa e poi intervengo io.
   ja: 脅かすつもりはねえが、俺は危険な状況に対応できるよう設計されたアドベンチャースフィアだ。ここは俺に任せて、嬢ちゃんはおとなしく見ててくれよ。
   ja: 脅かすつもりはねえが、俺は危険な状況に対応できるよう設計されたアドベンチャースフィアだ。ここは俺に任せて、嬢ちゃんはおとなしく見ててくれよ。
  ka: 코어 2: 겁 주려는 건 아니고, 이 몸이 바로 모험 코어라고. 애시당초 위험한 일을 처리하기 위해 탄생한 몸이시지. 그러니까 먼저 가서 잠시 우아하게 쉬고 있어. 여기서부터는 내가 해결할게.
   ko: 겁 주려는 건 아니고, 이 몸이 바로 모험 코어라고. 애시당초 위험한 일을 처리하기 위해 탄생한 몸이시지. 그러니까 먼저 가서 잠시 우아하게 쉬고 있어. 여기서부터는 내가 해결할게.
   ko: 코어 2: 겁 주려는 건 아니고, 이 몸이 바로 모험 코어라고. 애시당초 위험한 일을 처리하기 위해 탄생한 몸이시지. 그러니까 먼저 가서 잠시 우아하게 쉬고 있어. 여기서부터는 내가 해결할게.
   nl: Ik wil je niet bang maken, maar ik ben een Avonturensfeer en ontworpen om af te rekenen met gevaar. Dus ga jij je neus maar poederen, dan regel ik dit verder wel.
   nl: Ik wil je niet bang maken, maar ik ben een Avonturensfeer en ontworpen om af te rekenen met gevaar. Dus ga jij je neus maar poederen, dan regel ik dit verder wel.
   no: Jeg vil ikke skremme deg, men jeg er en eventyrsfære. Laget for fare. Så hvorfor fortsetter du ikke og tar deg en liten damepause, så fortsetter vi derfra.
   no: Jeg vil ikke skremme deg, men jeg er en eventyrsfære. Laget for fare. Så hvorfor fortsetter du ikke og tar deg en liten damepause, så fortsetter vi derfra.
   pl: Nie chcę cię straszyć, ale jestem sferą przygodową. Zaprojektowaną specjalnie do niebezpieczeństw. Więc śmiało, idź przypudruj sobie nosek, a ja się dalej wszystkim zajmę.
   pl: Nie chcę cię straszyć, ale jestem sferą przygodową. Zaprojektowaną specjalnie do niebezpieczeństw. Więc śmiało, idź przypudruj sobie nosek, a ja się dalej wszystkim zajmę.
   pt: Não te quero assustar, mas, eu sou uma Esfera Aventureira. Concebida para o perigo. Então, por que não fazes uma pausa e deixas que eu controle a situação a partir daqui?
   pt: Não te quero assustar, mas, eu sou uma Esfera Aventureira. Concebida para o perigo. Então, por que não fazes uma pausa e deixas que eu controle a situação a partir daqui?
   pt-br: Núcleo 2: Eu não quero te assustar, mas eu sou uma Esfera Aventureira. Projetada para o perigo. Então por que você não descansa um pouco, como fazem as damas, e me deixa assumir daqui.
   pt-br: Eu não quero te assustar, mas eu sou uma Esfera Aventureira. Projetada para o perigo. Então por que você não descansa um pouco, como fazem as damas, e me deixa assumir daqui.
   ro: Nu vreau să te sperii, dar eu sunt Sfera Aventurii. Concepută pentru primejdii. Aşa că ce-ar fi să iei o pauză, ca o domnişoară încântătoare, şi să mă laşi pe mine să mă ocup de asta.
   ro: Nu vreau să te sperii, dar eu sunt Sfera Aventurii. Concepută pentru primejdii. Aşa că ce-ar fi să iei o pauză, ca o domnişoară încântătoare, şi să mă laşi pe mine să mă ocup de asta.
   ru: Не хочу тебя пугать... Я модуль приключений. Создан для всяких опасностей. Так что почему бы не устроить себе перерывчик, а я обо всем позабочусь.
   ru: Не хочу тебя пугать... Я модуль приключений. Создан для всяких опасностей. Так что почему бы не устроить себе перерывчик, а я обо всём позабочусь.
   sw: Jag vill inte skrämma upp dig, men jag är en äventyrssfär och vi är konstruerade för farliga situationer. Om du tar en liten tjejpaus, så fixar jag resten.
   sv: Jag vill inte skrämma upp dig, men jag är en äventyrssfär och vi är konstruerade för farliga situationer. Om du tar en liten tjejpaus, så fixar jag resten.
   th: ชั้นไม่ได้จะทำให้นายกลัว แต่ ชั้นคือทรงกลมที่ฝ่าอันตราย ออกแบบมาเพื่ออันตราย ทำไมนายไม่กลับไปแล้วพักล่ะ ชั้นจะถ่วงมันไว้ให้ที่นี่
   tr: Seni korkutmak istemem ama ben bir Macera Küresiyim. Tehlike için tasarlandım. Bu yüzden biraz mola verip makyaj tazeleyebilirsin. Ben bundan sonrasını devralırım.
  tu: Çekirdek 2: Seni korkutmak istemem ama ben bir Macera Küresiyim. Tehlike için tasarlandım. Bu yüzden biraz mola verip makyaj tazeleyebilirsin. Ben bundan sonrasını devralırım.
   zh-hans: 我不想吓唬你,但是,我是 Adventure Sphere,专门进行冒险活动。所以,为什么不自己亲自尝试一下呢,我马上就从这里开始了。
   zh-hans: 我不想吓唬你,但是,我是 Adventure Sphere,专门进行冒险活动。所以,为什么不自己亲自尝试一下呢,我马上就从这里开始了。
   zh-hant: 我不想嚇妳,不過,我是冒險圓球。專為危險而生。不如,妳先睡個美容覺,這邊交給我來處理。
   zh-hant: 我不想嚇妳,不過,我是冒險圓球。專為危險而生。不如,妳先睡個美容覺,這邊交給我來處理。
Line 138: Line 128:
babble06:
babble06:
   en: Here, stand behind me. Yeah, just like that. Just like you're doing. Things are about to get real messy.
   en: Here, stand behind me. Yeah, just like that. Just like you're doing. Things are about to get real messy.
   cz: Jádro 2: Zůstaňte za mnou. Jo, přesně tak. Tak, jak to děláte. Za chvíli to tu bude pěkně zapeklité.
   cz: Zůstaňte za mnou. Jo, přesně tak. Tak, jak to děláte. Za chvíli to tu bude pěkně zapeklité.
   da: Hey, stil dig bag mig. Ja, sådan dér. Præcis som du gør. Det kommer snart til at gå hedt for sig her.
   da: Hey, stil dig bag mig. Ja, sådan dér. Præcis som du gør. Det kommer snart til at gå hedt for sig her.
   de: Hier, hinter mich. Jaaa, genau sooo. So ist es gut. Jetzt geht es heiß her.
   de: Hier, hinter mich. Jaaa, genau sooo. So ist es gut. Jetzt geht es heiß her.
Line 144: Line 134:
   fi: Tässä, seiso minun takanani. Jep, juuri noin. Juuri niin kuin teet nyt. Kohta on kuumat paikat.
   fi: Tässä, seiso minun takanani. Jep, juuri noin. Juuri niin kuin teet nyt. Kohta on kuumat paikat.
   fr: Tenez, restez derrière moi. Voilà, c'est ça, comme ça. Ça risque de chauffer méchamment d'ici peu.
   fr: Tenez, restez derrière moi. Voilà, c'est ça, comme ça. Ça risque de chauffer méchamment d'ici peu.
   hu: 2. mag: Gyere, állj ide mögém. Igen, pont így. Pont úgy, ahogy most teszed. Mindjárt jó nagy felfordulás lesz itt.
   hu: Gyere, állj ide mögém. Igen, pont így. Pont úgy, ahogy most teszed. Mindjárt jó nagy felfordulás lesz itt.
   it: Qui, resta dietro di me. Sì, così. Proprio come stai facendo. Sta per scoppiare un gran casino.
   it: Qui, resta dietro di me. Sì, così. Proprio come stai facendo. Sta per scoppiare un gran casino.
   ja: ホラ、俺の後ろに隠れてろ。そう、それでいい。これからちょっと厄介なことになりそうだからな。
   ja: ホラ、俺の後ろに隠れてろ。そう、それでいい。これからちょっと厄介なことになりそうだからな。
  ka: 코어 2: 이봐, 내 뒤에 숨어. 그래, 그렇게 말이야. 잘하고 있어. 곧 난장판이 벌어질 거야.
   ko: 이봐, 내 뒤에 숨어. 그래, 그렇게 말이야. 잘하고 있어. 곧 난장판이 벌어질 거야.
   ko: 코어 2: 이봐, 내 뒤에 숨어. 그래, 그렇게 말이야. 잘하고 있어. 곧 난장판이 벌어질 거야.
   nl: Kom, ga achter me staan. Ja, zo ja. Precies zoals je nu doet. We gaan knallen zo.
   nl: Kom, ga achter me staan. Ja, zo ja. Precies zoals je nu doet. We gaan knallen zo.
   no: Her, stå bak meg. Ja, slik, ja. Akkurat slik du gjør. Nå kommer det til å bli huskestue her.
   no: Her, stå bak meg. Ja, slik, ja. Akkurat slik du gjør. Nå kommer det til å bli huskestue her.
   pl: Słuchaj, stań za mną. O tak, właśnie tak. Robisz to doskonale. Zaraz się tu zrobi gorąco.
   pl: Słuchaj, stań za mną. O tak, właśnie tak. Robisz to doskonale. Zaraz się tu zrobi gorąco.
   pt: Aqui, fica atrás de mim. Assim mesmo, tal como estás. As coisas vão começar a complicar-se.
   pt: Aqui, fica atrás de mim. Assim mesmo, tal como estás. As coisas vão começar a complicar-se.
   pt-br: Núcleo 2: Aqui, fique atrás de mim. É, assim mesmo. Exatamente como está fazendo. As coisas vão ficar bem feias.
   pt-br: Aqui, fique atrás de mim. É, assim mesmo. Exatamente como está fazendo. As coisas vão ficar bem feias.
   ro: Aici, stai în spatele meu. Da, exact aşa. Da, fix aşa. Acum o să înceapă problemele.
   ro: Aici, stai în spatele meu. Da, exact aşa. Da, fix aşa. Acum o să înceapă problemele.
   ru: Встань за мной. Да, верно. Ситуация становится очень плохой...
   ru: Встань за мной. Да, верно. Ситуация становится очень плохой...
   sw: Ställ dig bakom mig. Just det, precis så. Nu kommer det att gå vilt till.
   sv: Ställ dig bakom mig. Just det, precis så. Nu kommer det att gå vilt till.
   th: อยู่ข้างหลังชั้นไว้ ใช่แบบนั้นแหละ มันจะยุ่งขึ้นเรื่อยๆแล้ว
   tr: Burada, arkamda dur. Evet, aynen böyle. Tıpkı şu anda yaptığın gibi. İşler çok fena karışacak.
  tu: Çekirdek 2: Burada, arkamda dur. Evet, aynen böyle. Tıpkı şu anda yaptığın gibi. İşler çok fena karışacak.
   zh-hans: 这里,站在我后面。耶,就那样。就像现在这样。事情会变得很糟糕。
   zh-hans: 这里,站在我后面。耶,就那样。就像现在这样。事情会变得很糟糕。
   zh-hant: 來,站在我後面。對,就是這樣。妳做得沒錯。好戲要登場了。
   zh-hant: 來,站在我後面。對,就是這樣。妳做得沒錯。好戲要登場了。
Line 164: Line 152:
babble07:
babble07:
   en: Going for it yourself, huh? All right, angel. I'll do what I can to cover you.
   en: Going for it yourself, huh? All right, angel. I'll do what I can to cover you.
   cz: Jádro 2: Jdete do toho sama, co? Tak jo, andílku. Budu se vás snažit krýt.
   cz: Jdete do toho sama, co? Tak jo, andílku. Budu se vás snažit krýt.
   da: Du forsøger selv, hva'? Okay, engel. Jeg gør, hvad jeg kan for at dække dig.
   da: Du forsøger selv, hva'? Okay, engel. Jeg gør, hvad jeg kan for at dække dig.
   de: Du willst es selbst durchziehen, was? Gut, mein Engel. Ich pass auf dich auf.
   de: Du willst es selbst durchziehen, was? Gut, mein Engel. Ich pass auf dich auf.
Line 170: Line 158:
   fi: Panet itsesi likoon vai? Hyvä on, enkeli. Suojaan sinua parhaani mukaan.
   fi: Panet itsesi likoon vai? Hyvä on, enkeli. Suojaan sinua parhaani mukaan.
   fr: Une femme d'action, hein ? D'accord, ma toute belle. Je vais tenter de vous couvrir.
   fr: Une femme d'action, hein ? D'accord, ma toute belle. Je vais tenter de vous couvrir.
   hu: 2. mag: Te magad látsz neki, mi? Jól van, angyalom. Megteszem, amit tudok, hogy fedezzelek.
   hu: Te magad látsz neki, mi? Jól van, angyalom. Megteszem, amit tudok, hogy fedezzelek.
   it: Vuoi fare tutto da sola, uh? Va bene, angelo. Farò del mio meglio per coprirti.
   it: Vuoi fare tutto da sola, uh? Va bene, angelo. Farò del mio meglio per coprirti.
   ja: 自分で片をつけたいってか? まあいいだろう。できる限りフォローはするぜ。
   ja: 自分で片をつけたいってか? まあいいだろう。できる限りフォローはするぜ。
  ka: 코어 2: 혼자서 해보겠다는 거야? 좋았어. 내가 최대한 엄호해 주지.
   ko: 혼자서 해보겠다는 거야? 좋았어. 내가 최대한 엄호해 주지.
   ko: 코어 2: 혼자서 해보겠다는 거야? 좋았어. 내가 최대한 엄호해 주지.
   nl: Je wilt het zelf doen? Oké, engel. Ik geef je rugdekking.
   nl: Je wilt het zelf doen? Oké, engel. Ik geef je rugdekking.
   no: Du vil gå alene, hva? OK, engelen, jeg skal se hva jeg kan gjøre for å dekke deg.
   no: Du vil gå alene, hva? OK, engelen, jeg skal se hva jeg kan gjøre for å dekke deg.
   pl: Chcesz wszystko sama, co? Dobra, aniołku. Będę cię osłaniać, jak tylko potrafię.
   pl: Chcesz wszystko sama, co? Dobra, aniołku. Będę cię osłaniać, jak tylko potrafię.
   pt: Vais tu sozinha, é? Tudo bem meu anjo. Farei o possível para te proteger.
   pt: Vais tu sozinha, é? Tudo bem meu anjo. Farei o possível para te proteger.
   pt-br: Núcleo 2: Vai acabar com ele sozinha, é? Tudo bem, anjo. Eu farei o que puder para te dar cobertura.
   pt-br: Vai acabar com ele sozinha, é? Tudo bem, anjo. Eu farei o que puder para te dar cobertura.
   ro: Vrei să rezolvi singură situaţia? Bine îngeraşule. O să încerc să te acopăr cât pot de bine.
   ro: Vrei să rezolvi singură situaţia? Bine îngeraşule. O să încerc să te acopăr cât pot de bine.
   ru: Ты сама этим займешься? Ну, хорошо, ангел. Буду прикрывать тебя.
   ru: Ты сама этим займёшься? Ну, хорошо, ангел. Буду прикрывать тебя.
   sw: Du tänker alltså göra ett försök? Okej, sötnos. Jag gör mitt bästa för att täcka dig.
   sv: Du tänker alltså göra ett försök? Okej, sötnos. Jag gör mitt bästa för att täcka dig.
   th: ทำคนเดียวหรอ? โอเค นางฟ้า ชั้นจะปกป้องเธอเอง
   tr: Her şeyi kendin yapacaksın, ha? Pekâlâ meleğim. Seni korumak için elimden geleni yapacağım.
  tu: Çekirdek 2: Her şeyi kendin yapacaksın, ha? Pekâlâ meleğim. Seni korumak için elimden geleni yapacağım.
   zh-hans: 亲自体验一下,哈?好的,天使。我会尽力保护你的。
   zh-hans: 亲自体验一下,哈?好的,天使。我会尽力保护你的。
   zh-hant: 自己一個人來,是嗎?好吧,美麗的天使。我會盡力掩護你。
   zh-hant: 自己一個人來,是嗎?好吧,美麗的天使。我會盡力掩護你。
Line 190: Line 176:
babble08:
babble08:
   en: Doesn't bother me. I gotta say, the view's mighty nice from right here.
   en: Doesn't bother me. I gotta say, the view's mighty nice from right here.
   cz: Jádro 2: To nevadí. Musím říct, že odtud je parádní výhled.
   cz: To nevadí. Musím říct, že odtud je parádní výhled.
   da: Generer mig ikke. Jeg må sige, at udsigten er ret udmærket herfra.
   da: Generer mig ikke. Jeg må sige, at udsigten er ret udmærket herfra.
   de: Macht mir nichts aus. Der Ausblick von hier ist wirklich WUNDERVOLL.
   de: Macht mir nichts aus. Der Ausblick von hier ist wirklich WUNDERVOLL.
Line 196: Line 182:
   fi: Eipä haittaa minua. Täytyy sanoa, että täältä on aika mahtavat maisemat.
   fi: Eipä haittaa minua. Täytyy sanoa, että täältä on aika mahtavat maisemat.
   fr: Moi, ça me va. Surtout que j'ai une sacrée belle vue d'ici.
   fr: Moi, ça me va. Surtout que j'ai une sacrée belle vue d'ici.
   hu: 2. mag: Engem nem zavar. Meg kell mondanom, mesésen szép innen a kilátás.
   hu: Engem nem zavar. Meg kell mondanom, mesésen szép innen a kilátás.
   it: Non mi dà fastidio. Devo dire che la vista è splendida da qui.
   it: Non mi dà fastidio. Devo dire che la vista è splendida da qui.
   ja: まあ俺は構やしねえけどな。でもよ、ここからの景色は最高だぜ。
   ja: まあ俺は構やしねえけどな。でもよ、ここからの景色は最高だぜ。
  ka: 코어 2: 난 괜찮아. 그리고 말이야, 여기 경관이 아주 좋아.
   ko: 난 괜찮아. 그리고 말이야, 여기 경관이 아주 좋아.
   ko: 코어 2: 난 괜찮아. 그리고 말이야, 여기 경관이 아주 좋아.
   nl: Het kan mij niet schelen. Ik heb een prachtig uitzicht vanaf hier.
   nl: Het kan mij niet schelen. Ik heb een prachtig uitzicht vanaf hier.
   no: Ikke bry deg om meg. Men jeg må si at utsikten er imponerende herfra.
   no: Ikke bry deg om meg. Men jeg må si at utsikten er imponerende herfra.
   pl: Mnie to nie przeszkadza. Muszę powiedzieć, że mam tu bardzo przyjemny widok.
   pl: Mnie to nie przeszkadza. Muszę powiedzieć, że mam tu bardzo przyjemny widok.
   pt: Não me importa. Devo dizer que as vistas daqui não são nada más.
   pt: Não me importa. Devo dizer que as vistas daqui não são nada más.
   pt-br: Núcleo 2: Não me incomodo. Tenho que dizer, a vista daqui é muito boa mesmo.
   pt-br: Não me incomodo. Tenho que dizer, a vista daqui é muito boa mesmo.
   ro: Nu mă deranjează. Trebuie să recunosc că priveliştea e foarte frumoasă de unde stau.
   ro: Nu mă deranjează. Trebuie să recunosc că priveliştea e foarte frumoasă de unde stau.
   ru: Меня это не беспокоит. Надо сказать, отсюда прекрасный вид.
   ru: Меня это не беспокоит. Надо сказать, отсюда прекрасный вид.
   sw: Gärna för mig. Jag har ganska fin utsikt härifrån.
   sv: Gärna för mig. Jag har ganska fin utsikt härifrån.
   th: ไม่ได้กวนชั้นเลย บรรยากาศจากตรงนี้ดูดีจัง
   tr: Benim için hava hoş. Söylemeden edemeyeceğim: Manzara buradan oldukça güzel görünüyor.
  tu: Çekirdek 2: Benim için hava hoş. Söylemeden edemeyeceğim: Manzara buradan oldukça güzel görünüyor.
   zh-hans: 不要烦我。我要说的是,从这里出发,风景非常迷人。
   zh-hans: 不要烦我。我要说的是,从这里出发,风景非常迷人。
   zh-hant: 我無所謂。從這裡望去,景色還真是超讚的呢。
   zh-hant: 我無所謂。從這裡望去,景色還真是超讚的呢。
Line 216: Line 200:
babble09:
babble09:
   en: Man, that clock is moving fast. And you are beautiful. Always time to compliment a pretty lady. All right, back to work. Let's do this.
   en: Man, that clock is moving fast. And you are beautiful. Always time to compliment a pretty lady. All right, back to work. Let's do this.
   cz: Jádro 2: Páni, ty hodiny běží. A vy jste krásná. Na kompliment krásné dámě je vždycky čas. Tak, zpátky do práce. Jdeme na to.
   cz: Páni, ty hodiny běží. A vy jste krásná. Na kompliment krásné dámě je vždycky čas. Tak, zpátky do práce. Jdeme na to.
   da: Mand, det ur går hurtigt. Og du er vildt smuk. Altid tid til at komplementere en smuk dame. Okay, tilbage til arbejdet. Lad os få ordnet det her.
   da: Mand, det ur går hurtigt. Og du er vildt smuk. Altid tid til at komplementere en smuk dame. Okay, tilbage til arbejdet. Lad os få ordnet det her.
   de: Man, die Uhr läuft wirklich schnell. Und du bist wirklich hübsch. Ein Kompliment für eine hübsche Lady sollte immer drin sein. Aber jetzt zurück zur Arbeit.
   de: Man, die Uhr läuft wirklich schnell. Und du bist wirklich hübsch. Ein Kompliment für eine hübsche Lady sollte immer drin sein. Aber jetzt zurück zur Arbeit.
Line 222: Line 206:
   fi: Hitto tuo kello tikittää nopeasti. Ja sinä olet kaunis. Aina on aikaa kehua kaunista naista. No niin, takaisin hommiin. Hoidetaan tämä.
   fi: Hitto tuo kello tikittää nopeasti. Ja sinä olet kaunis. Aina on aikaa kehua kaunista naista. No niin, takaisin hommiin. Hoidetaan tämä.
   fr: Bigre, comme le temps passe vite. Et comme vous êtes belle. On a toujours le temps de faire un compliment à une jolie femme. Sur ce, au travail.
   fr: Bigre, comme le temps passe vite. Et comme vous êtes belle. On a toujours le temps de faire un compliment à une jolie femme. Sur ce, au travail.
   hu: 2. mag: Öregem, gyorsan ketyeg az az óra. Te meg gyönyörű vagy. Mindig van idő bókolni egy csinos hölgynek. Na jó, vissza dolgozni. Csináljuk.
   hu: Öregem, gyorsan ketyeg az az óra. Te meg gyönyörű vagy. Mindig van idő bókolni egy csinos hölgynek. Na jó, vissza dolgozni. Csináljuk.
   it: Cavolo, l'orologio si muove in fretta. E tu sei bella. Si trova sempre il tempo per fare i complimenti a una bella donna. Bene, rimettiamoci al lavoro. Finiamo questa cosa.
   it: Cavolo, l'orologio si muove in fretta. E tu sei bella. Si trova sempre il tempo per fare i complimenti a una bella donna. Bene, rimettiamoci al lavoro. Finiamo questa cosa.
   ja: あの時計、ちと早すぎやしねえか? でも嬢ちゃん美人だなあ。どんな時も、俺は美人を褒めることを忘れねえのさ。よし、やろうぜ。
   ja: あの時計、ちと早すぎやしねえか? でも嬢ちゃん美人だなあ。どんな時も、俺は美人を褒めることを忘れねえのさ。よし、やろうぜ。
  ka: 코어 2: 이런, 저 시계는 정말 빨리 줄어드는걸. 그리고 넌 너무나 아름답고. 아무리 바빠도 아름다운 아가씨를 칭찬할 시간은 있는 법이지. 자, 이제 다시 집중. 일은 제대로 해야지.
   ko: 이런, 저 시계는 정말 빨리 줄어드는걸. 그리고 넌 너무나 아름답고. 아무리 바빠도 아름다운 아가씨를 칭찬할 시간은 있는 법이지. 자, 이제 다시 집중. 일은 제대로 해야지.
   ko: 코어 2: 이런, 저 시계는 정말 빨리 줄어드는걸. 그리고 넌 너무나 아름답고. 아무리 바빠도 아름다운 아가씨를 칭찬할 시간은 있는 법이지. 자, 이제 다시 집중. 일은 제대로 해야지.
   nl: Oei, die klok tikt wel erg snel. En jij bent zo mooi. Er is altijd tijd om een mooie dame een compliment te geven. Oké, weer aan de slag. Tsjakka.
   nl: Oei, die klok tikt wel erg snel. En jij bent zo mooi. Er is altijd tijd om een mooie dame een compliment te geven. Oké, weer aan de slag. Tsjakka.
   no: Dæven, den klokken går fort. Og du er vakker. Alltid tid til å gi komplimenter til en vakker dame. OK, tilbake til arbeidet. La oss komme i gang.
   no: Dæven, den klokken går fort. Og du er vakker. Alltid tid til å gi komplimenter til en vakker dame. OK, tilbake til arbeidet. La oss komme i gang.
   pl: Ależ ten zegar szybko tyka. A ty jesteś piękna. Zawsze jest czas na powiedzenie ładniutkiej damie komplementu. Dobra, wracamy do roboty, miejmy to z głowy.
   pl: Ależ ten zegar szybko tyka. A ty jesteś piękna. Zawsze jest czas na powiedzenie ładniutkiej damie komplementu. Dobra, wracamy do roboty, miejmy to z głowy.
   pt: Bolas, aquele relógio anda rápido. E tu és linda. Há sempre tempo para elogiar uma bela donzela. Ok, de volta ao trabalho. Vamos lá.
   pt: Bolas, aquele relógio anda rápido. E tu és linda. Há sempre tempo para elogiar uma bela donzela. Ok, de volta ao trabalho. Vamos lá.
   pt-br: Núcleo 2: Cara, aquele relógio corre rápido. E você é linda. Sempre há tempo para elogiar uma bela dama. Tudo bem, de volta ao trabalho. Vamos nessa.
   pt-br: Cara, aquele relógio corre rápido. E você é linda. Sempre há tempo para elogiar uma bela dama. Tudo bem, de volta ao trabalho. Vamos nessa.
   ro: Vai, cât de repede trece timpul. Iar tu eşti frumoasă. Întotdeauna e timp ca să faci un compliment unei domnişoare încântătoare. Bun, înapoi la lucru. E timpul să ne punem pe treabă.
   ro: Vai, cât de repede trece timpul. Iar tu eşti frumoasă. Întotdeauna e timp ca să faci un compliment unei domnişoare încântătoare. Bun, înapoi la lucru. E timpul să ne punem pe treabă.
   ru: Как летит время! А ты красавица! Для комплимента время я всегда найду. Хорошо, вернемся к работе. Давай.
   ru: Как летит время! А ты красавица! Для комплимента время я всегда найду. Хорошо, вернёмся к работе. Давай.
   sw: Hjälp vad fort den där klockan räknar ner. Och du är så himla snygg. Man har alltid tid att ge en dam en komplimang. Okej, nu sätter vi fart.
   sv: Hjälp vad fort den där klockan räknar ner. Och du är så himla snygg. Man har alltid tid att ge en dam en komplimang. Okej, nu sätter vi fart.
   th: นาฬากาเดินเร็วมาก แล้วเธอก้สวยเหลือเกิน ทุกครั้งที่อยู่กับผู้หญิงสวย โอเค กลับไปทำงาน
   tr: Ah, bu saat çok hızlı ilerliyor ve sen çok güzelsin. Her zaman güzel bir bayana iltifat etmeye zamanım vardır. Pekâlâ, işe geri dönelim. Hadi başlayalım.
  tu: Çekirdek 2: Ah, bu saat çok hızlı ilerliyor ve sen çok güzelsin. Her zaman güzel bir bayana iltifat etmeye zamanım vardır. Pekâlâ, işe geri dönelim. Hadi başlayalım.
   zh-hans: 天啊,时钟走的好快。你太漂亮了。一定要时时刻刻赞美漂亮的女士。行了,女士,继续工作吧。我们一起来。
   zh-hans: 天啊,时钟走的好快。你太漂亮了。一定要时时刻刻赞美漂亮的女士。行了,女士,继续工作吧。我们一起来。
   zh-hant: 天哪,那時鐘跑得還真快。妳好漂亮啊。讚美美女,我可是永遠都有空。好吧,回來幹正事。我們動手吧。
   zh-hant: 天哪,那時鐘跑得還真快。妳好漂亮啊。讚美美女,我可是永遠都有空。好吧,回來幹正事。我們動手吧。
Line 242: Line 224:
babble10:
babble10:
   en: I'll tell ya, it's times like this I wish I had a waist so I could wear all my black belts. Yeah, I'm a black belt. In pretty much everything. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick punching. Belt making. Taekwondo... Bedroom.
   en: I'll tell ya, it's times like this I wish I had a waist so I could wear all my black belts. Yeah, I'm a black belt. In pretty much everything. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick punching. Belt making. Taekwondo... Bedroom.
   cz: Jádro 2: Řeknu vám, že kvůli takovýmhle situacím bych si přál mít pas, abych mohl nosit všechny ty svoje černé pásy. Jo, mám černý pás. Skoro ve všem. V karate. V larate. V džiu-džitsu. V kopání. Ve výrobě pásů. V tae-kwan-do... V ložnici.
   cz: Řeknu vám, že kvůli takovýmhle situacím bych si přál mít pas, abych mohl nosit všechny ty svoje černé pásy. Jo, mám černý pás. Skoro ve všem. V karate. V larate. V džiu-džitsu. V kopání. Ve výrobě pásů. V tae-kwan-do... V ložnici.
   da: Jeg siger dig, det er på tidspunkter som dette, at jeg ønsker, at jeg havde en talje, så jeg kunne bære alle mine sorte bælter. Nemlig, jeg har det sorte bælte. I stort set alt. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick-boxing. Bæltefremstilling. Tae Kwan Do... Soveværelse...
   da: Jeg siger dig, det er på tidspunkter som dette, at jeg ønsker, at jeg havde en talje, så jeg kunne bære alle mine sorte bælter. Nemlig, jeg har det sorte bælte. I stort set alt. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick-boxing. Bæltefremstilling. Tae Kwan Do... Soveværelse...
   de: Ich sag dir, in solchen Momenten hätte ich gerne eine Hüfte, um alle meine schwarzen Gürtel tragen zu können. Und ich habe einige. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kickboxen. Gürtelproduktion. Tae Kwan Do... Schlafzimmer.
   de: Ich sag dir, in solchen Momenten hätte ich gerne eine Hüfte, um alle meine schwarzen Gürtel tragen zu können. Und ich habe einige. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kickboxen. Gürtelproduktion. Tae Kwan Do... Schlafzimmer.
Line 248: Line 230:
   fi: Tällaisina hetkinä toivon, että minulla olisi vyötärö, jotta voisin käyttää mustia vöitäni. Jep, minulla on musta vyö. Kokolailla kaikessa. Karatessa. Laratessa. Jujitsussa. Potkunyrkkeilyssä. Vöiden tekemisessä. Tae Kwan Dossa... Makuuhuoneessa
   fi: Tällaisina hetkinä toivon, että minulla olisi vyötärö, jotta voisin käyttää mustia vöitäni. Jep, minulla on musta vyö. Kokolailla kaikessa. Karatessa. Laratessa. Jujitsussa. Potkunyrkkeilyssä. Vöiden tekemisessä. Tae Kwan Dossa... Makuuhuoneessa
   fr: C'est dans ce genre de moment que j'aimerais avoir une taille pour porter toutes mes ceintures noires. Oui, parce que je suis ceinture noire d'à peu près tout. Karaté. Savate. Jiu-jitsu. Fabrication de ceintures. Taekwondo. Sport en chambre...
   fr: C'est dans ce genre de moment que j'aimerais avoir une taille pour porter toutes mes ceintures noires. Oui, parce que je suis ceinture noire d'à peu près tout. Karaté. Savate. Jiu-jitsu. Fabrication de ceintures. Taekwondo. Sport en chambre...
   hu: 2. mag: Én mondom, ilyenkor sajnálom, hogy nincs derekam, amin viselhetném az összes fekete övemet. Igen, fekete öves vagyok. Lényegében mindenben. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick-box. Övkészítés. Tae Kwan Do... Hálószoba.
   hu: Én mondom, ilyenkor sajnálom, hogy nincs derekam, amin viselhetném az összes fekete övemet. Igen, fekete öves vagyok. Lényegében mindenben. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick-box. Övkészítés. Tae Kwan Do... Hálószoba.
   it: Ti dirò, è in momenti come questi che vorrei avere un girovita per poter indossare le mie cinture nere. Sì, sono cintura nera. In qualsiasi disciplina. Karate. Larate. Ju Jitsu. Calci e pugni. Fare cinture. Tae Kwan Do... Camera da letto.
   it: Ti dirò, è in momenti come questi che vorrei avere un girovita per poter indossare le mie cinture nere. Sì, sono cintura nera. In qualsiasi disciplina. Karate. Larate. Ju Jitsu. Calci e pugni. Fare cinture. Tae Kwan Do... Camera da letto.
   ja: こんな時には、俺に胴体がついていればと思うぜ。黒帯を締めるための胴がな。空手、柔術、テコンドー、すべて黒帯、プロ級さ... それにベッドの上でもな。
   ja: こんな時には、俺に胴体がついていればと思うぜ。黒帯を締めるための胴がな。空手、柔術、テコンドー、すべて黒帯、プロ級さ... それにベッドの上でもな。
  ka: 코어 2: 이럴 때는 나도 허리가 있어서 내 검은띠를 모두 맬 수 있었으면 좋겠다니까. 그래, 나 검은띠야. 그것도 한두 개가 아니야. 가라테. 라라테. 유도. 킥 펀칭. 띠 만들기. 태권도....... 밤일.
   ko: 이럴 때는 나도 허리가 있어서 내 검은띠를 모두 맬 수 있었으면 좋겠다니까. 그래, 나 검은띠야. 그것도 한두 개가 아니야. 가라테. 라라테. 유도. 킥 펀칭. 띠 만들기. 태권도....... 밤일.
   ko: 코어 2: 이럴 때는 나도 허리가 있어서 내 검은띠를 모두 맬 수 있었으면 좋겠다니까. 그래, 나 검은띠야. 그것도 한두 개가 아니야. 가라테. 라라테. 유도. 킥 펀칭. 띠 만들기. 태권도....... 밤일.
   nl: Op zo'n moment zou ik dolgraag een taille willen hebben om al mijn zwarte banden te kunnen dragen. Ja, ik heb een zwarte band in zo'n beetje alles. Karate. Larate. Jiujitsu. Kickboksen. Riemmaken. Taekwondo... de slaapkamer.
   nl: Op zo'n moment zou ik dolgraag een taille willen hebben om al mijn zwarte banden te kunnen dragen. Ja, ik heb een zwarte band in zo'n beetje alles. Karate. Larate. Jiujitsu. Kickboksen. Riemmaken. Taekwondo... de slaapkamer.
   no: Jeg skal si deg at det er i situasjoner som denne jeg ønsker jeg hadde en midje, slik at jeg kunne bruke alle de svarte beltene mine. Ja, jeg har svart belte. I nesten alt. Karate. Larate. Jiu-jitsu. Kickboksing. Belteproduksjon. Tae Kwan Do ... Soverom
   no: Jeg skal si deg at det er i situasjoner som denne jeg ønsker jeg hadde en midje, slik at jeg kunne bruke alle de svarte beltene mine. Ja, jeg har svart belte. I nesten alt. Karate. Larate. Jiu-jitsu. Kickboksing. Belteproduksjon. Tae Kwan Do ... Soverom
   pl: Tak ci powiem: w takich chwilach żałuję, że nie mam talii, na której mógłbym nosić wszystkie swoje czarne pasy. Tak, tak, mam czarny pas w zasadzie we wszystkim. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kickboksowanie. Pasowanie. Tae Kwan Do... No i sypialnia.
   pl: Tak ci powiem: w takich chwilach żałuję, że nie mam talii, na której mógłbym nosić wszystkie swoje czarne pasy. Tak, tak, mam czarny pas w zasadzie we wszystkim. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kickboksowanie. Pasowanie. Tae Kwan Do... No i sypialnia.
   pt: Ouve o que eu te digo, é nestas alturas que gostava de ter cintura para poder usar todos os meus cinturões negros. Ah pois, sou cinturão negro. Em quase tudo. Karaté. Laraté. Jiu Jitsu. Kick boxing. Produção de cinturões. Tae Kwon Do... Cama.
   pt: Ouve o que eu te digo, é nestas alturas que gostava de ter cintura para poder usar todos os meus cinturões negros. Ah pois, sou cinturão negro. Em quase tudo. Karaté. Laraté. Jiu Jitsu. Kick boxing. Produção de cinturões. Tae Kwon Do... Cama.
   pt-br: Núcleo 2: Vou te contar, é em horas como essa que eu queria ter uma cintura pra que eu pudesse usar todas as minhas faixas pretas. É, eu sou faixa preta. Em praticamente tudo. Caratê. Laratê. Jiu-jitsu. Kickboxing. Conseguir faixas. Luta greco... romântica.
   pt-br: Vou te contar, é em horas como essa que eu queria ter uma cintura pra que eu pudesse usar todas as minhas faixas pretas. É, eu sou faixa preta. Em praticamente tudo. Caratê. Laratê. Jiu-jitsu. Kickboxing. Conseguir faixas. Luta greco... romântica.
   ro: Îţi zic sincer, în situaţii de genul ăsta îmi doresc să fi avut un mijloc suficient de mare ca să-mi pun toate centurile negre pe care le am. Pentru aproape orice. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick-boxing. Taekwondo... Dormitor.
   ro: Îţi zic sincer, în situaţii de genul ăsta îmi doresc să fi avut o talie suficient de lată, cât să-mi port toate centurile negre pe care le am. Da, sunt centură neagră. La cam totul. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick-boxing. Confecționat centuri. Taekwondo... Dormitor.
   ru: Скажу тебе, в такое время я мечтаю о том, чтобы у меня была талия, и чтобы я мог надеть свои черные пояса. Да, черный пояс. По всяким штукам: по карате, ларате... Джиу джицу... Кикбоксингу... Изготовлению черных поясов... Теквондо... По постели...
   ru: Скажу тебе, в такое время я мечтаю о том, чтобы у меня была талия, и чтобы я мог надеть свои чёрные пояса. Да, чёрный пояс. По всяким штукам: по карате, ларате... Джиу джицу... Кикбоксингу... Изготовлению чёрных поясов... Теквондо... По постели...
   sw: Nu skulle man ha en midja, så att man kunde ta på sig alla sina svarta bälten. Just det, jag har svart bälte i så gott som allting faktiskt. Karate. Larate. Jiu-jitsu. Kick-fäktning. Bältestillverkning. Taekwondo. Sovrumsaktiviteter.
   sv: Nu skulle man ha en midja, så att man kunde ta på sig alla sina svarta bälten. Just det, jag har svart bälte i så gott som allting faktiskt. Karate. Larate. Jiu-jitsu. Kick-fäktning. Bältestillverkning. Taekwondo. Sovrumsaktiviteter.
   th: ชั้นจะบอกนาย มันได้ที่ชั้นหวังว่าชั้นจะสวมเข็มขัดสีดำ ใช่ เข็มขัดสีดำ คาราเต้ เตะ ต่อย เทควันโด... ห้องนอน
   tr: Sana söyleyeyim, Bu gibi zamanlarda kara kuşağımı giymek için bir belim olmasını isterdim. Evet, bir kara kuşağım. Hemen hemen her şeyde. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick boks. Kuşak yapmak. Tekvando... Yatak odası.
  tu: Çekirdek 2: Sana söyleyeyim, Bu gibi zamanlarda kara kuşağımı giymek için bir belim olmasını isterdim. Evet, bir kara kuşağım. Hemen hemen her şeyde. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick boks. Kuşak yapmak. Tekvando... Yatak odası.
   zh-hans: 我会告诉你的。这时候,我希望我有一件背心,这样我就可以系我所有的黑带了。是的,我是一个黑带。几乎在任何方面。空手道。Larate。柔术。散打。做皮带。跆拳道... 卧室
   zh-hans: 我会告诉你的。这时候,我希望我有一件背心,这样我就可以系我所有的黑带了。是的,我是一个黑带。几乎在任何方面。空手道。Larate。柔术。散打。做皮带。跆拳道... 卧室
   zh-hant: 老實說,這種時候我就希望自己有腰,這樣我就可以繫上我所有的黑帶。對,我可是黑帶級選手。幾乎包辦所有的領域。空手道。快版空手道。柔道。拳打腳踢。腰帶製作。跆拳道...
   zh-hant: 老實說,這種時候我就希望自己有腰,這樣我就可以繫上我所有的黑帶。對,我可是黑帶級選手。幾乎包辦所有的領域。空手道。快版空手道。柔道。拳打腳踢。腰帶製作。跆拳道...
Line 268: Line 248:
babble11:
babble11:
   en: I am a coiled spring right now. Tension and power. Just... I'm a muscle. Like a big arm muscle, punching through a brick wall, and it's hitting the wall so hard the arm is catching on fire. Oh yeah.
   en: I am a coiled spring right now. Tension and power. Just... I'm a muscle. Like a big arm muscle, punching through a brick wall, and it's hitting the wall so hard the arm is catching on fire. Oh yeah.
   cz: Jádro 2: Teď jsem stočená pružina. Napětí a síla. Jen... Jsem sval. Jako velký pažní sval, prorážím zeď z cihel a mlátím do ní tak silně, až mi hoří ruka. Jo.
   cz: Teď jsem stočená pružina. Napětí a síla. Jen... Jsem sval. Jako velký pažní sval, prorážím zeď z cihel a mlátím do ní tak silně, až mi hoří ruka. Jo.
   da: Jeg er en spændt fjeder lige nu. Spænding og kraft. Bare... Jeg er en muskel. Som en stor overarmsmuskel, der bokser igennem en mur, og den rammer muren så hårdt, at der går ild i armen. Nemlig, ja.
   da: Jeg er en spændt fjeder lige nu. Spænding og kraft. Bare... Jeg er en muskel. Som en stor overarmsmuskel, der bokser igennem en mur, og den rammer muren så hårdt, at der går ild i armen. Nemlig, ja.
   de: Ich bin ein einziges Kraftpaket. Spannung und Kraft. Ich bin ein Muskel. Ein mächtiger Armmuskel, der eine Steinmauer durchschlägt. Und zwar so hart, dass der Arm Feuer fängt. Oh jaaaaa.
   de: Ich bin ein einziges Kraftpaket. Spannung und Kraft. Ich bin ein Muskel. Ein mächtiger Armmuskel, der eine Steinmauer durchschlägt. Und zwar so hart, dass der Arm Feuer fängt. Oh jaaaaa.
   es: Me siento como un muelle encogido, repleto de tensión y energía. Soy... un músculo. Como un brazo de culturista, atravesando una pared de ladrillo, golpeando con tanta fuerta que ardo. Sí.
   es: Me siento como un muelle encogido, repleto de tensión y energía. Soy... un músculo. Como un brazo de culturista, atravesando una pared de ladrillo, golpeando con tanta fuerza que ardo. Sí.
   fi: Olen kuin viritetty jousi. Jännitystä ja voimaa. Olen yhtä lihasta. Kuin suuri käsivarren lihas, joka lyö tiiliseinän läpi, ja joka lyö niin kovaa, että käsivarsi meinaa syttyä tuleen. Voi pojat.
   fi: Olen kuin viritetty jousi. Jännitystä ja voimaa. Olen yhtä lihasta. Kuin suuri käsivarren lihas, joka lyö tiiliseinän läpi, ja joka lyö niin kovaa, että käsivarsi meinaa syttyä tuleen. Voi pojat.
   fr: En ce moment, je suis tendu comme un ressort. Tout en flexion et en puissance. Je suis... un muscle. Un gros biceps qui frappe un mur de briques, qui frappe si fort que tout le bras s'enflamme. Oh ouais.
   fr: En ce moment, je suis tendu comme un ressort. Tout en flexion et en puissance. Je suis... un muscle. Un gros biceps qui frappe un mur de briques, qui frappe si fort que tout le bras s'enflamme. Oh ouais.
   hu: 2. mag: Most olyan vagyok, mint egy összenyomott rugó. Feszültség és erő. Pont... Mint egy izom. Mint egy nagy karizom, mikor átüt egy téglafalat, és olyan erősen üti meg a falat, hogy a kar lángra kap. Bizony ám.
   hu: Most olyan vagyok, mint egy összenyomott rugó. Feszültség és erő. Pont... Mint egy izom. Mint egy nagy karizom, mikor átüt egy téglafalat, és olyan erősen üti meg a falat, hogy a kar lángra kap. Bizony ám.
   it: Sono come una molla. Tensione e potenza. Solo... Sono un muscolo. Come il grosso muscolo di un braccio, che colpisce un muro di mattoni e lo colpisce tanto forte che il braccio prende fuoco. Oh sì!
   it: Sono come una molla. Tensione e potenza. Solo... Sono un muscolo. Come il grosso muscolo di un braccio, che colpisce un muro di mattoni e lo colpisce tanto forte che il braccio prende fuoco. Oh sì!
   ja: 俺は今、力をギリギリまでため込んで弾ける直前のバネそのものさ。コンクリートの壁だろうが何だろうが、燃えるようなパワーで突き抜けて木っ端微塵にしてやるぜ!
   ja: 俺は今、力をギリギリまでため込んで弾ける直前のバネそのものさ。コンクリートの壁だろうが何だろうが、燃えるようなパワーで突き抜けて木っ端微塵にしてやるぜ!
  ka: 코어 2: 난 지금 완전 코일 스프링이야. 바짝 긴장해서 힘이 넘치는 상태라고. 그러니까...... 근육 말이야. 팔에 불이 날 정도로 벽돌 담을 세게 때려부수는 그런 단단한 팔뚝 말이야. 오 예.
   ko: 난 지금 완전 코일 스프링이야. 바짝 긴장해서 힘이 넘치는 상태라고. 그러니까...... 근육 말이야. 팔에 불이 날 정도로 벽돌 담을 세게 때려부수는 그런 단단한 팔뚝 말이야. 오 예.
   ko: 코어 2: 난 지금 완전 코일 스프링이야. 바짝 긴장해서 힘이 넘치는 상태라고. 그러니까...... 근육 말이야. 팔에 불이 날 정도로 벽돌 담을 세게 때려부수는 그런 단단한 팔뚝 말이야. 오 예.
   nl: Ik ben een gespannen veer nu. Spanning en kracht. Ik ben een spier, een grote armspier die met zo'n kracht door een bakstenen muur ramt dat de arm vlam vat. Oh ja.
   nl: Ik ben een gespannen veer nu. Spanning en kracht. Ik ben een spier, een grote armspier die met zo'n kracht door een bakstenen muur ramt dat de arm vlam vat. Oh ja.
   no: Jeg er som en spent fjær nå. Spenning og kraft. Det er bare ... jeg er en muskel. Som en stor armmuskel som slår løs på en mursteinsmur og slår så hardt på muren at armen tar fyr. Jepps.
   no: Jeg er som en spent fjær nå. Spenning og kraft. Det er bare ... jeg er en muskel. Som en stor armmuskel som slår løs på en mursteinsmur og slår så hardt på muren at armen tar fyr. Jepps.
   pl: Jestem teraz jak ściśnięta sprężyna. Napięcie i siła. Jestem po prostu... jednym wielkim mięśniem. Jak taki wielki biceps, co przebije lity mur i tak w niego przywali, że całe ramię się pali. O tak właśnie.
   pl: Jestem teraz jak ściśnięta sprężyna. Napięcie i siła. Jestem po prostu... jednym wielkim mięśniem. Jak taki wielki biceps, co przebije lity mur i tak w niego przywali, że całe ramię się pali. O tak właśnie.
   pt: Sinto-me uma mola comprimida. Cheia de tensão e energia. Sou... um músculo. Como um grande bícep, que rebenta paredes de tijolo com tanta força que começa a arder em chamas. Ah pois é.
   pt: Sinto-me uma mola comprimida. Cheia de tensão e energia. Sou... um músculo. Como um grande bícep, que rebenta paredes de tijolo com tanta força que começa a arder em chamas. Ah pois é.
   pt-br: Núcleo 2: Eu sou uma mola espiralada agora. Tensão e energia. Só que... eu sou um músculo. Como um grande músculo do braço, atravessando um muro de tijolos com um soco e que está acertando tão forte que o braço está pegando fogo. Isso aí.
   pt-br: Eu sou uma mola espiralada agora. Tensão e energia. Só que... eu sou um músculo. Como um grande músculo do braço, atravessando um muro de tijolos com um soco e que está acertando tão forte que o braço está pegando fogo. Isso aí.
   ro: Acum sunt un arc. Tensiune şi putere. Sunt... sunt un muşchi. Ca un biceps ce distruge un zid de cărămidă, care loveşte zidul atât de tare încât a luat foc mâna. O da.
   ro: Acum sunt un arc. Tensiune şi putere. Sunt... sunt un muşchi. Ca un biceps ce distruge un zid de cărămidă, care loveşte zidul atât de tare încât a luat foc mâna. O da.
   ru: Я сейчас как пружина. Напряжение и сила. Просто сплошная мышца. Мышца, как на руке, когда бьешь изо всей силы по стене, и руку как будто охватывает пламя. Да-а...
   ru: Я сейчас как пружина. Напряжение и сила. Просто сплошная мышца. Мышца, как на руке, когда бьёшь изо всей силы по стене, и руку как будто охватывает пламя. Да-а...
   sw: Jag är på helspänn just nu. Spänning och kraft. Jag är en enda stor muskel. En enda stor armmuskel som spränger igenom en tegelvägg så hårt att armen liksom fattar eld. Just det.
   sv: Jag är på helspänn just nu. Spänning och kraft. Jag är en enda stor muskel. En enda stor armmuskel som spränger igenom en tegelvägg så hårt att armen liksom fattar eld. Just det.
   th: ชัดม้วนสปริงได้แล้ว ตีงและมีพลัง แค่...กลามของชั้น แขนที่เต็มไปด้วยกล้าม ต่อยอิฐและทุบกำแพงด้วยแขนที่แข็ง โอ้ ใช่
   tr: Şu an fırlamaya hazır bir yay gibiyim. Güç ve gerilim. Ve... Ben bir adaleyim. Tuğla duvara yumruk atan kocaman bir kol adalesiyim ve o kadar güçlü vuruyorum ki kol alev alıyor. İşte bu.
  tu: Çekirdek 2: Şu an fırlamaya hazır bir yay gibiyim. Güç ve gerilim. Ve... Ben bir adaleyim. Tuğla duvara yumruk atan kocaman bir kol adalesiyim ve o kadar güçlü vuruyorum ki kol alev alıyor. İşte bu.
   zh-hans: 我现在是一个卷曲的弹簧。张力和力量。只是...我是肌肉。就像一大块臂肌,击穿了一道砖墙,由于撞击墙壁过猛,手臂现在着火了。哦耶。
   zh-hans: 我现在是一个卷曲的弹簧。张力和力量。只是...我是肌肉。就像一大块臂肌,击穿了一道砖墙,由于撞击墙壁过猛,手臂现在着火了。哦耶。
   zh-hant: 現在我是螺旋形彈簧。蓄勢待發,充滿著力量。就... 我是一個肌肉棒子。如同大塊臂肌,一拳打穿一道磚牆,力道如此之強,足以使得手臂著火。喔耶。
   zh-hant: 現在我是螺旋形彈簧。蓄勢待發,充滿著力量。就... 我是一個肌肉棒子。如同大塊臂肌,一拳打穿一道磚牆,力道如此之強,足以使得手臂著火。喔耶。
Line 294: Line 272:
babble12:
babble12:
   en: I probably wouldn't have let things get this far, but you go ahead and do things your way.
   en: I probably wouldn't have let things get this far, but you go ahead and do things your way.
   cz: Jádro 2: Asi bych to nenechal zajít tak daleko, ale jen si to dělejte po svém.
   cz: Asi bych to nenechal zajít tak daleko, ale jen si to dělejte po svém.
   da: Jeg ville nok ikke have ladt tingene komme så vidt, men gør du bare tingene på din måde.
   da: Jeg ville nok ikke have ladt tingene komme så vidt, men gør du bare tingene på din måde.
   de: ICH hätte es wahrscheinlich gar nicht so weit kommen lassen. Aber du... zieh dein Ding ruhig durch.
   de: ICH hätte es wahrscheinlich gar nicht so weit kommen lassen. Aber du... zieh dein Ding ruhig durch.
Line 300: Line 278:
   fi: En todennäköisesti olisi päästänyt asioita näin pitkälle, mutta hoida vain homma omalla tavallasi.
   fi: En todennäköisesti olisi päästänyt asioita näin pitkälle, mutta hoida vain homma omalla tavallasi.
   fr: À votre place, j'aurais évité d'en arriver là, mais à chacun sa méthode. Ce que j'en dis, hein...
   fr: À votre place, j'aurais évité d'en arriver là, mais à chacun sa méthode. Ce que j'en dis, hein...
   hu: 2. mag: Én valószínűleg nem hagytam volna, hogy idáig fajuljanak a dolgok, de nyugodtan csináld, ahogy te szoktad.
   hu: Én valószínűleg nem hagytam volna, hogy idáig fajuljanak a dolgok, de nyugodtan csináld, ahogy te szoktad.
   it: Io probabilmente non avrei lasciato che le cose arrivassero fino a questo punto, ma va avanti e fai a modo tuo.
   it: Io probabilmente non avrei lasciato che le cose arrivassero fino a questo punto, ma va avanti e fai a modo tuo.
   ja: 俺だったらここまでやることはないんだが... まあいい、好きなようにすればいいさ。
   ja: 俺だったらここまでやることはないんだが... まあいい、好きなようにすればいいさ。
  ka: 코어 2: 일이 이 지경이 되도록 둬서는 안 되는 거였는데...... 그래, 앞장서서 하고 싶은 대로 해봐.
   ko: 일이 이 지경이 되도록 둬서는 안 되는 거였는데...... 그래, 앞장서서 하고 싶은 대로 해봐.
   ko: 코어 2: 일이 이 지경이 되도록 둬서는 안 되는 거였는데...... 그래, 앞장서서 하고 싶은 대로 해봐.
   nl: Ik had het niet zo ver laten komen, maar ga je gang en doe het op jouw manier.
   nl: Ik had het niet zo ver laten komen, maar ga je gang en doe het op jouw manier.
   no: Jeg ville antakelig ikke ha latt ting gå så langt, men bare fortsett du, og gjør det på din måte.
   no: Jeg ville antakelig ikke ha latt ting gå så langt, men bare fortsett du, og gjør det på din måte.
   pl: Ja nie pozwoliłbym, żeby sprawy zaszły aż tak daleko, ale oczywiście nie wtrącam się, rób wszystko po swojemu.
   pl: Ja nie pozwoliłbym, żeby sprawy zaszły aż tak daleko, ale oczywiście nie wtrącam się, rób wszystko po swojemu.
   pt: Provavelmente eu não teria deixado as coisas chegar a este ponto, mas tu é que sabes.
   pt: Provavelmente eu não teria deixado as coisas chegar a este ponto, mas tu é que sabes.
   pt-br: Núcleo 2: Eu provavelmente não teria deixado as coisas chegarem a esse ponto, mas vá em frente e faça as coisas do seu jeito.
   pt-br: Eu provavelmente não teria deixado as coisas chegarem a esse ponto, mas vá em frente e faça as coisas do seu jeito.
   ro: Probabil că n-aş fi lăsat lucrurile să ajungă până aici, dar fă cum vrei oricum.
   ro: Probabil că n-aş fi lăsat lucrurile să ajungă până aici, dar fă cum vrei oricum.
   ru: Я бы не допустил, чтобы дело зашло так далеко, но ты любишь, чтобы всё было по-твоему.
   ru: Я бы не допустил, чтобы дело зашло так далеко, но ты любишь, чтобы всё было по-твоему.
   sw: Jag hade nog inte låtit det gå så här långt, men du får gärna sköta det på ditt sätt.
   sv: Jag hade nog inte låtit det gå så här långt, men du får gärna sköta det på ditt sätt.
   th: ชั้นอาจจะไม่ปล่อยให้มันไปไกลแบบนี้ แต่นายต้องไปแล้วทำของนายเอง
   tr: Ben muhtemelen işlerin bu noktaya varmasına izin vermezdim ama sen devam et ve işleri bildiğin gibi yap.
  tu: Çekirdek 2: Ben muhtemelen işlerin bu noktaya varmasına izin vermezdim ama sen devam et ve işleri bildiğin gibi yap.
   zh-hans: 我可能不会让事情发生的太快,但是你继续按你的方式做事。
   zh-hans: 我可能不会让事情发生的太快,但是你继续按你的方式做事。
   zh-hant: 我不會讓事情演變成那種地步,不過就依妳的方法去做吧。
   zh-hant: 我不會讓事情演變成那種地步,不過就依妳的方法去做吧。
Line 320: Line 296:
babble13:
babble13:
   en: Tell ya what, why don't you put me down and I'll make a distraction.
   en: Tell ya what, why don't you put me down and I'll make a distraction.
   cz: Jádro 2: Víte co? Co kdybyste mě dala dolů, abych odpoutal pozornost?
   cz: Víte co? Co kdybyste mě dala dolů, abych odpoutal pozornost?
   da: Hør her, hvorfor sætter du mig ikke ned, så skaber jeg en afledningsmanøvre.
   da: Hør her, hvorfor sætter du mig ikke ned, så skaber jeg en afledningsmanøvre.
   de: Lass mich runter und ich sorge für ein Ablenkungsmanöver.
   de: Lass mich runter und ich sorge für ein Ablenkungsmanöver.
Line 326: Line 302:
   fi: Kuulepa, aseta minut maahan ja minä teen harhautuksen.
   fi: Kuulepa, aseta minut maahan ja minä teen harhautuksen.
   fr: Tenez, ce que je vous propose, c'est de me poser par terre, je vais faire diversion.
   fr: Tenez, ce que je vous propose, c'est de me poser par terre, je vais faire diversion.
   hu: 2. mag: Mondok valamit: mi lenne, ha letennél, hogy elvonjam valamivel a figyelmét?
   hu: Mondok valamit: mi lenne, ha letennél, hogy elvonjam valamivel a figyelmét?
   it: Ti dico una cosa, perché non mi corichi e io penserò a un diversivo.
   it: Ti dico una cosa, perché non mi corichi e io penserò a un diversivo.
   ja: 嬢ちゃん、俺を降ろしてくれ。奴の気をそらせてやる。
   ja: 嬢ちゃん、俺を降ろしてくれ。奴の気をそらせてやる。
  ka: 코어 2: 이것 봐. 날 아래로 보내주면 내가 주위를 분산시킬게.
   ko: 이것 봐. 날 아래로 보내주면 내가 주위를 분산시킬게.
   ko: 코어 2: 이것 봐. 날 아래로 보내주면 내가 주위를 분산시킬게.
   nl: Weet je wat, waarom zet je me niet neer en dan zorg ik voor afleiding.
   nl: Weet je wat, waarom zet je me niet neer en dan zorg ik voor afleiding.
   no: Du, hvorfor setter du meg ikke ned, så kan jeg prøve å distrahere.
   no: Du, hvorfor setter du meg ikke ned, så kan jeg prøve å distrahere.
   pl: Wiesz co? Może mnie odłóż, a ja zrobię małą dywersję.
   pl: Wiesz co? Może mnie odłóż, a ja zrobię małą dywersję.
   pt: Uma sugestão, porque não me pões no chão e eu distraio-o.
   pt: Uma sugestão, porque não me pões no chão e eu distraio-o.
   pt-br: Núcleo 2: É o seguinte, me coloca no chão que eu sirvo de distração.
   pt-br: É o seguinte, me coloca no chão que eu sirvo de distração.
   ro: Auzi, ce-ar fi să mă pui jos ca să-i distrag atenţia.
   ro: Auzi, ce-ar fi să mă pui jos ca să-i distrag atenţia.
   ru: Давай, ты положишь меня, и я отвлеку на себя внимание?
   ru: Давай, ты положишь меня, и я отвлеку на себя внимание?
   sw: Jag har en idé. Sätt ner mig så kan jag avleda uppmärksamheten.
   sv: Jag har en idé. Sätt ner mig så kan jag avleda uppmärksamheten.
   th: ทำไมนายไม่จัดการชั้นซะและชั้นจะทำให้นายวอกแวก
   tr: Bak sana ne diyeceğim: Neden beni yere bırakmıyorsun? Böylece ben de biraz dikkat dağıtabilirim.
  tu: Çekirdek 2: Bak sana ne diyeceğim: Neden beni yere bırakmıyorsun? Böylece ben de biraz dikkat dağıtabilirim.
   zh-hans: 我跟你说,为什么不放下我,我会让你轻松消遣的。
   zh-hans: 我跟你说,为什么不放下我,我会让你轻松消遣的。
   zh-hant: 這樣吧,不如妳把我放下,我來分散注意力。
   zh-hant: 這樣吧,不如妳把我放下,我來分散注意力。
Line 346: Line 320:
babble14:
babble14:
   en: All right. You create a distraction then, and I'll distract him from YOUR distraction.
   en: All right. You create a distraction then, and I'll distract him from YOUR distraction.
   cz: Jádro 2: Dobře. Tak pozornost odpoutejte vy a já odpoutám jeho pozornost od pozornosti, kterou přitahujete!
   cz: Dobře. Tak pozornost odpoutejte vy a já odpoutám jeho pozornost od pozornosti, kterou přitahujete!
   da: Okay. Så skaber du en afledningsmanøvre, og så afleder jeg ham fra den afledning, du skaber!
   da: Okay. Så skaber du en afledningsmanøvre, og så afleder jeg ham fra den afledning, du skaber!
   de: Okay. Du sorgst für das Ablenkungsmanöver und ich lenke ihn von deiner Ablenkung ab!
   de: Okay. Du sorgst für das Ablenkungsmanöver und ich lenke ihn von deiner Ablenkung ab!
Line 352: Line 326:
   fi: Selvä. Sinä teet harhautuksen, ja minä harhautan hänet sinun luomastasi harhautuksesta!
   fi: Selvä. Sinä teet harhautuksen, ja minä harhautan hänet sinun luomastasi harhautuksesta!
   fr: Hmmm bon. Alors, vous créez une diversion et je les fais diverger de votre diversion.
   fr: Hmmm bon. Alors, vous créez une diversion et je les fais diverger de votre diversion.
   hu: 2. mag: Jó, akkor te vonod el a figyelmét, én meg elterelem a figyelmét a TE figyelemelterelésedről!
   hu: Jó, akkor te vonod el a figyelmét, én meg elterelem a figyelmét a TE figyelemelterelésedről!
   it: Bene. Tu sarai il diversivo e io lo distrarrò dal diversivo che stai attuando!
   it: Bene. Tu sarai il diversivo e io lo distrarrò dal diversivo che stai attuando!
   ja: わかったよ。奴の気を引きたいんならやればいい。俺は奴の気をさらに嬢ちゃんのほうからそらしてやるだけさ!
   ja: わかったよ。奴の気を引きたいんならやればいい。俺は奴の気をさらに嬢ちゃんのほうからそらしてやるだけさ!
  ka: 코어 2: 좋아. 네가 주위를 분산시켜. 그럼 나는 저 녀석이 널 방해치 못하도록 주위를 분산시킬께!
   ko: 좋아. 네가 주위를 분산시켜. 그럼 나는 저 녀석이 널 방해치 못하도록 주위를 분산시킬께!
   ko: 코어 2: 좋아. 네가 주위를 분산시켜. 그럼 나는 저 녀석이 널 방해치 못하도록 주위를 분산시킬께!
   nl: Oké. Zorg jij dan voor afleiding en dan leid ik af van de afleiding waar jij voor zorgt!
   nl: Oké. Zorg jij dan voor afleiding en dan leid ik af van de afleiding waar jij voor zorgt!
   no: OK, distraher du, da, og så distraherer jeg ham fra din distraksjon!
   no: OK, distraher du, da, og så distraherer jeg ham fra din distraksjon!
   pl: W porządku, w takim razie to ty zrób dywersję, a odwrócę jego uwagę od twojej dywersji!
   pl: W porządku, w takim razie to ty zrób dywersję, a odwrócę jego uwagę od twojej dywersji!
   pt: Está bem. Inventas tu uma distração e eu distraio-o da TUA distração.
   pt: Está bem. Inventas tu uma distração e eu distraio-o da TUA distração.
   pt-br: Núcleo 2: Tudo bem. Então você cria uma distração e eu vou distraí-lo da SUA distração.
   pt-br: Tudo bem. Então você cria uma distração e eu vou distraí-lo da SUA distração.
   ro: Bun. Tu distrage-i atenţia, apoi o să-i distrag eu atenţia de la distragerea TA.
   ro: Bun. Tu distrage-i atenţia, apoi o să-i distrag eu atenţia de la distragerea TA.
   ru: Хорошо. Тогда ты отвлекай его, а я буду отвлекать его от отвлечения, которое ты создаешь!
   ru: Хорошо. Тогда ты отвлекай его, а я буду отвлекать его от отвлечения, которое ты создаёшь!
   sw: Okej. Du avleder uppmärksamheten i stället medan jag distraherar honom, så att han inte uppmärksammar dig!
   sv: Okej. Du avleder uppmärksamheten i stället medan jag distraherar honom, så att han inte uppmärksammar dig!
   th: โอเค นายสร้างความว้าวุ่นใจแล้ว ชั้นจะทำให้เข้าวอกแวกจากความว้าวุ่นใจที่นายทำไว้!
   tr: Pekâlâ. Sen dikkat dağıt o zaman. Ben de onun SENİN dikkat dağıtma dikkatini dağıtayım.
  tu: Çekirdek 2: Pekâlâ. Sen dikkat dağıt o zaman. Ben de onun SENİN dikkat dağıtma dikkatini dağıtayım.
   zh-hans: 行。你来分散他注意力,我会分散他对你分散他注意力的注意力。
   zh-hans: 行。你来分散他注意力,我会分散他对你分散他注意力的注意力。
   zh-hant: 好。妳讓他分心了,那我要來分散他轉移到妳身上的注意力!
   zh-hant: 好。妳讓他分心了,那我要來分散他轉移到妳身上的注意力!
Line 372: Line 344:
babble15:
babble15:
   en: All right, your funeral. Your beautiful-lady-corpse open casket funeral.
   en: All right, your funeral. Your beautiful-lady-corpse open casket funeral.
   cz: Jádro 2: Tak jo, váš problém. Je to problém vaší krásné mrtvoly v rakvi.
   cz: Tak jo, váš problém. Je to problém vaší krásné mrtvoly v rakvi.
   de: Na gut, es ist DEINE Beerdigung. Für so eine schöne Lady würde ich einen offenen Sarg vorschlagen.
   de: Na gut, es ist DEINE Beerdigung. Für so eine schöne Lady würde ich einen offenen Sarg vorschlagen.
   es: De acuerdo, es tu funeral. Enterrarán tu escultural cadáver en un ataúd.
   es: De acuerdo, es tu funeral. Enterrarán tu escultural cadáver en un ataúd.
   fi: Selvä, omatpahan ovat hautajaisesi. Kaunis ruumiisi avoimessa arkussa...
   fi: Selvä, omatpahan ovat hautajaisesi. Kaunis ruumiisi avoimessa arkussa...
   fr: À vous de voir. C'est votre postérieur dodu et délicat qui est en première ligne.
   fr: À vous de voir. C'est votre postérieur dodu et délicat qui est en première ligne.
   hu: 2. mag: Felőlem, a te temetésed. Gyönyörű női tested nyitott koporsós temetése.
   hu: Felőlem, a te temetésed. Gyönyörű női tested nyitott koporsós temetése.
   it: Bene, il tuo funerale. Il tuo bel cadavere di donna nella bara aperta.
   it: Bene, il tuo funerale. Il tuo bel cadavere di donna nella bara aperta.
   ja: 嬢ちゃん死にたいのかよ!? そのきれいな体を棺桶に沈めることになるぜ。
   ja: 嬢ちゃん死にたいのかよ!? そのきれいな体を棺桶に沈めることになるぜ。
  ka: 코어 2: 좋아, 네 장례식 날이다. 그 예쁜 얼굴로 관 속에 편히 잠들게 해주마.
   ko: 좋아, 네 장례식 날이다. 그 예쁜 얼굴로 관 속에 편히 잠들게 해주마.
   ko: 코어 2: 좋아, 네 장례식 날이다. 그 예쁜 얼굴로 관 속에 편히 잠들게 해주마.
   nl: Oké, het is jouw begrafenis. Jouw begrafenis met een oogverblindend dameslijk in een open kist.
   nl: Oké, het is jouw begrafenis. Jouw begrafenis met een oogverblindend dameslijk in een open kist.
   no: OK, det er din begravelse. Din vakkert-kvinnelik-i-åpen-kiste-begravelse.
   no: OK, det er din begravelse. Din vakkert-kvinnelik-i-åpen-kiste-begravelse.
   pl: W porządku, twój pogrzeb. Będzie otwarta trumna, a w niej zwłoki pięknej damy.
   pl: W porządku, twój pogrzeb. Będzie otwarta trumna, a w niej zwłoki pięknej damy.
   pt: Ok, o funeral é teu. Um funeral de caixão aberto para ver esse lindo corpinho.
   pt: Ok, o funeral é teu. Um funeral de caixão aberto para ver esse lindo corpinho.
   pt-br: Núcleo 2: Tudo bem, seu funeral. Seu funeral com caixão aberto e o belo corpo de uma dama.
   pt-br: Tudo bem, o enterro é seu. O seu enterro com caixão aberto e o belo corpo de uma dama.
   ro: Cum doreşti, e înmormântarea ta. Înmormântarea unui corp superb.
   ro: Cum doreşti, e înmormântarea ta. Înmormântarea unui corp superb.
   ru: Прекрасно... Твои похороны. Твой труп прекрасной девушки в открытом гробу.
   ru: Прекрасно... Твои похороны. Твой труп прекрасной девушки в открытом гробу.
   sw: Okej, det blir din begravning. Begravning med ett vackert kvinnolik i en öppen kista.
   sv: Okej, det blir din begravning. Begravning med ett vackert kvinnolik i en öppen kista.
   th: โอเค งานศพของนาย ศพที่แสนสวย โลงศพ
   tr: Peki, bu senin cenazen. Senin açık tabutlu güzel-bayan-ceset cenazen.
  tu: Çekirdek 2: Peki, bu senin cenazen. Senin açık tabutlu güzel-bayan-ceset cenazen.
   zh-hans: 行了,那是你的事。漂亮女尸体的开馆葬礼。
   zh-hans: 行了,那是你的事。漂亮女尸体的开馆葬礼。
   zh-hant: 好,你的葬禮。開棺瞻仰妳美麗屍體的葬禮。
   zh-hant: 好,你的葬禮。開棺瞻仰妳美麗屍體的葬禮。
Line 397: Line 367:
babble16:
babble16:
   en: Do you have a gun? Because I should really have a gun. What is that thing you're holding?
   en: Do you have a gun? Because I should really have a gun. What is that thing you're holding?
   cz: Jádro 2: Máte zbraň? Protože bych ji vážně měl mít. Co to máte v ruce?
   cz: Máte zbraň? Protože bych ji vážně měl mít. Co to máte v ruce?
   da: Har du et skydevåben? For jeg burde virkelig have et skydevåben. Hvad er det, du har dér?
   da: Har du et skydevåben? For jeg burde virkelig have et skydevåben. Hvad er det, du har dér?
   de: Hast du eine Kanone? Ich bräuchte nämlich eine. Was hast du da in der Hand?
   de: Hast du eine Kanone? Ich bräuchte nämlich eine. Was hast du da in der Hand?
Line 403: Line 373:
   fi: Onko sinulla asetta? Koska minä todella tarvitsisin aseen. Mitä sinulla on kädessä?
   fi: Onko sinulla asetta? Koska minä todella tarvitsisin aseen. Mitä sinulla on kädessä?
   fr: Vous avez un pistolet ? Parce sans pistolet, je me sens tout nu. Qu'est-ce que vous avez, là ?
   fr: Vous avez un pistolet ? Parce sans pistolet, je me sens tout nu. Qu'est-ce que vous avez, là ?
   hu: 2. mag: Van fegyvered? Mert nekem nagyon kéne egy fegyver. Mi az az izé ott a kezedben?
   hu: Van fegyvered? Mert nekem nagyon kéne egy fegyver. Mi az az izé ott a kezedben?
   it: Hai una pistola? Perché ho davvero bisogno di una pistola. Cos'è quella cosa che hai in mano?
   it: Hai una pistola? Perché ho davvero bisogno di una pistola. Cos'è quella cosa che hai in mano?
   ja: 銃持ってねえか? あれば使いたいんだがなあ。ちなみに嬢ちゃんが持ってるそれ、何だよ?
   ja: 銃持ってねえか? あれば使いたいんだがなあ。ちなみに嬢ちゃんが持ってるそれ、何だよ?
  ka: 코어 2: 총 가지고 있어? 왜냐면 내가 지금 정말 총이 필요하거든. 네가 들고 있는 건 뭐야?
   ko: 총 가지고 있어? 왜냐면 내가 지금 정말 총이 필요하거든. 네가 들고 있는 건 뭐야?
   ko: 코어 2: 총 가지고 있어? 왜냐면 내가 지금 정말 총이 필요하거든. 네가 들고 있는 건 뭐야?
   nl: Heb je een geweer? Ik zou wel een geweer kunnen gebruiken. Wat is dat ding dat je in je handen houdt?
   nl: Heb je een geweer? Ik zou wel een geweer kunnen gebruiken. Wat is dat ding dat je in je handen houdt?
   no: Har du en skyter? For jeg burde virkelig ha en skyter. Hva er det du holder på?
   no: Har du en skyter? For jeg burde virkelig ha en skyter. Hva er det du holder på?
   pl: Masz broń? Bo powinienem chyba mieć broń. Co tam trzymasz?
   pl: Masz broń? Bo powinienem chyba mieć broń. Co tam trzymasz?
   pt: Tens uma arma? Porque eu devia mesmo ter uma. O que é isso que levas na mão?
   pt: Tens uma arma? Porque eu devia mesmo ter uma. O que é isso que levas na mão?
   pt-br: Núcleo 2: Você tem uma arma? Porque eu realmente deveria ter uma arma. O que é essa coisa que você está segurando?
   pt-br: Você tem uma arma? Porque eu realmente deveria ter uma arma. O que é essa coisa que você está segurando?
   ro: Ai un pistol? Pentru că eu ar trebui să am neapărat un pistol. Tu ce ai în mână acum?
   ro: Ai un pistol? Pentru că eu ar trebui să am neapărat un pistol. Tu ce ai în mână acum?
   ru: У тебя есть оружие? Потому что мне нужно оружие. Что у тебя в руках?
   ru: У тебя есть оружие? Потому что мне нужно оружие. Что у тебя в руках?
   sw: Har du nåt vapen? Jag skulle nämligen verkligen behöva ett. Vad har du där förresten?
   sv: Har du nåt vapen? Jag skulle nämligen verkligen behöva ett. Vad har du där förresten?
   th: นายมีปืนมั้ย? เพราะชั้นมีปืน นายถืออะไรอยู่?
   tr: Bir silahın var mı? Çünkü gerçekten bir silahım olmalı. O tuttuğun şey de ne öyle?
  tu: Çekirdek 2: Bir silahın var mı? Çünkü gerçekten bir silahım olmalı. O tuttuğun şey de ne öyle?
   zh-hans: 你有枪吗?因为我应该有一支枪。你拿着什么东西?
   zh-hans: 你有枪吗?因为我应该有一支枪。你拿着什么东西?
   zh-hant: 你有槍嗎?我真應該帶把槍。你手上拿的是什麼?
   zh-hant: 你有槍嗎?我真應該帶把槍。你手上拿的是什麼?
Line 423: Line 391:
babble17:
babble17:
   en: How about a knife, then? You keep the gun, I'll use a knife.
   en: How about a knife, then? You keep the gun, I'll use a knife.
   cz: Jádro 2: A co nůž? Zbraň si nechte, já použiju nůž.
   cz: A co nůž? Zbraň si nechte, já použiju nůž.
   da: Hvad så med en kniv? Behold du bare kanonen, så bruger jeg en kniv.
   da: Hvad så med en kniv? Behold du bare kanonen, så bruger jeg en kniv.
   de: Wie wär’s mit einem Messer. Du behältst die Kanone, ich nehme das Messer.
   de: Wie wär’s mit einem Messer. Du behältst die Kanone, ich nehme das Messer.
Line 429: Line 397:
   fi: Miten olisi sitten veitsi? Sinä pidät aseen, minä käytän veistä.
   fi: Miten olisi sitten veitsi? Sinä pidät aseen, minä käytän veistä.
   fr: Un couteau, alors ? Gardez le pistolet, je joue du surin.
   fr: Un couteau, alors ? Gardez le pistolet, je joue du surin.
   hu: 2. mag: Akkor mit szólnál egy késhez? Tiéd a fegyver, én majd használok kést.
   hu: Akkor mit szólnál egy késhez? Tiéd a fegyver, én majd használok kést.
   it: E allora che ne dici di un coltello? Tu tieni la pistola, io uso il coltello.
   it: E allora che ne dici di un coltello? Tu tieni la pistola, io uso il coltello.
   ja: じゃあナイフはねえか? 嬢ちゃんは銃で、俺はナイフだ。
   ja: じゃあナイフはねえか? 嬢ちゃんは銃で、俺はナイフだ。
  ka: 코어 2: 그럼 칼은 어때? 총은 네가 가지고, 난 칼을 사용할게.
   ko: 그럼 칼은 어때? 총은 네가 가지고, 난 칼을 사용할게.
   ko: 코어 2: 그럼 칼은 어때? 총은 네가 가지고, 난 칼을 사용할게.
   nl: En een mes? Hou jij je geweer maar, dan gebruik ik een mes.
   nl: En een mes? Hou jij je geweer maar, dan gebruik ik een mes.
   no: Hva med en kniv, da? Du beholder skyteren, jeg bruker en kniv.
   no: Hva med en kniv, da? Du beholder skyteren, jeg bruker en kniv.
   pl: To może nóż? Zatrzymaj sobie tę giwerę, a ja wezmę nóż.
   pl: To może nóż? Zatrzymaj sobie tę giwerę, a ja wezmę nóż.
   pt: Então, e uma faca? Tu ficas com a arma, eu uso a faca.
   pt: Então, e uma faca? Tu ficas com a arma, eu uso a faca.
   pt-br: Núcleo 2: Que tal uma faca, então? Você fica com a arma e eu uso uma faca.
   pt-br: Que tal uma faca, então? Você fica com a arma e eu uso uma faca.
   ro: Un cuţit atunci? Tu păstrezi pistolul, iar eu folosesc cuţitul.
   ro: Un cuţit atunci? Tu păstrezi pistolul, iar eu folosesc cuţitul.
   ru: Тогда, может быть, нож? У тебя останется пушка, а я возьму нож.
   ru: Тогда, может быть, нож? У тебя останется пушка, а я возьму нож.
   sw: En kniv då? Du kan behålla det där vapnet, jag klarar mig med en kniv.
   sv: En kniv då? Du kan behålla det där vapnet, jag klarar mig med en kniv.
   th: มีดเป็นยังไง? นายเอาปืนไป ชั้นจะใช้มีด
   tr: Peki, bir bıçağa ne dersin? Silah sende kalsın, ben bıçak kullanacağım.
  tu: Çekirdek 2: Peki, bir bıçağa ne dersin? Silah sende kalsın, ben bıçak kullanacağım.
   zh-hans: 刀怎么样?你拿着枪,我来用刀。
   zh-hans: 刀怎么样?你拿着枪,我来用刀。
   zh-hant: 那麼刀子如何?你用槍,我使刀。
   zh-hant: 那麼刀子如何?你用槍,我使刀。
Line 449: Line 415:
babble18:
babble18:
   en: No knife? That's fine. I know all about pressure points.
   en: No knife? That's fine. I know all about pressure points.
   cz: Jádro 2: Žádný nůž? Tak jo. Znám tlakové body.
   cz: Žádný nůž? Tak jo. Znám tlakové body.
   da: Ingen kniv? Det er i orden. Jeg kender alt til trykpunkter.
   da: Ingen kniv? Det er i orden. Jeg kender alt til trykpunkter.
   de: Kein Messer? Auch gut. Ich kenne mich mit Druckpunkten aus.
   de: Kein Messer? Auch gut. Ich kenne mich mit Druckpunkten aus.
Line 455: Line 421:
   fi: Ei veistä? Ei se mitään. Tiedän kaiken painepisteistä.
   fi: Ei veistä? Ei se mitään. Tiedän kaiken painepisteistä.
   fr: Pas de couteau ? Pas grave. Je connais tous les points de pression.
   fr: Pas de couteau ? Pas grave. Je connais tous les points de pression.
   hu: 2. mag: Nincs kés? Nem gond. Ismerem az összes nyomáspontot.
   hu: Nincs kés? Nem gond. Ismerem az összes nyomáspontot.
   it: Non hai un coltello? Va bene. So tutto sui punti di pressione.
   it: Non hai un coltello? Va bene. So tutto sui punti di pressione.
   ja: ナイフもねえのか!? いいだろう。急所の位置は知ってるからな。
   ja: ナイフもねえのか!? いいだろう。急所の位置は知ってるからな。
  ka: 코어 2: 칼도 없어? 좋아. 난 급소를 다 꿰고 있으니까.
   ko: 칼도 없어? 좋아. 난 급소를 다 꿰고 있으니까.
   ko: 코어 2: 칼도 없어? 좋아. 난 급소를 다 꿰고 있으니까.
   nl: Geen mes? Ook prima. Ik weet alles van drukpunten.
   nl: Geen mes? Ook prima. Ik weet alles van drukpunten.
   no: Ingen kniv, altså? OK. Jeg kan alt om trykkpunkter.
   no: Ingen kniv, altså? OK. Jeg kan alt om trykkpunkter.
   pl: Nie masz noża? Nic nie szkodzi. Mam obcykane punkty uciskowe.
   pl: Nie masz noża? Nic nie szkodzi. Mam obcykane punkty uciskowe.
   pt: Não tens faca? Tudo bem. Eu sei tudo sobre pontos de pressão.
   pt: Não tens faca? Tudo bem. Eu sei tudo sobre pontos de pressão.
   pt-br: Núcleo 2: Sem faca? Tudo bem. Eu sei tudo sobre pontos de pressão.
   pt-br: Sem faca? Tudo bem. Eu sei tudo sobre pontos de pressão.
   ro: Nici cuţit? Bine. Cheia e în punctele sensibile.
   ro: Nici cuţit? Bine. Cheia e în punctele sensibile.
   ru: Ножа нет? Прекрасно. Я знаю всё о болевых точках.
   ru: Ножа нет? Прекрасно. Я знаю всё о болевых точках.
   sw: Ingen kniv? Ingen fara. Jag kan allt om tryckpunkter.
   sv: Ingen kniv? Ingen fara. Jag kan allt om tryckpunkter.
   th: ไม่มีมีด? ไม่เป็นไร ชั้นรู้จุดสำคัญทั้งหมด
   tr: Bıçak yok mu? Peki tamam. Baskı noktaları hakkında her şeyi bilirim.
  tu: Çekirdek 2: Bıçak yok mu? Peki tamam. Baskı noktaları hakkında her şeyi bilirim.
   zh-hans: 没有刀?没关系,我知道所有的穴位。
   zh-hans: 没有刀?没关系,我知道所有的穴位。
   zh-hant: 沒有刀子?沒關係。危機臨頭,我知道該如何應變。
   zh-hant: 沒有刀子?沒關係。危機臨頭,我知道該如何應變。
Line 475: Line 439:
babble19:
babble19:
   en: So, when you kill that guy, do you have a cool line? You know, prepared? Tell you what: Lemme help you with that while you run around.
   en: So, when you kill that guy, do you have a cool line? You know, prepared? Tell you what: Lemme help you with that while you run around.
   cz: Jádro 2: Až ho zabijete, máte nějakou studenou linku pro případ nouze? Jste připravená? Víte co? Pomůžu vám s tím, zatímco budete pobíhat kolem.
   cz: Až ho zabijete, máte nějakou studenou linku pro případ nouze? Jste připravená? Víte co? Pomůžu vám s tím, zatímco budete pobíhat kolem.
   da: Hva', når du dræber ham fyren, har du så en tjekket bemærkning? Du ved, forberedt? Hør her: Lad mig hjælpe dig med det, mens du løber rundt.
   da: Hva', når du dræber ham fyren, har du så en tjekket bemærkning? Du ved, forberedt? Hør her: Lad mig hjælpe dig med det, mens du løber rundt.
   de: Hast du dir schon einen coolen Spruch ausgedacht, für den Moment, wenn du ihn tötest? Ich sag dir was: Du rennst weiter herum und ich lass mir was einfallen.
   de: Hast du dir schon einen coolen Spruch ausgedacht, für den Moment, wenn du ihn tötest? Ich sag dir was: Du rennst weiter herum und ich lass mir was einfallen.
Line 481: Line 445:
   fi: No, kun tapat tuon tyypin, onko sinulla jokin sutkautus? Siis oletko valmistellut jotain? Minäpä autan sinua sillä välin, kun sinä juoksentelet ympäriinsä.
   fi: No, kun tapat tuon tyypin, onko sinulla jokin sutkautus? Siis oletko valmistellut jotain? Minäpä autan sinua sillä välin, kun sinä juoksentelet ympäriinsä.
   fr: Vous avez pensé à une réplique bien sentie pour quand vous tuerez ce type ? Vous savez quoi, continuez à agiter vos gambettes et je m'en charge.
   fr: Vous avez pensé à une réplique bien sentie pour quand vous tuerez ce type ? Vous savez quoi, continuez à agiter vos gambettes et je m'en charge.
   hu: 2. mag: És, van laza beszólásod, mikor majd megölöd a fickót? Tudod, betárazva. Tudod mit, majd én kitalálok neked valamit, míg te itt szaladgálsz.
   hu: És, van laza beszólásod, mikor majd megölöd a fickót? Tudod, betárazva. Tudod mit, majd én kitalálok neked valamit, míg te itt szaladgálsz.
   it: Hai preparato una frase a effetto da esclamare quando ucciderai quel tipo? Hai qualcosa di pronto? Sai che ti dico? Lascia che me ne occupi io mentre scappi.
   it: Hai preparato una frase a effetto da esclamare quando ucciderai quel tipo? Hai qualcosa di pronto? Sai che ti dico? Lascia che me ne occupi io mentre scappi.
   ja: そうだ、あいつを殺った後で使う決め台詞はもう用意したか? なんだったら、俺が考えておいてやってもいいぜ。
   ja: そうだ、あいつを殺った後で使う決め台詞はもう用意したか? なんだったら、俺が考えておいてやってもいいぜ。
  ka: 코어 2: 그러니까 저 녀석을 죽일 때 할 만한 멋진 대사 같은 거 없어? 하나 말해줄까? 네가 도망다니는 동안 내가 그 일을 도와주지.
   ko: 그러니까 저 녀석을 죽일 때 할 만한 멋진 대사 같은 거 없어? 하나 말해줄까? 네가 도망다니는 동안 내가 그 일을 도와주지.
   ko: 코어 2: 그러니까 저 녀석을 죽일 때 할 만한 멋진 대사 같은 거 없어? 하나 말해줄까? 네가 도망다니는 동안 내가 그 일을 도와주지.
   nl: Als je die gast koud maakt, heb je dan een coole oneliner paraat? Weet je wat: ik verzin er wel een voor je terwijl jij rondrent.
   nl: Als je die gast koud maakt, heb je dan een coole oneliner paraat? Weet je wat: ik verzin er wel een voor je terwijl jij rondrent.
   no: Så, når du dreper ham, har du en kul kommentar? Klar, liksom? Du, la meg hjelpe deg med det der, mens du løper rundt.
   no: Så, når du dreper ham, har du en kul kommentar? Klar, liksom? Du, la meg hjelpe deg med det der, mens du løper rundt.
   pl: Masz przygotowany jakiś twardzielski tekst, jak tego gościa załatwisz? Wiesz co? Ty sobie pobiegaj, a ci pomogę coś wymyślić.
   pl: Masz przygotowany jakiś twardzielski tekst, jak tego gościa załatwisz? Wiesz co? Ty sobie pobiegaj, a ci pomogę coś wymyślić.
   pt: Então, e quando matares aquele tipo, tens uma frase fixe? Digo, uma linha preparada? Já sei: eu ajudo-te com isso enquanto corres por aí.
   pt: Então, e quando matares aquele tipo, tens uma frase fixe? Digo, uma linha preparada? Já sei: eu ajudo-te com isso enquanto corres por aí.
   pt-br: Núcleo 2: Então, quando matar aquele cara, você tem uma fala maneira? Preparada e tudo mais? É o seguinte: deixa eu te ajudar com isso enquanto você corre por aí.
   pt-br: Então, quando matar aquele cara, você tem uma fala maneira? Preparada e tudo mais? É o seguinte: deixa eu te ajudar com isso enquanto você corre por aí.
   ro: Şi, când îl omori pe tipul ăla, ai vreo replică mişto? Ştii tu, d-aia pregătită? De fapt, las' că te ajut eu cu asta cât timp te învârţi pe aici.
   ro: Şi, când îl omori pe tipul ăla, ai vreo replică mişto? Ştii tu, d-aia pregătită? De fapt, las' că te ajut eu cu asta cât timp te învârţi pe aici.
   ru: И когда ты будешь убивать этого парня, у тебя есть какая-нибудь крутая фраза? Давай я помогу тебе её придумать, пока ты тут бегаешь...
   ru: И когда ты будешь убивать этого парня, у тебя есть какая-нибудь крутая фраза? Давай я помогу тебе её придумать, пока ты тут бегаешь...
   sw: Har du nån cool replik sen när du dödar den där typen? Förberett nåt som du ska säga? Jag kan hjälpa till med det medan du springer runt.
   sv: Har du nån cool replik sen när du dödar den där typen? Förberett nåt som du ska säga? Jag kan hjälpa till med det medan du springer runt.
   th: เมื่อนายฆ่าเขานายเตรียมใจไว้รึยัง? เตรียมใจรึยัง? บอกนายว่า: ให้ชั้นช่วยนายขณะที่นายกำลังวิ่งไปรอบๆ
   tr: Peki, o adamı öldüreceğin zaman söyleyeceğin havalı bir sözün var mı? Hazırlandın mı yani? Sana bir şey söyleyeyim: Sen etrafta dolaşırken ben bu konuda sana yardım edeyim.
  tu: Çekirdek 2: Peki, o adamı öldüreceğin zaman söyleyeceğin havalı bir sözün var mı? Hazırlandın mı yani? Sana bir şey söyleyeyim: Sen etrafta dolaşırken ben bu konuda sana yardım edeyim.
   zh-hans: 所以,当你杀死那家伙时,你有没有一句非常酷的台词?就是,准备好的?告诉你吧:让我帮你四处逃命吧。
   zh-hans: 所以,当你杀死那家伙时,你有没有一句非常酷的台词?就是,准备好的?告诉你吧:让我帮你四处逃命吧。
   zh-hant: 那麼,你有沒有一句很酷的台詞,讓你在殺死那傢伙的時候可以說出來的?你有事先準備好嗎?這樣吧:妳忙妳的,我來幫妳想一想。
   zh-hant: 那麼,你有沒有一句很酷的台詞,讓你在殺死那傢伙的時候可以說出來的?你有事先準備好嗎?這樣吧:妳忙妳的,我來幫妳想一想。
Line 501: Line 463:
babble20:
babble20:
   en: Okay, let's see. Cool line... He's... big.  He's... just hangin' there. Okay. Yeah, all right, here we go: 'Hang around.' That might be too easy.
   en: Okay, let's see. Cool line... He's... big.  He's... just hangin' there. Okay. Yeah, all right, here we go: 'Hang around.' That might be too easy.
   cz: Jádro 2: Tak jo, podíváme se. Studená linka... Je... velký. On... tam prostě visí. Tak jo. Fajn, takže to máme: „Flákej se.“ To by mohlo být dost snadné.
   cz: Tak jo, podíváme se. Studená linka... Je... velký. On... tam prostě visí. Tak jo. Fajn, takže to máme: „Flákej se.“ To by mohlo být dost snadné.
   de: Mal sehen. Cooler Spruch. Er ist... groß. Er ist groß... Ich hab’s. Aufgepasst: 'Das war’s, Großmaul.' Vielleicht zu offensichtlich.
   de: Mal sehen. Cooler Spruch. Er ist... groß. Er ist groß... Ich hab’s. Aufgepasst: 'Das war’s, Großmaul.' Vielleicht zu offensichtlich.
   es: Vale, veamos. Una frase chula. Es un ordenador y está colgando. Vale, allá vamos: “No te quedes colgado”. No, es muy facilona.
   es: Vale, veamos. Una frase chula. Es un ordenador y está colgando. Vale, allá vamos: «No te quedes colgado». No, es muy facilona.
   fr: Bon, alors voyons. Une réplique bien sentie... Il est... grand. Il... ne bouge pas. Hmm... « Bouge pas, mon grand » ? Non, trop convenu.
   fr: Bon, alors voyons. Une réplique bien sentie... Il est... grand. Il... ne bouge pas. Hmm... « Bouge pas, mon grand » ? Non, trop convenu.
   hu: 2. mag: Oké, lássuk csak. Laza beszólás... Nagy a fickó... Csak... lóg ott. Oké. Aha, rendben, megvan: „Nem lógtál meg.” Ez talán túl szimpla.
   hu: Oké, lássuk csak. Laza beszólás... Nagy a fickó... Csak... lóg ott. Oké. Aha, rendben, megvan: „Nem lógtál meg.” Ez talán túl szimpla.
   ja: そうだなあ。決め台詞は、と。奴は... デカくて... ぶら下がってやがる。よし、こんなのはどうだ? 「一生ブラついてやがれ!」... 単純すぎるか。
   ja: そうだなあ。決め台詞は、と。奴は... デカくて... ぶら下がってやがる。よし、こんなのはどうだ? 「一生ブラついてやがれ!」... 単純すぎるか。
  ka: 코어 2: 좋아, 어디 보자. 멋진 대사라....... 저 녀석...... 크잖아. 녀석...... 저기 그냥 늘어져 있네. 좋아. 그래, 이거 어때? '계속 쭉 늘어져 있어.' 이거 너무 밋밋한 것 같은데.
   ko: 좋아, 어디 보자. 멋진 대사라....... 저 녀석...... 크잖아. 녀석...... 저기 그냥 늘어져 있네. 좋아. 그래, 이거 어때? '계속 쭉 늘어져 있어.' 이거 너무 밋밋한 것 같은데.
   ko: 코어 2: 좋아, 어디 보자. 멋진 대사라....... 저 녀석...... 크잖아. 녀석...... 저기 그냥 늘어져 있네. 좋아. 그래, 이거 어때? '계속 쭉 늘어져 있어.' 이거 너무 밋밋한 것 같은데.
   nl: Oké, even denken. Coole oneliner. Hij is... groot. Hij... hangt daar. Oké. Goed, daar gaan we: 'Blijf nog even hangen'. Nee, die is te flauw.
   nl: Oké, even denken. Coole oneliner. Hij is... groot. Hij... hangt daar. Oké. Goed, daar gaan we: 'Blijf nog even hangen'. Nee, die is te flauw.
   pl: Dobra, pomyślmy. Ostry tekst... On jest duży... I tak sobie... w sumie tylko wisi. OK. O, dobra, jedziemy: „Zwisaj, koleś”. Chociaż to chyba za łatwe.
   pl: Dobra, pomyślmy. Ostry tekst... On jest duży... I tak sobie... w sumie tylko wisi. OK. O, dobra, jedziemy: „Zwisaj, koleś”. Chociaż to chyba za łatwe.
   ro: Bun, ia să vedem. Replică mişto... ăsta e... mare. Şi... doar atârnă. Bun. Da, aşa, ia să vedem: 'Fie-ţi funia uşoară.' Mmm, cam banală.
   ro: Bun, ia să vedem. Replică mişto... ăsta e... mare. Şi... doar atârnă. Bun. Da, aşa, ia să vedem: 'Fie-ţi funia uşoară.' Mmm, cam banală.
   ru: Так, посмотрим... Крутая фраза... Он... большой. Он там висит, ошивается. О, точно: «Я тебя отшила!» Нет, это слишком просто.
   ru: Так, посмотрим... Крутая фраза... Он... большой. Он там висит, ошивается. О, точно: «Я тебя отшила!» Нет, это слишком просто.
   tu: Çekirdek 2: Tamam, bakalım. Havalı bir söz... O... büyük. O... sadece takılıyor. Tamam. Evet, pekâlâ, başlıyorum: 'Takıl bakalım.' Bu, çok hafif kaldı gibi.
   tr: Tamam, bakalım. Havalı bir söz... O... büyük. O... sadece takılıyor. Tamam. Evet, pekâlâ, başlıyorum: 'Takıl bakalım.' Bu, çok hafif kaldı gibi.
   zh-hans: 好的,让我看看。酷台词... 他...很高大。他...就呆在那儿。好的,是的,行。这样吧:“闲逛一下吧”。那可能太简单了。
   zh-hans: 好的,让我看看。酷台词... 他...很高大。他...就呆在那儿。好的,是的,行。这样吧:“闲逛一下吧”。那可能太简单了。
   zh-hant: 好,我們來看看。很酷的台詞... 他很... 大。他... 掛在那裡。好。對,好,聽好囉:「掛吊了」。好像太簡單了點。
   zh-hant: 好,我們來看看。很酷的台詞... 他很... 大。他... 掛在那裡。好。對,好,聽好囉:「掛吊了」。好像太簡單了點。
Line 519: Line 480:
babble21:
babble21:
   en: 'Hang ten?' That might work if there were ten of him. Do you think there might be nine more of this guy somewhere?
   en: 'Hang ten?' That might work if there were ten of him. Do you think there might be nine more of this guy somewhere?
   cz: Jádro 2: „Všemi deseti?“ To by šlo, kdyby jich bylo deset. Myslíte, že je tu někde dalších devět těchhle chlapů?
   cz: „Všemi deseti?“ To by šlo, kdyby jich bylo deset. Myslíte, že je tu někde dalších devět těchhle chlapů?
   de: 'Das war’s, Großkotz'. Könnte klappen, aber nur wenn er anfangen würde zu kotzen. Meinst du, wir könnten ihn dazu bringen?
   de: 'Das war’s, Großkotz'. Könnte klappen, aber nur wenn er anfangen würde zu kotzen. Meinst du, wir könnten ihn dazu bringen?
   es: “¡El nudo de la horca te espera!Eso funcionaría si tuviese cuello. ¿Podrías decirle que se fabricase un cuello?
   es: «¡El nudo de la horca te espera!» Eso funcionaría si tuviese cuello. ¿Podrías decirle que se fabricase un cuello?
   fr: « Pas bouger » ? Hmm, s'il avait une IA canine, ça pourrait faire l'affaire. Vous sauriez pas s'il a une IA canine, par hasard ?
   fr: « Pas bouger » ? Hmm, s'il avait une IA canine, ça pourrait faire l'affaire. Vous sauriez pas s'il a une IA canine, par hasard ?
   hu: 2. mag: „Lógva hagytalak”? Nem épp az lenne a lényeg, hogy leszedjük onnan? Szerinted el tudod intézni úgy, hogy fent maradjon?
   hu: „Lógva hagytalak”? Nem épp az lenne a lényeg, hogy leszedjük onnan? Szerinted el tudod intézni úgy, hogy fent maradjon?
   ja: ぶら下がってるから「この振り子野郎」とか? いや、そいつもヒネリがなさすぎるか。嬢ちゃんはどう思う?
   ja: ぶら下がってるから「この振り子野郎」とか? いや、そいつもヒネリがなさすぎるか。嬢ちゃんはどう思う?
  ka: 코어 2: '열 번째 놈이군.' 이건 저 녀석이 열 명이 돼야 말이 되지. 저런 녀석들이 아홉 명이나 더 있을 것 같아?
   ko: '열 번째 놈이군.' 이건 저 녀석이 열 명이 돼야 말이 되지. 저런 녀석들이 아홉 명이나 더 있을 것 같아?
   ko: 코어 2: '열 번째 놈이군.' 이건 저 녀석이 열 명이 돼야 말이 되지. 저런 녀석들이 아홉 명이나 더 있을 것 같아?
   pl: „Zwisaj podwójnie, koleś”? To mogłoby wypalić, gdyby było ich dwóch. Nie wiesz, czy gdzieś się nie znajdzie jeszcze jeden egzemplarz gościa?
   pl: „Zwisaj podwójnie, koleś”? To mogłoby wypalić, gdyby było ich dwóch. Nie wiesz, czy gdzieś się nie znajdzie jeszcze jeden egzemplarz gościa?
   ro: 'Zece spânzuraţi?' Ar putea merge dacă ar fi 10 în total. Crezi că ăsta mai are 9 clone pe undeva?
   ro: 'Zece spânzuraţi?' Ar putea merge dacă ar fi 10 în total. Crezi că ăsta mai are 9 clone pe undeva?
   ru: «Отвали, парниша!» — это было бы неплохо, если бы он мог передвигаться. Думаешь, он может?
   ru: «Отвали, парниша!» — это было бы неплохо, если бы он мог передвигаться. Думаешь, он может?
   th: มันอาจจะใช้ได้ถ้าเราทำเขาสิบครั้ง นายคิดว่ามันมากกว่าเก้ามั้ย?
   tr: 'Onunu asın?' Eğer bu adamdan on tane olsaydı işe yarayabilirdi. Sence bir yerlerde bu adamdan dokuz tane daha var mıdır?
  tu: Çekirdek 2: 'Onunu asın?' Eğer bu adamdan on tane olsaydı işe yarayabilirdi. Sence bir yerlerde bu adamdan dokuz tane daha var mıdır?
   zh-hans: “10 个人闲逛”?如果有 10 个人,则可能管用。你认为这个地方能找得出另外 9 个人吗?
   zh-hans: “10 个人闲逛”?如果有 10 个人,则可能管用。你认为这个地方能找得出另外 9 个人吗?
   zh-hant: 他「十吊」了?如果有十個他才有意義。妳覺得這世界上可能還有其他九個他嗎?
   zh-hant: 他「十吊」了?如果有十個他才有意義。妳覺得這世界上可能還有其他九個他嗎?
Line 537: Line 496:
babble22:
babble22:
   en: All right, you know what, it's gonna be best if you can get him to say something first. It's just better if I have a set-up.
   en: All right, you know what, it's gonna be best if you can get him to say something first. It's just better if I have a set-up.
   cz: Jádro 2: Nejlepší bude, když ho nejdřív přinutíme něco říct. Je lepší, když mám léčku.
   cz: Nejlepší bude, když ho nejdřív přinutíme něco říct. Je lepší, když mám léčku.
   da: Ved du hvad: Det bedste ville være, hvis du ku' få ham til at sige et eller andet. Det virker bare bedre, hvis jeg har noget at arbejde med.
   da: Ved du hvad: Det bedste ville være, hvis du ku' få ham til at sige et eller andet. Det virker bare bedre, hvis jeg har noget at arbejde med.
   de: Weißt du, es wäre noch VIEL besser, wenn ER erst etwas sagen würde. Mit einer guten Vorlage bin ich viel besser.
   de: Weißt du, es wäre noch VIEL besser, wenn ER erst etwas sagen würde. Mit einer guten Vorlage bin ich viel besser.
Line 543: Line 502:
   fi: Tiedätkö muuten mitä, parasta olisi, jos saisit hänet sanomaan ensin jotain. Onnistun paremmin, kun pääsen vastaamaan.
   fi: Tiedätkö muuten mitä, parasta olisi, jos saisit hänet sanomaan ensin jotain. Onnistun paremmin, kun pääsen vastaamaan.
   fr: Non, je sais : le mieux, ce serait que vous le poussiez à sortir une phrase d'abord, histoire de bien amener le truc.
   fr: Non, je sais : le mieux, ce serait que vous le poussiez à sortir une phrase d'abord, histoire de bien amener le truc.
   hu: 2. mag: Na jó, tudod mit, a legjobb lesz, ha ráveszed, hogy előbb ő mondjon valamit. Egyszerűen jobb, ha van egy végszavam.
   hu: Na jó, tudod mit, a legjobb lesz, ha ráveszed, hogy előbb ő mondjon valamit. Egyszerűen jobb, ha van egy végszavam.
   it: Sai una cosa? È meglio se riesci a far parlare prima lui. Preferisco avere qualcosa su cui lavorare.
   it: Sai una cosa? È meglio se riesci a far parlare prima lui. Preferisco avere qualcosa su cui lavorare.
   ja: そうだ、先に奴に何か言わせてくれ。ノリ・ツッコミの手法でいこうぜ。
   ja: そうだ、先に奴に何か言わせてくれ。ノリ・ツッコミの手法でいこうぜ。
  ka: 코어 2: 저기 말이야, 녀석이 먼저 말을 걸도록 만드는 게 가장 좋을 것 같아. 계략을 사용하는 게 더 효과적이니까.
   ko: 저기 말이야, 녀석이 먼저 말을 걸도록 만드는 게 가장 좋을 것 같아. 계략을 사용하는 게 더 효과적이니까.
   ko: 코어 2: 저기 말이야, 녀석이 먼저 말을 걸도록 만드는 게 가장 좋을 것 같아. 계략을 사용하는 게 더 효과적이니까.
   nl: Weet je wat, het is misschien beter als jij hem zover kunt krijgen dat hij eerst iets zegt. Dan heb ik een opstapje.
   nl: Weet je wat, het is misschien beter als jij hem zover kunt krijgen dat hij eerst iets zegt. Dan heb ik een opstapje.
   no: Vet du hva? Det er best om du kan få ham til å si noe først. Det er enklere hvis jeg har noe å bygge på.
   no: Vet du hva? Det er best om du kan få ham til å si noe først. Det er enklere hvis jeg har noe å bygge på.
   pl: Wiesz co? Najlepiej będzie, jak uda ci się go nakłonić, żeby pierwszy coś powiedział. Wolę mieć przygotowaną scenę.
   pl: Wiesz co? Najlepiej będzie, jak uda ci się go nakłonić, żeby pierwszy coś powiedział. Wolę mieć przygotowaną scenę.
   pt: Sabes que mais, o melhor é que o obrigues a dizer alguma coisa primeiro. Só para me inspirar.
   pt: Sabes que mais, o melhor é que o obrigues a dizer alguma coisa primeiro. Só para me inspirar.
   pt-br: Núcleo 2: Tudo bem, quer saber, seria melhor se fizer ele falar algo primeiro. É melhor se eu tiver uma deixa.
   pt-br: Tudo bem, quer saber, seria melhor se fizer ele falar algo primeiro. É melhor se eu tiver uma deixa.
   ro: De fapt, ştii ceva, o să fie mai uşor dacă-l poţi provoca să-ţi spună ceva înainte. E mai mişto dacă ne ridică mingea la fileu.
   ro: De fapt, ştii ceva, o să fie mai uşor dacă-l poţi provoca să-ţi spună ceva înainte. E mai mişto dacă ne ridică mingea la fileu.
   ru: Знаешь, наверное, было бы лучше, если сначала ты позволишь ему что-нибудь сказать. Просто так лучше, если есть на что опираться...
   ru: Знаешь, наверное, было бы лучше, если сначала ты позволишь ему что-нибудь сказать. Просто так лучше, если есть на что опираться...
   sw: Det är kanske bäst om du kan få honom att säga nåt först. Det ger mig nåt att utgå ifrån.
   sv: Det är kanske bäst om du kan få honom att säga nåt först. Det ger mig nåt att utgå ifrån.
   th: มันจะดีที่สุดถ้านายทำให้เขาพูดได้ก่อน มันจะดีถ้าชั้นเตรียมตัว
   tr: Pekâlâ, biliyor musun, ilk sözü söyleme fırsatını ona vermek en iyisi. Eğer bir karşılık verebilirsem çok daha iyi olacak.
  tu: Çekirdek 2: Pekâlâ, biliyor musun, ilk sözü söyleme fırsatını ona vermek en iyisi. Eğer bir karşılık verebilirsem çok daha iyi olacak.
   zh-hans: 你知道吗?如果你能让他先说点什么,那最好了。如果我有装备那就更好了。
   zh-hans: 你知道吗?如果你能让他先说点什么,那最好了。如果我有装备那就更好了。
   zh-hant: 這樣吧,最好是能讓他先開口說點什麼。要是我能先設法陷害他,那是最好不過的了。
   zh-hant: 這樣吧,最好是能讓他先開口說點什麼。要是我能先設法陷害他,那是最好不過的了。
Line 563: Line 520:
babble23:
babble23:
   en: Here's the plan: Get him to say, 'You two have been a thorn in my side long enough.' Then tell your pretty ears to stand back, because I am going to zing him into the stone age.
   en: Here's the plan: Get him to say, 'You two have been a thorn in my side long enough.' Then tell your pretty ears to stand back, because I am going to zing him into the stone age.
   cz: Jádro 2: Tohle je plán: Ať řekne: „Už dlouho jste mi byla trnem v oku.“ Pak rychle sklopte uši, protože ho rozcupuju na padrť.
   cz: Tohle je plán: Ať řekne: „Už dlouho jste mi byla trnem v oku.“ Pak rychle sklopte uši, protože ho rozcupuju na padrť.
   de: Pass auf. Du musst ihn nur dazu bringen folgendes zu sagen. 'Ihr zwei wart mir schon viel zu lange ein Dorn im Auge.' Und jetzt sperr deine Lauscher auf, denn was jetzt kommt wird ihn buchstäblich umhauen.
   de: Pass auf. Du musst ihn nur dazu bringen folgendes zu sagen. 'Ihr zwei wart mir schon viel zu lange ein Dorn im Auge.' Und jetzt sperr deine Lauscher auf, denn was jetzt kommt wird ihn buchstäblich umhauen.
   es: Lo tengo: haz que diga “Habéis sido una molestia durante demasiado tiempo”. Entonces será mejor que te tapes los oídos y te protejas, porque le mandaré a criar malvas.
   es: Lo tengo: haz que diga «Habéis sido una molestia durante demasiado tiempo». Entonces será mejor que te tapes los oídos y te protejas, porque le mandaré a criar malvas.
   fr: Essayez de lui faire dire : « Vous me mettez des bâtons dans les roues depuis trop longtemps, tous les deux ». Et là préparez bien vos jolies noreilles, parce que ça va fuser.
   fr: Essayez de lui faire dire : « Vous me mettez des bâtons dans les roues depuis trop longtemps, tous les deux ». Et là préparez bien vos jolies noreilles, parce que ça va fuser.
   hu: 2. mag: Íme a terv: vedd rá, hogy azt mondja: „Ti ketten régóta szálka vagytok már a szememben.” Aztán csukd be azt a csinos füled, mert a kőkorszakig fogom visszadumálni.
   hu: Íme a terv: vedd rá, hogy azt mondja: „Ti ketten régóta szálka vagytok már a szememben.” Aztán csukd be azt a csinos füled, mert a kőkorszakig fogom visszadumálni.
   ja: こんなのはどうだ? まず「お前らずっとオレに盾突きやがって!」って奴に言わせる。そしたら嬢ちゃんはすぐに後ろへ下がってくれ。俺が間髪入れずに奴を石器時代まで吹っ飛ばしてやる。
   ja: こんなのはどうだ? まず「お前らずっとオレに盾突きやがって!」って奴に言わせる。そしたら嬢ちゃんはすぐに後ろへ下がってくれ。俺が間髪入れずに奴を石器時代まで吹っ飛ばしてやる。
  ka: 코어 2: 자, 계획을 잘 들어. 녀석이 '너희 둘은 우리 편한테 오래 전부터 눈엣가시였어'라고 말하게 만들어. 그리고는 그 예쁜 얼굴 다치지 않게 뒤로 물러나 있어. 내가 녀석을 석기시대로 날려버릴 테니까.
   ko: 자, 계획을 잘 들어. 녀석이 '너희 둘은 우리 편한테 오래 전부터 눈엣가시였어'라고 말하게 만들어. 그리고는 그 예쁜 얼굴 다치지 않게 뒤로 물러나 있어. 내가 녀석을 석기시대로 날려버릴 테니까.
   ko: 코어 2: 자, 계획을 잘 들어. 녀석이 '너희 둘은 우리 편한테 오래 전부터 눈엣가시였어'라고 말하게 만들어. 그리고는 그 예쁜 얼굴 다치지 않게 뒤로 물러나 있어. 내가 녀석을 석기시대로 날려버릴 테니까.
   nl: Dit is het plan: zorg dat hij zegt 'Jullie twee zijn mij al lang genoeg een doorn in het oog'. Spits vervolgens je perfecte oren, want dan verpletter ik hem met een supergeestig weerwoord.
   nl: Dit is het plan: zorg dat hij zegt 'Jullie twee zijn mij al lang genoeg een doorn in het oog'. Spits vervolgens je perfecte oren, want dan verpletter ik hem met een supergeestig weerwoord.
   pl: Więc plan jest taki: nakłoń go do powiedzenia „Za długo już byliście mi solą w oku”. A potem powiedz swoim uroczym uszkom, żeby się cofnęły, bo tak mu przygadam, że w pięty pójdzie.
   pl: Więc plan jest taki: nakłoń go do powiedzenia „Za długo już byliście mi solą w oku”. A potem powiedz swoim uroczym uszkom, żeby się cofnęły, bo tak mu przygadam, że w pięty pójdzie.
   ro: Uite care-i planul: fă-l să zică, 'Ai fost un ghimpe în coasta mea suficient de mult.' Apoi acoperă-ţi urechile, fiindcă o să-l trimit înapoi în Epoca de Piatră.
   ro: Uite care-i planul: fă-l să zică, 'Ai fost un ghimpe în coasta mea suficient de mult.' Apoi acoperă-ţi urechile, fiindcă o să-l trimit înapoi în Epoca de Piatră.
   ru: План такой. Сделай так, чтобы он тебе сказал: «Долго ты была занозой в моем пальце!». А затем закрой уши, потому что я отвечу ему такое, отчего он в осадок выпадет.
   ru: План такой. Сделай так, чтобы он тебе сказал: «Долго ты была занозой в моём пальце!». А затем закрой уши, потому что я отвечу ему такое, отчего он в осадок выпадет.
   tu: Çekirdek 2: Plan şu: Onun 'Siz ikiniz yeterince uzun bir süre kıçıma battınız.' demesini sağla. Daha sonra o şirin kulaklarına geri çekilmelerini söyle çünkü onu taş devrinin dibine gömeceğim.
   tr: Plan şu: Onun 'Siz ikiniz yeterince uzun bir süre kıçıma battınız.' demesini sağla. Daha sonra o şirin kulaklarına geri çekilmelerini söyle çünkü onu taş devrinin dibine gömeceğim.
   zh-hans: 计划是这样的:让他说“你们两个人长时间以来都是我的眼中钉。”然后,捂住你漂亮的耳朵退后,因为我要将他臭骂到石器时代。
   zh-hans: 计划是这样的:让他说“你们两个人长时间以来都是我的眼中钉。”然后,捂住你漂亮的耳朵退后,因为我要将他臭骂到石器时代。
   zh-hant: 計畫如此這般:想辦法讓他說出:「你們兩個有如我的肉中刺、眼中釘,我受夠了。」然後妳退開,因為我要把他給攆回石器時代。
   zh-hant: 計畫如此這般:想辦法讓他說出:「你們兩個有如我的肉中刺、眼中釘,我受夠了。」然後妳退開,因為我要把他給攆回石器時代。
Line 581: Line 537:
babble24:
babble24:
   en: Here's the plan: Get him to say, 'You two have been a thorn in my side long enough.' Then tell your pretty ears to stand back, because I am going to zing him into space.
   en: Here's the plan: Get him to say, 'You two have been a thorn in my side long enough.' Then tell your pretty ears to stand back, because I am going to zing him into space.
   cz: Jádro 2: Tohle je plán: Ať řekne: „Už dlouho jste mi byla trnem v oku.“ Pak rychle sklopte uši, protože ho rozcupuju na cimprcampr.
   cz: Tohle je plán: Ať řekne: „Už dlouho jste mi byla trnem v oku.“ Pak rychle sklopte uši, protože ho rozcupuju na cimprcampr.
   de: Pass auf. Du musst ihn nur dazu bringen folgendes zu sagen. 'Ihr zwei wart mir schon viel zu lange ein Dorn im Auge.' Und jetzt sperr deine Lauscher auf, denn was jetzt kommt wird ihn buchstäblich umhauen.
   de: Pass auf. Du musst ihn nur dazu bringen folgendes zu sagen. 'Ihr zwei wart mir schon viel zu lange ein Dorn im Auge.' Und jetzt sperr deine Lauscher auf, denn was jetzt kommt wird ihn buchstäblich umhauen.
   es: Lo tengo: haz que diga “Habéis sido una molestia durante demasiado tiempo”. Entonces será mejor que te tapes los oídos y te protejas, porque le mandaré a criar malvas.
   es: Lo tengo: haz que diga «Habéis sido una molestia durante demasiado tiempo». Entonces será mejor que te tapes los oídos y te protejas, porque le mandaré a criar malvas.
   fr: Essayez de lui faire dire : « Vous me mettez des bâtons dans les roues depuis trop longtemps, tous les deux ». Et là attention à vos esgourdes, ce sera culte d'avance.
   fr: Essayez de lui faire dire : « Vous me mettez des bâtons dans les roues depuis trop longtemps, tous les deux ». Et là attention à vos esgourdes, ce sera culte d'avance.
   hu: 2. mag: Íme a terv: vedd rá, hogy azt mondja: „Ti ketten régóta szálka vagytok már a szememben.” Aztán csukd be azt a csinos füled, mert kidumálom innen az űrbe.
   hu: Íme a terv: vedd rá, hogy azt mondja: „Ti ketten régóta szálka vagytok már a szememben.” Aztán csukd be azt a csinos füled, mert kidumálom innen az űrbe.
   ja: こんなのはどうだ? まず「お前らずっとオレに盾突きやがって!」って奴に言わせる。そしたら嬢ちゃんはすぐに後ろへ下がってくれ。俺が間髪入れずに奴を宇宙の果てまで吹っ飛ばしてやる。
   ja: こんなのはどうだ? まず「お前らずっとオレに盾突きやがって!」って奴に言わせる。そしたら嬢ちゃんはすぐに後ろへ下がってくれ。俺が間髪入れずに奴を宇宙の果てまで吹っ飛ばしてやる。
  ka: 코어 2: 자, 계획을 잘 들어. 녀석이 '너희 둘은 우리 편한테 오래 전부터 눈엣가시였어'라고 말하게 만들어. 그리고는 그 예쁜 얼굴 다치지 않게 뒤로 물러나 있어. 내가 녀석을 우주로 날려버릴 테니까.
   ko: 자, 계획을 잘 들어. 녀석이 '너희 둘은 우리 편한테 오래 전부터 눈엣가시였어'라고 말하게 만들어. 그리고는 그 예쁜 얼굴 다치지 않게 뒤로 물러나 있어. 내가 녀석을 우주로 날려버릴 테니까.
   ko: 코어 2: 자, 계획을 잘 들어. 녀석이 '너희 둘은 우리 편한테 오래 전부터 눈엣가시였어'라고 말하게 만들어. 그리고는 그 예쁜 얼굴 다치지 않게 뒤로 물러나 있어. 내가 녀석을 우주로 날려버릴 테니까.
   nl: Dit is het plan: zorg dat hij zegt 'Jullie twee zijn mij al lang genoeg een doorn in het oog'. Spits vervolgens je perfecte oren, want dan verpletter ik hem met een supergeestig weerwoord.
   nl: Dit is het plan: zorg dat hij zegt 'Jullie twee zijn mij al lang genoeg een doorn in het oog'. Spits vervolgens je perfecte oren, want dan verpletter ik hem met een supergeestig weerwoord.
   pl: Więc plan jest taki: nakłoń go do powiedzenia „Za długo już byliście mi solą w oku”. A potem powiedz swoim uroczym uszkom, żeby się cofnęły, bo tak mu przygadam, że popamięta.
   pl: Więc plan jest taki: nakłoń go do powiedzenia „Za długo już byliście mi solą w oku”. A potem powiedz swoim uroczym uszkom, żeby się cofnęły, bo tak mu przygadam, że popamięta.
   ro: Uite care-i planul: fă-l să zică, 'Ai fost un ghimpe în coasta mea suficient de mult.' Apoi acoperă-ţi urechile, fiindcă o să-l trimit înapoi în spaţiu.
   ro: Uite care-i planul: fă-l să zică, 'Ai fost un ghimpe în coasta mea suficient de mult.' Apoi acoperă-ţi urechile, fiindcă o să-l trimit înapoi în spaţiu.
   ru: План такой. Сделай так, чтобы он тебе сказал: «Долго ты была занозой в моем пальце!». А затем закрой уши, потому что я отвечу ему такое, отчего он все волосы на себе повыдергивает.
   ru: План такой. Сделай так, чтобы он тебе сказал: «Долго ты была занозой в моём пальце!». А затем закрой уши, потому что я отвечу ему такое, отчего он все волосы на себе повыдергивает.
   tu: Çekirdek 2: Plan şu: Onun 'Siz ikiniz yeterince uzun bir süre kıçıma battınız.' demesini sağla. Daha sonra o şirin kulaklarına geri çekilmelerini söyle çünkü onu uzayın derinliklerine gömeceğim.
   tr: Plan şu: Onun 'Siz ikiniz yeterince uzun bir süre kıçıma battınız.' demesini sağla. Daha sonra o şirin kulaklarına geri çekilmelerini söyle çünkü onu uzayın derinliklerine gömeceğim.
   zh-hans: 计划是这样的:让他说“你们两个人长时间以来都是我的眼中钉。”然后,捂住你漂亮的耳朵退后,因为我要将他臭骂到太空。
   zh-hans: 计划是这样的:让他说“你们两个人长时间以来都是我的眼中钉。”然后,捂住你漂亮的耳朵退后,因为我要将他臭骂到太空。
   zh-hant: 計畫如此這般:想辦法讓他說出:「你們兩個有如我的肉中刺、眼中釘,我受夠了。」然後妳退開,因為我要把他給轟到外太空。
   zh-hant: 計畫如此這般:想辦法讓他說出:「你們兩個有如我的肉中刺、眼中釘,我受夠了。」然後妳退開,因為我要把他給轟到外太空。
Line 599: Line 554:
babble25:
babble25:
   en: Don't forget! Thorn! Side!
   en: Don't forget! Thorn! Side!
   cz: Jádro 2: Nezapomeňte! Trn! V oku!
   cz: Nezapomeňte! Trn! V oku!
   da: Glem ikke! Torn! Øje!
   da: Glem ikke! Torn! Øje!
   de: Nicht vergessen. Dorn. Auge.
   de: Nicht vergessen. Dorn. Auge.
Line 605: Line 560:
   fi: Älä unohda! Piikki! Lihassa!
   fi: Älä unohda! Piikki! Lihassa!
   fr: N'oubliez pas ! Les bâtons, les roues !
   fr: N'oubliez pas ! Les bâtons, les roues !
   hu: 2. mag: Ne feledd! Szálka! Szem!
   hu: Ne feledd! Szálka! Szem!
   it: Non dimenticarti! Spina! Fianco!
   it: Non dimenticarti! Spina! Fianco!
   ja: いいか! 「盾突きやがって」だぞ!
   ja: いいか! 「盾突きやがって」だぞ!
  ka: 코어 2: 잊지 마! 우리 편! 눈엣가시!
   ko: 잊지 마! 우리 편! 눈엣가시!
   ko: 코어 2: 잊지 마! 우리 편! 눈엣가시!
   nl: Niet vergeten! Doorn! Oog!
   nl: Niet vergeten! Doorn! Oog!
   no: Ikke glem det! Pest! Plage!
   no: Ikke glem det! Pest! Plage!
   pl: Tylko nie zapomnij! Sól! Oko!
   pl: Tylko nie zapomnij! Sól! Oko!
   pt: Não te esqueças! Espinho! Vida!
   pt: Não te esqueças! Espinho! Vida!
   pt-br: Núcleo 2: Não se esqueça! Pedra! Sapato!
   pt-br: Não se esqueça! Pedra! Sapato!
   ro: Nu uita! Ghimpe! Coastă!
   ro: Nu uita! Ghimpe! Coastă!
   ru: Не забудь! Заноза! Палец!
   ru: Не забудь! Заноза! Палец!
   sw: Glöm inte! Nagel! I ögat!
   sv: Glöm inte! Nagel! I ögat!
   th: อย่าลืม! เสี้ยนหนาม!
   tr: Unutma! Diken! Taraf!
  tu: Çekirdek 2: Unutma! Diken! Taraf!
   zh-hans: 不要忘记!眼中钉!
   zh-hans: 不要忘记!眼中钉!
   zh-hant: 別忘了!肉中刺!眼中釘!
   zh-hant: 別忘了!肉中刺!眼中釘!
Line 625: Line 578:
babble26:
babble26:
   en: 'Yeah? Well this thorn... is about to take you down.' Man, that sounded a whole lot better in my head.
   en: 'Yeah? Well this thorn... is about to take you down.' Man, that sounded a whole lot better in my head.
   cz: Jádro 2: „No, tenhle trn... tě sejme.“ Páni, v mé hlavě to znělo o moc líp.
   cz: „No, tenhle trn... tě sejme.“ Páni, v mé hlavě to znělo o moc líp.
   es: Pues esta molestia... está a punto de derrotarte. Jo, sonaba mucho mejor en mi cabeza.
   es: Pues esta molestia... está a punto de derrotarte. Jo, sonaba mucho mejor en mi cabeza.
   fr: « Eh bien ces BÂTONS... vont te ROUEr de coups. » Mince, ça avait l'air beaucoup plus percutant dans ma tête.
   fr: « Eh bien ces BÂTONS... vont te ROUEr de coups. » Mince, ça avait l'air beaucoup plus percutant dans ma tête.
   hu: 2. mag: „Tényleg? Hát, ez a szálka... mindjárt a padlóra küld.” Haver, mikor elképzeltem magamban, sokkal jobban hangzott.
   hu: „Tényleg? Hát, ez a szálka... mindjárt a padlóra küld.” Haver, mikor elképzeltem magamban, sokkal jobban hangzott.
   ja: 「その盾を今、武器に持ちかえお前を成敗する!」うひゃあ、最高にイイ決め台詞じゃねえか!
   ja: 「その盾を今、武器に持ちかえお前を成敗する!」うひゃあ、最高にイイ決め台詞じゃねえか!
  ka: 코어 2: '그래? 그럼 어디 그 가시에 찔려 죽어봐!' 이런, 내 머릿속에서는 더 그럴 듯하게 들렸는데.
   ko: '그래? 그럼 어디 그 가시에 찔려 죽어봐!' 이런, 내 머릿속에서는 더 그럴 듯하게 들렸는데.
   ko: 코어 2: '그래? 그럼 어디 그 가시에 찔려 죽어봐!' 이런, 내 머릿속에서는 더 그럴 듯하게 들렸는데.
   nl: 'Nou, deze doorn... zal jouw eens mores leren'. Oh boy, in mijn hoofd klonk dat een stuk beter.
   nl: 'Nou, deze doorn... zal jouw eens mores leren'. Oh boy, in mijn hoofd klonk dat een stuk beter.
   pl: „Lepiej uważaj, bo ta sól... zaraz cię rozwali”. Kurczę, w myślach to brzmiało znacznie lepiej.
   pl: „Lepiej uważaj, bo ta sól... zaraz cię rozwali”. Kurczę, w myślach to brzmiało znacznie lepiej.
   ro: 'Da? Ei bine, ghimpele ăsta... o să te înţepe definitiv.' Fir-ar, părea mult mai mişto când m-am gândit la ea.
   ro: 'Da? Ei bine, ghimpele ăsta... o să te înţepe definitiv.' Fir-ar, părea mult mai mişto când m-am gândit la ea.
   ru: «Сейчас эта заноза... из тебя весь дух вышибет». Ну, у меня в голове это звучало гораздо лучше.
   ru: «Сейчас эта заноза... из тебя весь дух вышибет». Ну, у меня в голове это звучало гораздо лучше.
   th: โอ้ หนามนี่...จะใช้สำหรับกำจัดนาย' นั่นเป็นเสียงแบตเตอรี่ในหัวชั้น
   tr: 'Öyle mi? Bu kıçına batanlar... Seni yerin dibine batıracaklar.' Tanrım, kafamda tekrar ederken kulağa çok daha iyi geliyordu.
  tu: Çekirdek 2: 'Öyle mi? Bu kıçına batanlar... Seni yerin dibine batıracaklar.' Tanrım, kafamda tekrar ederken kulağa çok daha iyi geliyordu.
   zh-hans: “是吗?那个眼中钉...将要摆平你。”,天啊,这听起来感觉好多了。
   zh-hans: “是吗?那个眼中钉...将要摆平你。”,天啊,这听起来感觉好多了。
   zh-hant: 「看來,這根刺... 如今定要將你放倒。」天哪,我覺得這聽起來好太多了。
   zh-hant: 「看來,這根刺... 如今定要將你放倒。」天哪,我覺得這聽起來好太多了。
Line 643: Line 594:
babble27:
babble27:
   en: 'Yeah? Well this thorn... is about to take you down.' Oh yeah!
   en: 'Yeah? Well this thorn... is about to take you down.' Oh yeah!
   cz: Jádro 2: „No, tenhle trn... tě sejme.“ Jo!
   cz: „No, tenhle trn... tě sejme.“ Jo!
   es: Pues esta molestia... está a punto de derrotarte. ¡Chúpate esa!
   es: Pues esta molestia... está a punto de derrotarte. ¡Chúpate esa!
   fr: « Eh bien ces BÂTONS... vont te ROUEr de coups. » Haha ! Génial.
   fr: « Eh bien ces BÂTONS... vont te ROUEr de coups. » Haha ! Génial.
   hu: 2. mag: „Tényleg? Hát, ez a szálka... mindjárt a padlóra küld.” Ez az!
   hu: „Tényleg? Hát, ez a szálka... mindjárt a padlóra küld.” Ez az!
   ja: 「その盾を今、武器に持ちかえお前を成敗する!」最高じゃねえか!
   ja: 「その盾を今、武器に持ちかえお前を成敗する!」最高じゃねえか!
  ka: 코어 2: '그래? 그럼 어디 그 가시에 찔려 죽어봐!' 오 예!
   ko: '그래? 그럼 어디 그 가시에 찔려 죽어봐!' 오 예!
   ko: 코어 2: '그래? 그럼 어디 그 가시에 찔려 죽어봐!' 오 예!
   nl: 'Nou, deze doorn... zal jouw eens mores leren'. Oh ja!
   nl: 'Nou, deze doorn... zal jouw eens mores leren'. Oh ja!
   pl: „Lepiej uważaj, bo ta sól... zaraz cię rozwali”. O tak!
   pl: „Lepiej uważaj, bo ta sól... zaraz cię rozwali”. O tak!
   ro: 'Da? Ei bine, ghimpele ăsta... o să te înţepe definitiv.' O da!
   ro: 'Da? Ei bine, ghimpele ăsta... o să te înţepe definitiv.' O da!
   ru: «Сейчас эта заноза... из тебя весь дух вышибет». О да!
   ru: «Сейчас эта заноза... из тебя весь дух вышибет». О да!
   th: โอ้ หนามนี่...จะใช้สำหรับกำจัดนาย' โอ้ใช่!
   tr: 'Öyle mi? Bu kıçına batanlar... seni yerin dibine batıracaklar.' İşte bu!
  tu: Çekirdek 2: 'Öyle mi? Bu kıçına batanlar... seni yerin dibine batıracaklar.' İşte bu!
   zh-hans: “是吗?那个眼中钉...将要摆平你。”哦耶!
   zh-hans: “是吗?那个眼中钉...将要摆平你。”哦耶!
   zh-hant: 「看來,這根刺... 如今定要將你放倒。」噢讚!
   zh-hant: 「看來,這根刺... 如今定要將你放倒。」噢讚!
Line 661: Line 610:
babble28:
babble28:
   en: Okay, have it your way. What, are you fighting that guy? You got that under control there?  Cuz it  looks like there's a lot of stuff on fire...
   en: Okay, have it your way. What, are you fighting that guy? You got that under control there?  Cuz it  looks like there's a lot of stuff on fire...
   cz: Jádro 2: Tak jo, ať je po vašem. Vy bojujete s tím chlápkem? Máte to pod kontrolou? Já jen, že se zdá, že hodně věcí hoří...
   cz: Tak jo, ať je po vašem. Vy bojujete s tím chlápkem? Máte to pod kontrolou? Já jen, že se zdá, že hodně věcí hoří...
   da: Okay, som du vil. Simmar, slås du med ham dér? Har du styr på det? Altså, for der ser ud til at være en hel del, der brænder...
   da: Okay, som du vil. Simmar, slås du med ham dér? Har du styr på det? Altså, for der ser ud til at være en hel del, der brænder...
   de: Okay, wie du willst. Kämpfst du gegen den Typ? Alles unter Kontrolle? Sieht nach einer brandheißen Situation aus...
   de: Okay, wie du willst. Kämpfst du gegen den Typ? Alles unter Kontrolle? Sieht nach einer brandheißen Situation aus...
Line 667: Line 616:
   fi: Selvä, miten haluat. Siis tappeletko sinä tuota vastaan? Onko homma varmasti hanskassa? Aika paljon juttuja on nimittäin tulessa...
   fi: Selvä, miten haluat. Siis tappeletko sinä tuota vastaan? Onko homma varmasti hanskassa? Aika paljon juttuja on nimittäin tulessa...
   fr: Bon, comme vous voulez. Attendez, vous vous battez contre ce type ? Vous êtes sûre d'avoir les choses en main ? Parce que, à ce que je vois, il y a pas mal de trucs qui crament...
   fr: Bon, comme vous voulez. Attendez, vous vous battez contre ce type ? Vous êtes sûre d'avoir les choses en main ? Parce que, à ce que je vois, il y a pas mal de trucs qui crament...
   hu: 2. mag: Oké, ahogy akarod. Mi van, te most vele verekszel? Alakul a dolog? Tudod, csak mer’ úgy nézem, ég itt egy csomó cucc...
   hu: Oké, ahogy akarod. Mi van, te most vele verekszel? Alakul a dolog? Tudod, csak mer’ úgy nézem, ég itt egy csomó cucc...
   it: Okay, fai come ti pare. Cosa, stai flirtando con quel tipo? Hai tutto sotto controllo? Sai, perché la situazione sembra farsi rovente qui...
   it: Okay, fai come ti pare. Cosa, stai flirtando con quel tipo? Hai tutto sotto controllo? Sai, perché la situazione sembra farsi rovente qui...
   ja: もういい、好きにしろよ。なんだ、あの野郎とケンカの最中か? 嬢ちゃん大丈夫なのかよ、あちこちで火の手が上がってやがるぜ?
   ja: もういい、好きにしろよ。なんだ、あの野郎とケンカの最中か? 嬢ちゃん大丈夫なのかよ、あちこちで火の手が上がってやがるぜ?
  ka: 코어 2: 좋아. 네 방식대로 해. 뭐, 저 녀석이랑 싸우는 거야? 잘 되고 있어? 왜냐면 사방이 불 투성이거든.......
   ko: 좋아. 네 방식대로 해. 뭐, 저 녀석이랑 싸우는 거야? 잘 되고 있어? 왜냐면 사방이 불 투성이거든.......
   ko: 코어 2: 좋아. 네 방식대로 해. 뭐, 저 녀석이랑 싸우는 거야? 잘 되고 있어? 왜냐면 사방이 불 투성이거든.......
   nl: Oké, zoals je wilt. Wat, je vecht tegen hem? Heb je alles wel onder controle? Want er staan hier nogal wat dingen in de fik...
   nl: Oké, zoals je wilt. Wat, je vecht tegen hem? Heb je alles wel onder controle? Want er staan hier nogal wat dingen in de fik...
   no: OK, gjør det på din måte. Hva, slåss du mot ham? Har du kontroll på det? Du vet, fordi det ser ut som det er mye som brenner ...
   no: OK, gjør det på din måte. Hva, slåss du mot ham? Har du kontroll på det? Du vet, fordi det ser ut som det er mye som brenner ...
   pl: Dobra, jak sobie chcesz. Walczysz z tamtym gościem? I jak, wszystko pod kontrolą? Pytam, bo na pierwszy rzut oka sporo tu rzeczy się pali...
   pl: Dobra, jak sobie chcesz. Walczysz z tamtym gościem? I jak, wszystko pod kontrolą? Pytam, bo na pierwszy rzut oka sporo tu rzeczy się pali...
   pt: Ok, como queiras. O quê, estás a lutar com aquele tipo? Está tudo controlado? Sabes, é que parece que há uma data de coisas a arder...
   pt: Ok, como queiras. O quê, estás a lutar com aquele tipo? Está tudo controlado? Sabes, é que parece que há uma data de coisas a arder...
   pt-br: Núcleo 2: Ok, faça do seu jeito. O quê? Você está lutando com aquele cara? Você está com tudo sob controle? Porque parece que há um monte de coisas pegando fogo...
   pt-br: Ok, faça do seu jeito. O quê? Você está lutando com aquele cara? Você está com tudo sob controle? Porque parece que há um monte de coisas pegando fogo...
   ro: Bun, fie cum vrei tu. Ce, te lupţi cu tipul ăla? Şi zici că ai totul sub control? Întreb fiindcă observ că multe lucruri au luat foc pe aici...
   ro: Bun, fie cum vrei tu. Ce, te lupţi cu tipul ăla? Şi zici că ai totul sub control? Întreb fiindcă observ că multe lucruri au luat foc pe aici...
   ru: Окей, поступай как знаешь. Ты дерешься с этим парнем? Всё под контролем? А то тут всё горит, на мой взгляд...
   ru: Окей, поступай как знаешь. Ты дерёшься с этим парнем? Всё под контролем? А то тут всё горит, на мой взгляд...
   sw: Okej, som du vill. Kämpar du mot den där snubben? Har du läget under kontroll? För det verkar som att det brinner både här och var...
   sv: Okej, som du vill. Kämpar du mot den där snubben? Har du läget under kontroll? För det verkar som att det brinner både här och var...
   th: อะไรนะ นายสู้กับหมอนั่น? นายโดนควบคุม? เพราะว่าเหมือนมันมีของมากมาย...
   tr: Pekâlâ, kendi yönteminle hallet. Ne, bu adamla mı dövüştüğünü mü sanıyorsun? Her şeyi kontrolun altında mı sanıyorsun? Çünkü, bir çok şey alev almış gibi görünüyor...
  tu: Çekirdek 2: Pekâlâ, kendi yönteminle hallet. Ne, bu adamla mı dövüştüğünü mü sanıyorsun? Her şeyi kontrolun altında mı sanıyorsun? Çünkü, bir çok şey alev almış gibi görünüyor...
   zh-hans: 好的,按你的方式做事。什么,你在和那家伙打架吗?你必须控制局势?你知道,因为好像有很多东西着火了...
   zh-hans: 好的,按你的方式做事。什么,你在和那家伙打架吗?你必须控制局势?你知道,因为好像有很多东西着火了...
   zh-hant: 好吧,就依妳的意思吧。什麼,妳要對付那傢伙?妳一個人沒問題嗎?因為...那個,看來有很多東西都著火了...
   zh-hant: 好吧,就依妳的意思吧。什麼,妳要對付那傢伙?妳一個人沒問題嗎?因為...那個,看來有很多東西都著火了...
Line 687: Line 634:
babble29:
babble29:
   en: Did you hear that? I think something just exploded. Man, we are in a lot of danger. This is like Christmas. No, it's better than Christmas. This should be its own holiday. Explosion Day!
   en: Did you hear that? I think something just exploded. Man, we are in a lot of danger. This is like Christmas. No, it's better than Christmas. This should be its own holiday. Explosion Day!
   cz: Jádro 2: Slyšela jste to? Myslím, že něco vybouchlo. Páni, jsme ve velkém nebezpečí. Je to jako Vánoce. Lepší než Vánoce. Měl by to být samostatný svátek. Den výbuchu.
   cz: Slyšela jste to? Myslím, že něco vybouchlo. Páni, jsme ve velkém nebezpečí. Je to jako Vánoce. Lepší než Vánoce. Měl by to být samostatný svátek. Den výbuchu.
   da: Hørte du det? Der var vist lige noget, der eksploderede. Mand, vi er i stor fare. Det her er som juleaften. Det er bedre end juleaften. Det her skulle være en separat helligdag. Eksplosionsdag.
   da: Hørte du det? Der var vist lige noget, der eksploderede. Mand, vi er i stor fare. Det her er som juleaften. Det er bedre end juleaften. Det her skulle være en separat helligdag. Eksplosionsdag.
   de: Hast du das gehört? Eine Explosion. Jetzt wird’s endlich gefährlich. Das ist wie Weihnachten. Nein, viel besser. Das braucht einen eigenen Feiertag. Explosionstag.
   de: Hast du das gehört? Eine Explosion. Jetzt wird’s endlich gefährlich. Das ist wie Weihnachten. Nein, viel besser. Das braucht einen eigenen Feiertag. Explosionstag.
Line 693: Line 640:
   fi: Kuulitko tuon? Luulen, että jotain räjähti juuri. Hitto, me olemme suuressa vaarassa. Tämä on kuin joulu. Parempaa kuin joulu. Tämän pitäisi olla oma juhlansa. Räjähdyspäivä.
   fi: Kuulitko tuon? Luulen, että jotain räjähti juuri. Hitto, me olemme suuressa vaarassa. Tämä on kuin joulu. Parempaa kuin joulu. Tämän pitäisi olla oma juhlansa. Räjähdyspäivä.
   fr: Vous avez entendu ? On dirait une explosion. Je crois qu'on court un grave danger. On se croirait au 14 juillet, mais en mieux. On devrait créer une fête pour l'occasion. La Sainte Explosion.
   fr: Vous avez entendu ? On dirait une explosion. Je crois qu'on court un grave danger. On se croirait au 14 juillet, mais en mieux. On devrait créer une fête pour l'occasion. La Sainte Explosion.
   hu: 2. mag: Hallottad ezt? Szerintem épp felrobbant valami. Öregem, rengeteg veszélyben vagyunk. Tiszta karácsony. Nem, ez jobb, mint a karácsony. Saját ünnepnap kéne neki. A Robbanás Napja!
   hu: Hallottad ezt? Szerintem épp felrobbant valami. Öregem, rengeteg veszélyben vagyunk. Tiszta karácsony. Nem, ez jobb, mint a karácsony. Saját ünnepnap kéne neki. A Robbanás Napja!
   it: Hai sentito? Penso che qualcosa sia appena esploso. Cavolo, siamo proprio in pericolo. È come Natale. È meglio di Natale. Questo dovrebbe essere un giorno di festa. Il Giorno dell'Esplosione.
   it: Hai sentito? Penso che qualcosa sia appena esploso. Cavolo, siamo proprio in pericolo. È come Natale. È meglio di Natale. Questo dovrebbe essere un giorno di festa. Il Giorno dell'Esplosione.
   ja: おい今の聞こえたか? 何か吹き飛びやがったぜ。クソッ、ヤベェじゃねえか。盆と正月が一緒に来ちまったみてえな派手さだぜ。名付けて爆発記念日だ。
   ja: おい今の聞こえたか? 何か吹き飛びやがったぜ。クソッ、ヤベェじゃねえか。盆と正月が一緒に来ちまったみてえな派手さだぜ。名付けて爆発記念日だ。
  ka: 코어 2: 들었어? 방금 뭔가 폭발한 것 같아. 좋아, 긴장감이 넘쳐 흐르는데. 마치 크리스마스 같아. 아니야, 크리스마스보다 더 신나. 이런 날은 공휴일로 정해야 한다니까. 폭발의 날 어때?
   ko: 들었어? 방금 뭔가 폭발한 것 같아. 좋아, 긴장감이 넘쳐 흐르는데. 마치 크리스마스 같아. 아니야, 크리스마스보다 더 신나. 이런 날은 공휴일로 정해야 한다니까. 폭발의 날 어때?
   ko: 코어 2: 들었어? 방금 뭔가 폭발한 것 같아. 좋아, 긴장감이 넘쳐 흐르는데. 마치 크리스마스 같아. 아니야, 크리스마스보다 더 신나. 이런 날은 공휴일로 정해야 한다니까. 폭발의 날 어때?
   nl: Heb je dat gehoord? Volgens mij is er net iets ontploft. Man, we lopen gevaar. Dit is net Kerstmis. Nee, beter dan Kerstmis. Dit zou een officiële feestdag moeten zijn: Explosiedag.
   nl: Heb je dat gehoord? Volgens mij is er net iets ontploft. Man, we lopen gevaar. Dit is net Kerstmis. Nee, beter dan Kerstmis. Dit zou een officiële feestdag moeten zijn: Explosiedag.
   no: Hørte du det? Jeg tror noe nettopp eksploderte. Steike, vi er i stor fare. Dette er som jul. Det er bedre enn jul. Dette skulle ha vært en egen høytid. Eksplosjonsdagen.
   no: Hørte du det? Jeg tror noe nettopp eksploderte. Steike, vi er i stor fare. Dette er som jul. Det er bedre enn jul. Dette skulle ha vært en egen høytid. Eksplosjonsdagen.
   pl: Słyszałaś to? Chyba właśnie coś wybuchło. No no, jesteśmy w poważnym niebezpieczeństwie. To jak Gwiazdka. A nawet lepsze niż Gwiazdka. Powinno być osobne święto. Dzień Eksplozji.
   pl: Słyszałaś to? Chyba właśnie coś wybuchło. No no, jesteśmy w poważnym niebezpieczeństwie. To jak Gwiazdka. A nawet lepsze niż Gwiazdka. Powinno być osobne święto. Dzień Eksplozji.
   pt: Ouviste? Parece que explodiu qualquer coisa. Meu, estamos debaixo de fogo. Isto parece o Natal. Não, é ainda melhor que o Natal. Devia ser um feriado com nome próprio. Dia das Explosões!
   pt: Ouviste? Parece que explodiu qualquer coisa. Meu, estamos debaixo de fogo. Isto parece o Natal. Não, é ainda melhor que o Natal. Devia ser um feriado com nome próprio. Dia das Explosões!
   pt-br: Núcleo 2: Você ouviu isso? Eu acho que alguma coisa explodiu. Cara, nós estamos em muito perigo. Isso é que nem o Natal. Não, é melhor que o Natal. Isso deveria ter um feriado próprio. Dia da Explosão!
   pt-br: Você ouviu isso? Eu acho que alguma coisa explodiu. Cara, nós estamos em muito perigo. Isso é que nem o Natal. Não, é melhor que o Natal. Isso deveria ter um feriado próprio. Dia da Explosão!
   ro: Ai auzit asta? Cred că a explodat ceva. Suntem în pericol. E ca la Crăciun. Nu, chiar mai bine decât Crăciunul. Ar trebui să fie o sărbătoare pentru asta. Ziua Exploziilor!
   ro: Ai auzit asta? Cred că a explodat ceva. Suntem în pericol. E ca la Crăciun. Nu, chiar mai bine decât Crăciunul. Ar trebui să fie o sărbătoare pentru asta. Ziua Exploziilor!
   ru: Ты слышала? Кажется, что-то только что взорвалось. Мы в опасности. Это как Новый год. Только лучше. Это наш собственный праздник. День взрыва!
   ru: Ты слышала? Кажется, что-то только что взорвалось. Мы в опасности. Это как Новый год. Только лучше. Это наш собственный праздник. День взрыва!
   sw: Hörde du? Jag tror att det var nåt som exploderade. Vi ligger verkligen illa till. Det är precis som på julafton. Bättre än julafton. En helt egen högtid. Explosionsafton.
   sv: Hörde du? Jag tror att det var nåt som exploderade. Vi ligger verkligen illa till. Det är precis som på julafton. Bättre än julafton. En helt egen högtid. Explosionsafton.
   th: นายได้ยินมั้ย? ชั้นคิดว่ามีอะไรบางอย่างระเบิด เราอยู่ในอันตรายแล้ว นี่มันเหมือนคริสมาส ดีกว่าคริสมาส นี่มันควรเป็นวันหยุด วันระเบิด
   tr: Şunu duydun mu? Sanırım bir şey patladı. Tanrım, daha büyük bir tehlikedeyiz. Bu tıpkı Noel gibi. Hayır, Noelden daha güzel. Bu günün tatil olması gerekiyor. Patlama Günü!
  tu: Çekirdek 2: Şunu duydun mu? Sanırım bir şey patladı. Tanrım, daha büyük bir tehlikedeyiz. Bu tıpkı Noel gibi. Hayır, Noelden daha güzel. Bu günün tatil olması gerekiyor. Patlama Günü!
   zh-hans: 你听到了吗?好像有东西爆炸了。天啊,我们处于极其危险的处境。这就像圣诞节一样。比圣诞节要好。这应该是它自己的节日。爆炸日。
   zh-hans: 你听到了吗?好像有东西爆炸了。天啊,我们处于极其危险的处境。这就像圣诞节一样。比圣诞节要好。这应该是它自己的节日。爆炸日。
   zh-hant: 聽到沒?我猜是某個東西爆炸的聲音。天哪,我們深陷重圍。就像聖誕節一樣,比聖誕節還要精彩。應該有一個專屬節日的。爆炸節。
   zh-hant: 聽到沒?我猜是某個東西爆炸的聲音。天哪,我們深陷重圍。就像聖誕節一樣,比聖誕節還要精彩。應該有一個專屬節日的。爆炸節。
Line 713: Line 658:
babble30:
babble30:
   en: Happy Explosion Day, gorgeous.
   en: Happy Explosion Day, gorgeous.
   cz: Jádro 2: Všechno nejlepší ke Dni výbuchu, krasavice.
   cz: Všechno nejlepší ke Dni výbuchu, krasavice.
   da: Glædelig eksplosionsdag, smukke.
   da: Glædelig eksplosionsdag, smukke.
   de: Fröhlichen Explosionstag, Süße.
   de: Fröhlichen Explosionstag, Süße.
Line 719: Line 664:
   fi: Hyvää räjähdyspäivää, kaunokainen.
   fi: Hyvää räjähdyspäivää, kaunokainen.
   fr: Bonne Sainte Explosion, ma toute belle.
   fr: Bonne Sainte Explosion, ma toute belle.
   hu: 2. mag: Boldog Robbanás Napját, gyönyörűm.
   hu: Boldog Robbanás Napját, gyönyörűm.
   it: Buon Giorno dell'Esplosione, bellezza.
   it: Buon Giorno dell'Esplosione, bellezza.
   ja: 爆発記念日を祝おうぜ、べっぴんさんよ。
   ja: 爆発記念日を祝おうぜ、べっぴんさんよ。
  ka: 코어 2: 즐거운 폭발의 날 보내, 멋쟁이 아가씨.
   ko: 즐거운 폭발의 날 보내, 멋쟁이 아가씨.
   ko: 코어 2: 즐거운 폭발의 날 보내, 멋쟁이 아가씨.
   nl: Een prettige Explosiedag, te gek.
   nl: Een prettige Explosiedag, te gek.
   no: God eksplosjonsdag, smukka.
   no: God eksplosjonsdag, smukka.
   pl: Wesołego Dnia Eksplozji, moja śliczna.
   pl: Wesołego Dnia Eksplozji, moja śliczna.
   pt: Feliz Dia das Explosões, jeitosa.
   pt: Feliz Dia das Explosões, jeitosa.
   pt-br: Núcleo 2: Feliz Dia da Explosão, gata.
   pt-br: Feliz Dia da Explosão, gata.
   ro: Explozii Fericite frumoaso.
   ro: Explozii Fericite frumoaso.
   ru: С днем взрыва! Здорово!
   ru: С днём взрыва! Здорово!
   sw: God explosionsafton, snygging.
   sv: God explosionsafton, snygging.
   th: สุขสันต์วันระเบิด วิเศษมาก
   tr: Patlama Günün kutlu olsun, güzelim.
  tu: Çekirdek 2: Patlama Günün kutlu olsun, güzelim.
   zh-hans: 爆炸日快乐,美人儿。
   zh-hans: 爆炸日快乐,美人儿。
   zh-hant: 爆炸節快樂,美女。
   zh-hant: 爆炸節快樂,美女。
Line 739: Line 682:
encouragement01:
encouragement01:
   en: Kick him! Or punch him. You're the boss, dimples.
   en: Kick him! Or punch him. You're the boss, dimples.
   cz: Jádro 2: Kopněte ho! Nebo ho praštěte. Vy jste tu šéf, ďolíčku.
   cz: Kopněte ho! Nebo ho praštěte. Vy jste tu šéf, ďolíčku.
   da: Spark ham! Eller slå ham. Det styrer du selv, skatter.
   da: Spark ham! Eller slå ham. Det styrer du selv, skatter.
   de: Tritt ihn. Oder schlag ihn. Du bist der Boss, Schätzchen.
   de: Tritt ihn. Oder schlag ihn. Du bist der Boss, Schätzchen.
Line 745: Line 688:
   fi: Potkaise häntä! Tai lyö häntä. Päätä itse, söpöliini.
   fi: Potkaise häntä! Tai lyö häntä. Päätä itse, söpöliini.
   fr: Un bon coup de pied ! Ou de poing. À vous de voir, chérie.
   fr: Un bon coup de pied ! Ou de poing. À vous de voir, chérie.
   hu: 2. mag: Rúgj bele! Vagy üsd meg. Te vagy a főnök, gödröspofi.
   hu: Rúgj bele! Vagy üsd meg. Te vagy a főnök, gödröspofi.
   it: Prendilo a calci! O a pugni. Sei tu il capo, belle fossette.
   it: Prendilo a calci! O a pugni. Sei tu il capo, belle fossette.
   ja: ボコボコにしちまえ! あんたが主役だぜ、嬢ちゃん。
   ja: ボコボコにしちまえ! あんたが主役だぜ、嬢ちゃん。
  ka: 코어 2: 차버려! 아니면 주먹으로 갈겨버려! 마음대로 하라고, 보조개 아가씨.
   ko: 차버려! 아니면 주먹으로 갈겨버려! 마음대로 하라고, 보조개 아가씨.
   ko: 코어 2: 차버려! 아니면 주먹으로 갈겨버려! 마음대로 하라고, 보조개 아가씨.
   nl: Trap hem! Of sla hem. Jij bent de baas, sproetje.
   nl: Trap hem! Of sla hem. Jij bent de baas, sproetje.
   no: Spark ham! Eller slå ham. Du er sjefen, søta.
   no: Spark ham! Eller slå ham. Du er sjefen, søta.
   pl: Kopnij go! Albo przyłóż mu. Ty tu rządzisz, dołeczku.
   pl: Kopnij go! Albo przyłóż mu. Ty tu rządzisz, dołeczku.
   pt: Dá-lhe um pontapé! Ou um murro. Tu é que mandas, covinhas.
   pt: Dá-lhe um pontapé! Ou um murro. Tu é que mandas, covinhas.
   pt-br: Núcleo 2: Chute ele! Ou soque ele. Você é quem manda, gracinha.
   pt-br: Chute ele! Ou soque ele. Você é quem manda, gracinha.
   ro: Ia-l la şuturi! Sau dă-i un pumn! Fă-i ceva.
   ro: Ia-l la şuturi! Sau dă-i un pumn! Fă-i ceva.
   ru: Давай! Вдарь ему! Покажи, кто тут главный!
   ru: Давай! Вдарь ему! Покажи, кто тут главный!
   sw: Sparka honom! Eller slå till honom. Det är du som bestämmer.
   sv: Sparka honom! Eller slå till honom. Det är du som bestämmer.
   th: เตะเขา! หรือต่อยเขา นายเป็นเจ้านาย
   tr: Tekmele onu! Veya yumrukla. Patron sensin, gamzelim.
  tu: Çekirdek 2: Tekmele onu! Veya yumrukla. Patron sensin, gamzelim.
   zh-hans: 踢他!或用拳重击他。你是老大,酒窝美人。
   zh-hans: 踢他!或用拳重击他。你是老大,酒窝美人。
   zh-hant: 踢他!或賞他吃拳頭。由你作主,小可愛。
   zh-hant: 踢他!或賞他吃拳頭。由你作主,小可愛。
Line 765: Line 706:
encouragement02:
encouragement02:
   en: Yeah! Nice!
   en: Yeah! Nice!
   cz: Jádro 2: Jo! Pěkně!
   cz: Jo! Pěkně!
   da: Sådan! Flot!
   da: Sådan! Flot!
   de: Ja. Klasse.
   de: Ja. Klasse.
Line 771: Line 712:
   fi: Jes, mahtavaa!
   fi: Jes, mahtavaa!
   fr: Joli !
   fr: Joli !
   hu: 2. mag: Igen! Szép volt!
   hu: Igen! Szép volt!
   it: Ehi! Grande!
   it: Ehi! Grande!
   ja: そうだ! いっけえ!
   ja: そうだ! いっけえ!
  ka: 코어 2: 오 예! 나이스!
   ko: 오 예! 나이스!
   ko: 코어 2: 오 예! 나이스!
   nl: Ja, mooi!
   nl: Ja, mooi!
   no: Ja, bra!
   no: Ja, bra!
   pl: O tak, ładnie!
   pl: O tak, ładnie!
   pt: Isso! Boa!
   pt: Isso! Boa!
   pt-br: Núcleo 2: É! Legal!
   pt-br: É! Legal!
   ro: Da! Frumos!
   ro: Da! Frumos!
   ru: Да, отлично!
   ru: Да, отлично!
   sw: Såja! Snyggt!
   sv: Såja! Snyggt!
   th: เยี่ยม! ดีมาก!
   tr: Evet! İşte böyle!
  tu: Çekirdek 2: Evet! İşte böyle!
   zh-hans: 耶!很好!
   zh-hans: 耶!很好!
   zh-hant: 好耶!讚!
   zh-hant: 好耶!讚!
Line 791: Line 730:
encouragement03:
encouragement03:
   en: You messed with the wrong woman!
   en: You messed with the wrong woman!
   cz: Jádro 2: Zahrával sis s tou nepravou!
   cz: Zahrával sis s tou nepravou!
   da: Du lagde dig ud med den forkerte kvinde!
   da: Du lagde dig ud med den forkerte kvinde!
   de: Du hast dich mit der Falschen angelegt.
   de: Du hast dich mit der Falschen angelegt.
Line 797: Line 736:
   fi: Ryttyilit väärälle naiselle!
   fi: Ryttyilit väärälle naiselle!
   fr: Faut pas le chercher, ce petit bout de femme !
   fr: Faut pas le chercher, ce petit bout de femme !
   hu: 2. mag: Kár volt ezzel a nővel kikezdened!
   hu: Kár volt ezzel a nővel kikezdened!
   it: Ti sei messo contro la donna sbagliata!
   it: Ti sei messo contro la donna sbagliata!
   ja: 怒らす女を間違えたようだな!
   ja: 怒らす女を間違えたようだな!
  ka: 코어 2: 넌 방금 사람 잘못 건드린 거야!
   ko: 넌 방금 사람 잘못 건드린 거야!
   ko: 코어 2: 넌 방금 사람 잘못 건드린 거야!
   nl: Je hebt de verkeerde vrouw tegenover je!
   nl: Je hebt de verkeerde vrouw tegenover je!
   no: Du har yppet deg mot feil kvinne!
   no: Du har yppet deg mot feil kvinne!
   pl: Zadarłeś z niewłaściwą kobietą!
   pl: Zadarłeś z niewłaściwą kobietą!
   pt: Meteste-te com a mulher errada!
   pt: Meteste-te com a mulher errada!
   pt-br: Núcleo 2: Você mexeu com a mulher errada!
   pt-br: Você mexeu com a mulher errada!
   ro: Nu te-ai luat de femeia potrivită!
   ro: Nu te-ai luat de femeia potrivită!
   ru: Ты не с той женщиной связался!
   ru: Ты не с той женщиной связался!
   sw: Du har gett dig på fel brud!
   sv: Du har gett dig på fel brud!
   th: นายทักผู้หญิงผิดคน!
   tr: Yanlış kadına çattın!
  tu: Çekirdek 2: Yanlış kadına çattın!
   zh-hans: 你惹错人了!
   zh-hans: 你找错人了!
   zh-hant: 你惹錯女人了!
   zh-hant: 你惹錯女人了!


encouragement04:
encouragement04:
   en: Yeah! How'd you like that?
   en: Yeah! How'd you like that?
   cz: Jádro 2: Jo! Jak se vám to líbí?
   cz: Jo! Jak se vám to líbí?
   da: Ja! Hvad siger du til det?
   da: Ja! Hvad siger du til det?
   de: Wie gefällt dir das?
   de: Wie gefällt dir das?
Line 823: Line 760:
   fi: Jes! Mitäs tästä pidät?
   fi: Jes! Mitäs tästä pidät?
   fr: Alors, ça te plaît, ça, l'ami ?
   fr: Alors, ça te plaît, ça, l'ami ?
   hu: 2. mag: Igeeen! Ez hogy tetszik?
   hu: Igeeen! Ez hogy tetszik?
   it: Sì! Ti piace?
   it: Sì! Ti piace?
   ja: おーし! どうだ?
   ja: おーし! どうだ?
  ka: 코어 2: 예! 마음에 드냐?
   ko: 예! 마음에 드냐?
   ko: 코어 2: 예! 마음에 드냐?
   nl: Ja! Hoe voelt dat?
   nl: Ja! Hoe voelt dat?
   no: Hva synes du om det?
   no: Hva synes du om det?
   pl: Ha! Podobało ci się?
   pl: Ha! Podobało ci się?
   pt: Toma! Estás a gostar?
   pt: Toma! Estás a gostar?
   pt-br: Núcleo 2: É! O que acha disso?
   pt-br: É! O que acha disso?
   ro: Da! Ce zici de chestia asta?
   ro: Da! Ce zici de chestia asta?
   ru: Да! Как тебе это?
   ru: Да! Как тебе это?
   sw: Ha! Smaka på den, du!
   sv: Ha! Smaka på den, du!
   th: เย่! นายชอบมันยังไง?
   tr: Evet! Bunu nasıl buldun bakalım?
  tu: Çekirdek 2: Evet! Bunu nasıl buldun bakalım?
   zh-hans: 耶!岂有此理?
   zh-hans: 耶!岂有此理?
   zh-hant: 好耶!喜歡嗎?
   zh-hant: 好耶!喜歡嗎?
Line 843: Line 778:
encouragement05:
encouragement05:
   en: How's that taste, pal?
   en: How's that taste, pal?
   cz: Jádro 2: Jak ti to chutná, kámo?
   cz: Jak ti to chutná, kámo?
   da: Hvordan smager det, makker?
   da: Hvordan smager det, makker?
   de: Wie schmeckt dir das, Freundchen?
   de: Wie schmeckt dir das, Freundchen?
Line 849: Line 784:
   fi: Miltäs maistuu, kaveri?
   fi: Miltäs maistuu, kaveri?
   fr: T'aimes ça, hein ?
   fr: T'aimes ça, hein ?
   hu: 2. mag: Ez hogy ízlik, pajtás?
   hu: Ez hogy ízlik, pajtás?
   it: Che sapore ha, amico?
   it: Che sapore ha, amico?
   ja: お気に召しやがったかよ!?
   ja: お気に召しやがったかよ!?
  ka: 코어 2: 이봐, 맛이 어때?
   ko: 이봐, 맛이 어때?
   ko: 코어 2: 이봐, 맛이 어때?
   nl: Pak aan, maat!
   nl: Pak aan, maat!
   no: Hvordan smakte den, kompis?
   no: Hvordan smakte den, kompis?
   pl: Smakuje ci to, kolego?
   pl: Smakuje ci to, kolego?
   pt: Que tal, pá?
   pt: Que tal, pá?
   pt-br: Núcleo 2: O que achou disso, cara?
   pt-br: O que achou disso, cara?
   ro: Îţi place asta amice?
   ro: Îţi place asta amice?
   ru: Попробуй это, приятель!
   ru: Попробуй это, приятель!
   sw: Hur kändes det där?
   sv: Hur kändes det där?
   th: รสชาติเป็นยังไงบ้าง?
   tr: Bunun tadı nasıl, ahbap?
  tu: Çekirdek 2: Bunun tadı nasıl, ahbap?
   zh-hans: 感觉如何,伙计?
   zh-hans: 感觉如何,伙计?
   zh-hant: 那是什麼滋味呀,老兄?
   zh-hant: 那是什麼滋味呀,老兄?
Line 869: Line 802:
encouragement06:
encouragement06:
   en: Keep it up, baby! You're creamin' him!
   en: Keep it up, baby! You're creamin' him!
   cz: Jádro 2: Vydržte! Pěkně mu dáváte!
   cz: Vydržte! Pěkně mu dáváte!
   da: Bliv ved! Du moser ham!
   da: Bliv ved! Du moser ham!
   de: Durchhalten! Gleich hast du ihn.
   de: Durchhalten! Gleich hast du ihn.
Line 875: Line 808:
   fi: Anna mennä! Teet hänestä selvää!
   fi: Anna mennä! Teet hänestä selvää!
   fr: Continuez comme ça, ma belle, c'est bien !
   fr: Continuez comme ça, ma belle, c'est bien !
   hu: 2. mag: Így tovább, kicsim! Elagyalod!
   hu: Így tovább, kicsim! Elagyalod!
   it: Non fermarti! Lo stai distruggendo!
   it: Non fermarti! Lo stai distruggendo!
   ja: その調子だ! どんどんやっちまえ!
   ja: その調子だ! どんどんやっちまえ!
  ka: 코어 2: 계속해! 묵사발을 만들어 버려!
   ko: 계속해! 묵사발을 만들어 버려!
   ko: 코어 2: 계속해! 묵사발을 만들어 버려!
   nl: Ga door! Je geeft 'm op z'n lazer!
   nl: Ga door! Je geeft 'm op z'n lazer!
   no: Fortsett! Du lager krem av ham!
   no: Fortsett! Du lager krem av ham!
   pl: Tak trzymaj! Roznosisz go!
   pl: Tak trzymaj! Roznosisz go!
   pt: Continua assim, boneca! 'Tás a dar cabo dele!
   pt: Continua assim, boneca! 'Tás a dar cabo dele!
   pt-br: Núcleo 2: Continue assim, querida! Você está acabando com ele!
   pt-br: Continue assim, querida! Você está acabando com ele!
   ro: Ţine-o tot aşa! Îl baţi de nu înţelege nimic!
   ro: Ţine-o tot aşa! Îl baţi de nu înţelege nimic!
   ru: Продолжай! Задай ему жару!
   ru: Продолжай! Задай ему жару!
   sw: Snyggt jobbat! Han har inte en chans!
   sv: Snyggt jobbat! Han har inte en chans!
   th: อย่าท้อ! นายทำให้เขาเป็นตัวตลก!
   tr: Devam et, bebeğim! Onun canını çıkartıyorsun!
  tu: Çekirdek 2: Devam et, bebeğim! Onun canını çıkartıyorsun!
   zh-hans: 继续!你将彻底打败他!
   zh-hans: 继续!你将彻底打败他!
   zh-hant: 繼續!痛扁他一頓!
   zh-hant: 繼續!痛扁他一頓!
Line 895: Line 826:
encouragement07:
encouragement07:
   en: Duck and weave, duck and weave! Ohh, the sweet science.
   en: Duck and weave, duck and weave! Ohh, the sweet science.
   cz: Jádro 2: Přikrčit a otočka, přikrčit a otočka! Ach, sladká věda.
   cz: Přikrčit a otočka, přikrčit a otočka! Ach, sladká věda.
   da: Duk og undvig, duk og undvig! Åhh, den søde videnskab.
   da: Duk og undvig, duk og undvig! Åhh, den søde videnskab.
   de: Abducken und ausweichen. Abducken und ausweichen. Die die gute alte Technik.
   de: Abducken und ausweichen. Abducken und ausweichen. Die die gute alte Technik.
Line 901: Line 832:
   fi: Väistä ja pujottele, väistä ja pujottele! Aaah, ihana tiede.
   fi: Väistä ja pujottele, väistä ja pujottele! Aaah, ihana tiede.
   fr: On esquive, on frappe ! Ahh, le sport des rois.
   fr: On esquive, on frappe ! Ahh, le sport des rois.
   hu: 2. mag: Lebukni, kitérni, lebukni, kitérni! Huhh, az a drága tudomány.
   hu: Lebukni, kitérni, lebukni, kitérni! Huhh, az a drága tudomány.
   it: Schiva e riparti, schiva e riparti! Ohh, la dolce scienza.
   it: Schiva e riparti, schiva e riparti! Ohh, la dolce scienza.
   ja: そうだ、上手くかわせ! ホー、嬢ちゃんやるじゃねえか!
   ja: そうだ、上手くかわせ! ホー、嬢ちゃんやるじゃねえか!
  ka: 코어 2: 그렇지, 그렇게 살짝 피하고! 오오, 격투기야말로 아주 과학적인 거라니까.
   ko: 그렇지, 그렇게 살짝 피하고! 오오, 격투기야말로 아주 과학적인 거라니까.
   ko: 코어 2: 그렇지, 그렇게 살짝 피하고! 오오, 격투기야말로 아주 과학적인 거라니까.
   nl: Bukken en ontwijken, bukken en ontwijken! Oh, wat een mooie techniek!
   nl: Bukken en ontwijken, bukken en ontwijken! Oh, wat een mooie techniek!
   no: Dukk og parer, dukk og parer! Å, fine vitenskapen.
   no: Dukk og parer, dukk og parer! Å, fine vitenskapen.
   pl: Unik i kiwasz! Unik i kiwasz! Ech, boks to jednak sztuka.
   pl: Unik i kiwasz! Unik i kiwasz! Ech, boks to jednak sztuka.
   pt: Finta-o, finta-o! Ohh, a doce ciência.
   pt: Finta-o, finta-o! Ohh, a doce ciência.
   pt-br: Núcleo 2: Agacha e esquiva, agacha e esquiva! Ohh, a doce ciência.
   pt-br: Agacha e esquiva, agacha e esquiva! Ohh, a doce ciência.
   ro: Fereşte-te şi dă-i, fereşte-te şi dă-i! Câtă ştiinţă.
   ro: Fereşte-te şi dă-i, fereşte-te şi dă-i! Câtă ştiinţă.
   ru: Удар-уклонение! Удар-уклонение! О, люблю науку!
   ru: Удар-уклонение! Удар-уклонение! О, люблю науку!
   sw: Ducka och gå undan, ducka och gå undan! Utmärkt, vilken teknik.
   sv: Ducka och gå undan, ducka och gå undan! Utmärkt, vilken teknik.
   th: เป็ดกับจักรสาร เป็ดกับจักรสาร! โอ้ วิทยาศาสตร์
   tr: Çömel ve kaç, çömel ve kaç! Ah, tatlı bilim.
  tu: Çekirdek 2: Çömel ve kaç, çömel ve kaç! Ah, tatlı bilim.
   zh-hans: 弯腰穿行,弯腰穿行!哦,了不起的科学。
   zh-hans: 弯腰穿行,弯腰穿行!哦,了不起的科学。
   zh-hant: 壓低身子迂迴進擊,壓低身子迂迴進擊!噢,好一場精彩的拳擊賽。
   zh-hant: 壓低身子迂迴進擊,壓低身子迂迴進擊!噢,好一場精彩的拳擊賽。
Line 921: Line 850:
encouragement08:
encouragement08:
   en: You're doing great!
   en: You're doing great!
   cz: Jádro 2: Vedete si skvěle!
   cz: Vedete si skvěle!
   da: Det går fint!
   da: Det går fint!
   de: Das machst du toll!
   de: Das machst du toll!
Line 927: Line 856:
   fi: Pärjäät hyvin!
   fi: Pärjäät hyvin!
   fr: Bon boulot !
   fr: Bon boulot !
   hu: 2. mag: Remekül csinálod!
   hu: Remekül csinálod!
   it: Ottimo lavoro!
   it: Ottimo lavoro!
   ja: 最高だぜ!
   ja: 最高だぜ!
  ka: 코어 2: 잘하고 있어!
   ko: 잘하고 있어!
   ko: 코어 2: 잘하고 있어!
   nl: Je doet het uitstekend!
   nl: Je doet het uitstekend!
   no: Du klarer deg fint!
   no: Du klarer deg fint!
   pl: Świetnie ci idzie!
   pl: Świetnie ci idzie!
   pt: Estás a ir muito bem!
   pt: Estás a ir muito bem!
   pt-br: Núcleo 2: Você está indo muito bem!
   pt-br: Você está indo muito bem!
   ro: Te descurci excelent!
   ro: Te descurci excelent!
   ru: Прекрасно, милая!
   ru: Прекрасно, милая!
   sw: Det går jättebra!
   sv: Det går jättebra!
   th: นายทำได้ดีมาก!
   tr: Çok iyi gidiyorsun!
  tu: Çekirdek 2: Çok iyi gidiyorsun!
   zh-hans: 就是这样!
   zh-hans: 就是这样!
   zh-hant: 就是這樣!
   zh-hant: 就是這樣!
Line 947: Line 874:
encouragement09:
encouragement09:
   en: Come on, sweetie! He's got a glass jaw! He's got a glass everything! This guy's a china cabinet!
   en: Come on, sweetie! He's got a glass jaw! He's got a glass everything! This guy's a china cabinet!
   cz: Jádro 2: No tak, drahoušku! Má skleněnou čelist! Má ze skla všechno! Ten chlap je skříňka s porcelánem!
   cz: No tak, drahoušku! Má skleněnou čelist! Má ze skla všechno! Ten chlap je skříňka s porcelánem!
   da: Kom nu, søde! Han har glaskæbe! Han har glas-alting! Fyren er et porcelænsskab!
   da: Kom nu, søde! Han har glaskæbe! Han har glas-alting! Fyren er et porcelænsskab!
   de: Komm schon, Süße! Er hat ein Glaskinn! Bei ihm ist alles aus Glas! Der Typ ist wie ein Porzellanladen.
   de: Komm schon, Süße! Er hat ein Glaskinn! Bei ihm ist alles aus Glas! Der Typ ist wie ein Porzellanladen.
Line 953: Line 880:
   fi: Anna mennä, muru! Hänellä on lasileuka! Hän on kokonaan lasia! Kaveri on astiakaappi!
   fi: Anna mennä, muru! Hänellä on lasileuka! Hän on kokonaan lasia! Kaveri on astiakaappi!
   fr: Allez, ma toute belle ! Il a un point faible : son corps entier ! Vous n'allez en faire qu'une bouchée !
   fr: Allez, ma toute belle ! Il a un point faible : son corps entier ! Vous n'allez en faire qu'une bouchée !
   hu: 2. mag: Gyerünk, édesem! Üvegből van az állkapcsa! Üvegből van mindene! Ez a csávó egy porcelánbaba!
   hu: Gyerünk, édesem! Üvegből van az állkapcsa! Üvegből van mindene! Ez a csávó egy porcelánbaba!
   it: Avanti, dolcezza! Ha la mascella di vetro! È tutto di vetro! Questo tipo è una vetrinetta!
   it: Avanti, dolcezza! Ha la mascella di vetro! È tutto di vetro! Questo tipo è una vetrinetta!
   ja: 行け、譲ちゃん! 奴は弱ってる、もう少しで音を上げるぜ! 今や奴はただのボロ雑巾だ!
   ja: 行け、譲ちゃん! 奴は弱ってる、もう少しで音を上げるぜ! 今や奴はただのボロ雑巾だ!
  ka: 코어 2: 힘내, 자기! 녀석은 턱이 유리턱이야! 아니다, 온몸이 다 유리야! 도자기나 다름 없다니까!
   ko: 힘내, 자기! 녀석은 턱이 유리턱이야! 아니다, 온몸이 다 유리야! 도자기나 다름 없다니까!
   ko: 코어 2: 힘내, 자기! 녀석은 턱이 유리턱이야! 아니다, 온몸이 다 유리야! 도자기나 다름 없다니까!
   nl: Kom op, schat! Hij heeft een glazen kaak! Hij heeft een glazen alles! Die gast is net een porseleinkast!
   nl: Kom op, schat! Hij heeft een glazen kaak! Hij heeft een glazen alles! Die gast is net een porseleinkast!
   no: Kom igjen, søta! Han har glasskjeve! Alt av ham er glass! Fyren er et vitrineskap!
   no: Kom igjen, søta! Han har glasskjeve! Alt av ham er glass! Fyren er et vitrineskap!
   pl: Śmiało, skarbie! On ma szklaną szczękę! Ma szklane wszystko! Ten facet to kredens z porcelaną!
   pl: Śmiało, skarbie! On ma szklaną szczękę! Ma szklane wszystko! Ten facet to kredens z porcelaną!
   pt: Vamos, boneca! Ele tem um maxilar de vidro! Ele é todo vidro! Este tipo é uma cristaleira!
   pt: Vamos, boneca! Ele tem um maxilar de vidro! Ele é todo vidro! Este tipo é uma cristaleira!
   pt-br: Núcleo 2: Vamos, querida! Ele tem um queixo de vidro! Ele tem um tudo de vidro! Esse cara é um armário de porcelana!
   pt-br: Vamos, querida! Ele tem um queixo de vidro! Ele tem um tudo de vidro! Esse cara é um armário de porcelana!
   ro: Haide frumoaso! Are o falcă de sticlă! Totul e din sticlă! Zici că-i un bibelou!
   ro: Haide frumoaso! Are o falcă de sticlă! Totul e din sticlă! Zici că-i un bibelou!
   ru: Давай, солнце, всыпь ему! У него челюсть не прочнее скорлупы. Он хрупкий, как фарфор!
   ru: Давай, солнце, всыпь ему! У него челюсть не прочнее скорлупы. Он хрупкий, как фарфор!
   sw: Kom igen, gullet! Han har värsta glaskäken! Han är som gjord av glas! Snubben är banne mig rena vitrinskåpet!
   sv: Kom igen, gullet! Han har värsta glaskäken! Han är som gjord av glas! Snubben är banne mig rena vitrinskåpet!
   th: เอาสิ ที่รัก! เขามีกระจก! เขามีกระจกทุกอย่าง! คนนี้เป็นคณะรัฐมนตรีของจีน!
   tr: Hadi, tatlım! Cam gibi bir çenesi var! Onun her şeyi camdan! Bu adam ayaklı bir vitrin!
  tu: Çekirdek 2: Hadi, tatlım! Cam gibi bir çenesi var! Onun her şeyi camdan! Bu adam ayaklı bir vitrin!
   zh-hans: 快点,宝贝!他的下巴经不起打!他哪里都经不起打。这家伙是个瓷器货!
   zh-hans: 快点,宝贝!他的下巴经不起打!他哪里都经不起打。这家伙是个瓷器货!
   zh-hant: 快呀,甜心寶貝!它的下巴是玻璃做的!它全身上下都是玻璃做的!這傢伙是個瓷器櫥櫃!
   zh-hant: 快呀,甜心寶貝!它的下巴是玻璃做的!它全身上下都是玻璃做的!這傢伙是個瓷器櫥櫃!
Line 973: Line 898:
encouragement10:
encouragement10:
   en: This ain't Marquis of Queensberry Rules, sweetie! Pour on the mustard!
   en: This ain't Marquis of Queensberry Rules, sweetie! Pour on the mustard!
   cz: Jádro 2: Tohle se nehraje podle pravidel boxu, drahoušku! Jen do toho!
   cz: Tohle se nehraje podle pravidel boxu, drahoušku! Jen do toho!
   da: Her gælder Queensberry-reglerne ikke, skatter! Bare giv ham, hvad han har godt af!
   da: Her gælder Queensberry-reglerne ikke, skatter! Bare giv ham, hvad han har godt af!
   de: Hier gelten nicht die Queensberry-Regeln, Schätzchen. Gibt ihm Saures.
   de: Hier gelten nicht die Queensberry-Regeln, Schätzchen. Gibt ihm Saures.
Line 979: Line 904:
   fi: Täällä ei noudateta Queensberry-sääntöjä, muru! Anna sinapin virrata!
   fi: Täällä ei noudateta Queensberry-sääntöjä, muru! Anna sinapin virrata!
   fr: Laissez tomber le fair-play, sortez la gomme à effacer les sourires !
   fr: Laissez tomber le fair-play, sortez la gomme à effacer les sourires !
   hu: 2. mag: Ez nem a sportszerűségről szól, édesem! Borítsd rá az asztalt!
   hu: Ez nem a sportszerűségről szól, édesem! Borítsd rá az asztalt!
   it: Qui le regole del Marchese di Queensberry non valgono, tesoro! Fatti sotto!
   it: Qui le regole del Marchese di Queensberry non valgono, tesoro! Fatti sotto!
   ja: 遠慮なんかしてる場合じゃないぜ、嬢ちゃん! 全力でいけえ!
   ja: 遠慮なんかしてる場合じゃないぜ、嬢ちゃん! 全力でいけえ!
  ka: 코어 2: 싸움에 규칙이 어디 있어? 자기, 그냥 겨자를 부어버려!
   ko: 싸움에 규칙이 어디 있어? 자기, 그냥 겨자를 부어버려!
   ko: 코어 2: 싸움에 규칙이 어디 있어? 자기, 그냥 겨자를 부어버려!
   nl: Je hoeft niet sportief te blijven, doe maar lekker gemeen!
   nl: Je hoeft niet sportief te blijven, doe maar lekker gemeen!
   no: Dette er ikke Queensberry-regler, søta! Slipp løs sennepen!
   no: Dette er ikke Queensberry-regler, søta! Slipp løs sennepen!
   pl: Tu nie obowiązują reguły Markiza Queensberry, skarbie! Wal, ile wlezie!
   pl: Tu nie obowiązują reguły Markiza Queensberry, skarbie! Wal, ile wlezie!
   pt: Isto não são as Regras do Marquês de Queensberry, boneca! Vai-te a ele!
   pt: Isto não são as Regras do Marquês de Queensberry, boneca! Vai-te a ele!
   pt-br: Núcleo 2: Dane-se as regras do boxe do Marquês de Queensberry, querida! Cubra ele de mostarda!
   pt-br: Dane-se as regras do boxe do Marquês de Queensberry, querida! Cubra ele de mostarda!
   ro: Ăsta nu-i duel între gentlemeni frumoaso! Dă-i cu tupeu!
   ro: Ăsta nu-i duel între gentlemeni frumoaso! Dă-i cu tupeu!
   ru: Это не джентельменский бой, солнышко! Всыпь ему!
   ru: Это не джентельменский бой, солнышко! Всыпь ему!
   sw: Här råder djungelns lag, bruden! Alla träffar räknas!
   sv: Här råder djungelns lag, bruden! Alla träffar räknas!
   th: นี่ไม่ใช่ Marquess of Queensberry Rules เทลงบนมัสตาท!
   tr: Queenberry Markisi kurallarıyla oynamıyoruz tatlım! Hardala çevir şunu!
  tu: Çekirdek 2: Queenberry Markisi kurallarıyla oynamıyoruz tatlım! Hardala çevir şunu!
   zh-hans: 这可不是昆斯伯里侯爵规则,宝贝!倒上芥末!
   zh-hans: 这可不是昆斯伯里侯爵规则,宝贝!倒上芥末!
   zh-hant: 寶貝呀,這不是昆斯貝里拳擊比賽規則!快加把勁!
   zh-hant: 寶貝呀,這不是昆斯貝里拳擊比賽規則!快加把勁!
Line 999: Line 922:
encouragement11:
encouragement11:
   en: Get dirty with this robot! This robot owes you money! This robot owes! You! Money!
   en: Get dirty with this robot! This robot owes you money! This robot owes! You! Money!
   cz: Jádro 2: Jen se s tím robotem umažte! Dluží vám peníze! Tenhle robot vám dluží! Vám! Peníze!
   cz: Jen se s tím robotem umažte! Dluží vám peníze! Tenhle robot vám dluží! Vám! Peníze!
   da: Skru bissen på over for den robot! Den robot skylder dig penge! Den robot skylder! Dig! Penge!
   da: Skru bissen på over for den robot! Den robot skylder dig penge! Den robot skylder! Dig! Penge!
   de: Zeig’s diesem Roboter. Mach ihn alle. Er hat deine Mutter beleidigt. Deine MUTTER.
   de: Zeig’s diesem Roboter. Mach ihn alle. Er hat deine Mutter beleidigt. Deine MUTTER.
Line 1,005: Line 928:
   fi: Käytä likaisia temppuja! Tämä robotti on velkaa sinulle! Tämä robotti! On! Velkaa sinulle!
   fi: Käytä likaisia temppuja! Tämä robotti on velkaa sinulle! Tämä robotti! On! Velkaa sinulle!
   fr: Matraquez-le-moi, ce robot ! Faites comme s'il vous devait de l'argent ! Il vous doit de l'argent !
   fr: Matraquez-le-moi, ce robot ! Faites comme s'il vous devait de l'argent ! Il vous doit de l'argent !
   hu: 2. mag: Ne finomkodj ezzel a robottal! Ez a robot tartozik neked! Ez a robot! Tartozik! Neked!
   hu: Ne finomkodj ezzel a robottal! Ez a robot tartozik neked! Ez a robot! Tartozik! Neked!
   it: Vacci giù pesante con questo robot! Questo robot ti deve dei soldi! Questo robot ti deve! Dei! Soldi!
   it: Vacci giù pesante con questo robot! Questo robot ti deve dei soldi! Questo robot ti deve! Dei! Soldi!
   ja: このロボットにはお情け無用だぜ! 奴はあんたに借りがある! 借りがあるんだよ、借りが!
   ja: このロボットにはお情け無用だぜ! 奴はあんたに借りがある! 借りがあるんだよ、借りが!
  ka: 코어 2: 저 로봇 봐줄 거 없어! 그냥 저 로봇이 돈을 떼먹었다고 생각해! 저 놈이! 네 돈을! 떼먹었다고!
   ko: 저 로봇 봐줄 거 없어! 그냥 저 로봇이 돈을 떼먹었다고 생각해! 저 놈이! 네 돈을! 떼먹었다고!
   ko: 코어 2: 저 로봇 봐줄 거 없어! 그냥 저 로봇이 돈을 떼먹었다고 생각해! 저 놈이! 네 돈을! 떼먹었다고!
   nl: Geen genade voor deze robot! Deze robot is je nog geld schuldig. Hij is je nog GELD SCHULDIG!
   nl: Geen genade voor deze robot! Deze robot is je nog geld schuldig. Hij is je nog GELD SCHULDIG!
   no: Gi denne roboten inn! Roboten skylder deg penger! Denne roboten skylder! Deg! Penger!
   no: Gi denne roboten inn! Roboten skylder deg penger! Denne roboten skylder! Deg! Penger!
   pl: Przestań się cackać z tym robotem! Jest ci winien pieniądze! Ten robot wisi ci kasę!
   pl: Przestań się cackać z tym robotem! Jest ci winien pieniądze! Ten robot wisi ci kasę!
   pt: Não tenhas piedade deste robô! Este robô deve-te dinheiro! Este robô! Deve-te! Dinheiro!
   pt: Não tenhas piedade deste robô! Este robô deve-te dinheiro! Este robô! Deve-te! Dinheiro!
   pt-br: Núcleo 2: Jogue sujo com esse robô! Este robô lhe deve dinheiro! Este robô lhe! Deve! Dinheiro!
   pt-br: Jogue sujo com esse robô! Este robô lhe deve dinheiro! Este robô lhe! Deve! Dinheiro!
   ro: Arată-i robotului ăsta cine-i şeful! Robotul ăsta trebuie să-ţi dea bani! Robotul ăsta! Trebuie! Să-ţi! Dea! Bani!
   ro: Arată-i robotului ăsta cine-i şeful! Robotul ăsta trebuie să-ţi dea bani! Robotul ăsta! Trebuie! Să-ţi! Dea! Bani!
   ru: Задай жару этому роботу! Он тебе денег должен! Этот робот... должен... тебе... денег!
   ru: Задай жару этому роботу! Он тебе денег должен! Этот робот... должен... тебе... денег!
   sw: Ge roboten vad han tål! Han förtjänar det! Den här roboten förtjänar varenda träff!
   sv: Ge roboten vad han tål! Han förtjänar det! Den här roboten förtjänar varenda träff!
   th: อย่าไปยุ่งกับหุ่นยนต์นั่น! หุ่นยนต์มันเป็นหนี้นาย! หุ่นมันเป็นหนี้! นาย! เงิน!
   tr: Bu robotla kapış! Bu robotun sana para borcu var! Bu robotun sana! Borcu! Var!
  tu: Çekirdek 2: Bu robotla kapış! Bu robotun sana para borcu var! Bu robotun sana! Borcu! Var!
   zh-hans: 弄脏这个机器人!这个机器人欠你的钱!这机器人欠你的钱!
   zh-hans: 弄脏这个机器人!这个机器人欠你的钱!这机器人欠你的钱!
   zh-hant: 給這個機器人好看!它欠你錢!這個機器人欠!你!錢!
   zh-hant: 給這個機器人好看!它欠你錢!這個機器人欠!你!錢!
Line 1,025: Line 946:
encouragement12:
encouragement12:
   en: Shake it off! Shake it off!
   en: Shake it off! Shake it off!
   cz: Jádro 2: Zbavte se toho! Zbavte se toho!
   cz: Zbavte se toho! Zbavte se toho!
   da: Ryst det af dig! Ryst det af dig!
   da: Ryst det af dig! Ryst det af dig!
   de: Lass dich nicht unterkriegen.
   de: Lass dich nicht unterkriegen.
Line 1,031: Line 952:
   fi: Pää pystyyn! Pää pystyyn!
   fi: Pää pystyyn! Pää pystyyn!
   fr: Allez, on se reprend !
   fr: Allez, on se reprend !
   hu: 2. mag: Szívd fel magad! Szívd fel!
   hu: Szívd fel magad! Szívd fel!
   it: Levatelo di dosso! Levatelo di dosso!
   it: Levatelo di dosso! Levatelo di dosso!
   ja: 距離をとってかわせ!
   ja: 距離をとってかわせ!
  ka: 코어 2: 아주 뒤흔들어버려! 뒤흔들라고!
   ko: 아주 뒤흔들어버려! 뒤흔들라고!
   ko: 코어 2: 아주 뒤흔들어버려! 뒤흔들라고!
   nl: Geef 'm een rechtse! Geef 'm een linkse!
   nl: Geef 'm een rechtse! Geef 'm een linkse!
   no: Rist den av deg! Rist den av deg!
   no: Rist den av deg! Rist den av deg!
   pl: Otrząśnij się, otrząśnij!
   pl: Otrząśnij się, otrząśnij!
   pt: Sacode a poeira! Levanta-te!
   pt: Sacode a poeira! Levanta-te!
   pt-br: Núcleo 2: Sacode a poeira! Sacode a poeira!
   pt-br: Sacode a poeira! Sacode a poeira!
   ro: Revino-ţi! Revino-ţi!
   ro: Revino-ţi! Revino-ţi!
   ru: Встряхни его! Встряхни!
   ru: Встряхни его! Встряхни!
   sw: Kom igen! Kom igen!
   sv: Kom igen! Kom igen!
   th: เอามันออกไป! เอามันออกไป!
   tr: Silkele onu! Silkele onu!
  tu: Çekirdek 2: Silkele onu! Silkele onu!
   zh-hans: 摆脱它!摆脱它!
   zh-hans: 摆脱它!摆脱它!
   zh-hant: 甩開它!甩開它!
   zh-hant: 甩開它!甩開它!
Line 1,051: Line 970:
encouragement13:
encouragement13:
   en: Here, let me put on some adventure music.
   en: Here, let me put on some adventure music.
   cz: Jádro 2: Pustím vám trochu dobrodružné hudby.
   cz: Pustím vám trochu dobrodružné hudby.
   da: Hey, jeg sætter lige lidt eventyrmusik på.
   da: Hey, jeg sætter lige lidt eventyrmusik på.
   de: Ich lege ein bisschen Abenteuermusik auf.
   de: Ich lege ein bisschen Abenteuermusik auf.
Line 1,057: Line 976:
   fi: Minä voin panna hieman seikkailumusiikkia.
   fi: Minä voin panna hieman seikkailumusiikkia.
   fr: Tenez, je vais vous mettre un peu de musique d'aventure.
   fr: Tenez, je vais vous mettre un peu de musique d'aventure.
   hu: 2. mag: Na, hadd tegyek be egy kis kalandos zenét.
   hu: Na, hadd tegyek be egy kis kalandos zenét.
   it: Ecco, lasciami suonare della musica degna di un'avventura.
   it: Ecco, lasciami suonare della musica degna di un'avventura.
   ja: 待ってろ、アドベンチャーの音楽をかけてやる。
   ja: 待ってろ、アドベンチャーの音楽をかけてやる。
  ka: 코어 2: 자, 화끈한 배경 음악을 틀어줄게.
   ko: 자, 화끈한 배경 음악을 틀어줄게.
   ko: 코어 2: 자, 화끈한 배경 음악을 틀어줄게.
   nl: Wacht, ik zet wat spannende muziek op.
   nl: Wacht, ik zet wat spannende muziek op.
   no: La meg sette på litt eventyrmusikk.
   no: La meg sette på litt eventyrmusikk.
   pl: Pozwól, że puszczę muzykę przygodową.
   pl: Pozwól, że puszczę muzykę przygodową.
   pt: Espera, vou pôr uma música de aventura.
   pt: Espera, vou pôr uma música de aventura.
   pt-br: Núcleo 2: Aqui, deixe-me colocar uma música de aventura.
   pt-br: Aqui, deixe-me colocar uma música de aventura.
   ro: Uite, hai să asculţi nişte muzică antrenantă.
   ro: Uite, hai să asculţi nişte muzică antrenantă.
   ru: Давай я включу какую-нибудь героическую музыку.
   ru: Давай я включу какую-нибудь героическую музыку.
   sw: Jag sätter på lite äventyrsmusik.
   sv: Jag sätter på lite äventyrsmusik.
   th: นี่ ให้ชั้นเล่นเพลงผจญภัยหนอ่ย
   tr: İşte, dur sana biraz macera müziği çalayım.
  tu: Çekirdek 2: İşte, dur sana biraz macera müziği çalayım.
   zh-hans: 这里,让我上演一些冒险音乐节目。
   zh-hans: 这里,让我上演一些冒险音乐节目。
   zh-hant: 來,我來點有冒險風格的音樂。
   zh-hant: 來,我來點有冒險風格的音樂。
Line 1,077: Line 994:
factapplicable01:
factapplicable01:
   en: Pfff. I guess.
   en: Pfff. I guess.
   cz: Jádro 2: Pfff. Asi.
   cz: Pfff. Asi.
   da: Pfff. Sikkert.
   da: Pfff. Sikkert.
   de: Pfff. Wie du meinst.
   de: Pfff. Wie du meinst.
Line 1,083: Line 1,000:
   fi: Hymph. Niinpä kai.
   fi: Hymph. Niinpä kai.
   fr: Pfff. Si tu le dis.
   fr: Pfff. Si tu le dis.
   hu: 2. mag: Pfff. Gondolom.
   hu: Pfff. Gondolom.
   it: Pfff... Suppongo.
   it: Pfff... Suppongo.
   ja: チッ、そうかよ。
   ja: チッ、そうかよ。
  ka: 코어 2: 흥. 그런가 보지.
   ko: 흥. 그런가 보지.
   ko: 코어 2: 흥. 그런가 보지.
   nl: Pff. Dat zal wel.
   nl: Pff. Dat zal wel.
   no: Pfft. Liksom.
   no: Pfft. Liksom.
   pl: Pfff. W sumie chyba tak.
   pl: Pfff. W sumie chyba tak.
   pt: Pfff. É capaz.
   pt: Pfff. É capaz.
   pt-br: Núcleo 2: Pfff. Eu acho.
   pt-br: Pfff. Eu acho.
   ro: Pfff. Dacă zici tu.
   ro: Pfff. Dacă zici tu.
   ru: Пф-ф... Конечно.
   ru: Пф-ф... Конечно.
   sw: Fnys. Antar det.
   sv: Fnys. Antar det.
   th: เฮ้อ ว่าแล้วเชียว.
   tr: Pöfff. Sanırım.
  tu: Çekirdek 2: Pöfff. Sanırım.
   zh-hans: 我想是这样。
   zh-hans: 我想是这样。
   zh-hant: 呲。我猜是吧。
   zh-hant: 呲。我猜是吧。
Line 1,103: Line 1,018:
factapplicable02:
factapplicable02:
   en: Pff. Whatever.
   en: Pff. Whatever.
   cz: Jádro 2: Pff. To je fuk.
   cz: Pff. To je fuk.
   da: Pfff. Lige meget.
   da: Pfff. Lige meget.
   de: Pfff. Wie auch immer.
   de: Pfff. Wie auch immer.
Line 1,109: Line 1,024:
   fi: Hymph. Ihan sama.
   fi: Hymph. Ihan sama.
   fr: Pff. Mouais.
   fr: Pff. Mouais.
   hu: 2. mag: Pff. Felőlem.
   hu: Pff. Felőlem.
   it: Pff... Vabbè.
   it: Pff... Vabbè.
   ja: ケッ、どうでもいいぜ。
   ja: ケッ、どうでもいいぜ。
  ka: 코어 2: 흥. 그러던가 말던가.
   ko: 흥. 그러던가 말던가.
   ko: 코어 2: 흥. 그러던가 말던가.
   nl: Pff. Wat jij wilt.
   nl: Pff. Wat jij wilt.
   no: Pfft. Javel.
   no: Pfft. Javel.
   pl: Pff. Jeśli tak mówisz.
   pl: Pff. Jeśli tak mówisz.
   pt: Pff. Se tu o dizes.
   pt: Pff. Se tu o dizes.
   pt-br: Núcleo 2: Pff. Tanto faz.
   pt-br: Pff. Tanto faz.
   ro: Pff. Fie.
   ro: Pff. Fie.
   ru: Пф-ф... Как будет угодно.
   ru: Пф-ф... Как будет угодно.
   sw: Fnys. Skit samma.
   sv: Fnys. Skit samma.
   th: เฮ้อ ช่างเถอะ
   tr: Pöff. Her neyse.
  tu: Çekirdek 2: Pöff. Her neyse.
   zh-hans: 随便。
   zh-hans: 随便。
   zh-hant: 呲。隨便啦。
   zh-hant: 呲。隨便啦。
Line 1,129: Line 1,042:
factresponse01:
factresponse01:
   en: Oh, shut up!
   en: Oh, shut up!
   cz: Jádro 2: Ale sklapni!
   cz: Ale sklapni!
   da: Arh, klap i!
   da: Arh, klap i!
   de: Halt die Klappe!
   de: Halt die Klappe!
Line 1,135: Line 1,048:
   fi: Suu kiinni!
   fi: Suu kiinni!
   fr: Oh, la ferme !
   fr: Oh, la ferme !
   hu: 2. mag: Ó, fogd be!
   hu: Ó, fogd be!
   it: Oh, chiudi il becco!
   it: Oh, chiudi il becco!
   ja: 黙りやがれ!
   ja: 黙りやがれ!
  ka: 코어 2: 어후, 입 닥쳐!
   ko: 어후, 입 닥쳐!
   ko: 코어 2: 어후, 입 닥쳐!
   nl: Oh, hou je klep!
   nl: Oh, hou je klep!
   no: Å, hold kjeft!
   no: Å, hold kjeft!
   pl: Oj przymknij się.
   pl: Oj przymknij się.
   pt: Oh, cala-te!
   pt: Oh, cala-te!
   pt-br: Núcleo 2: Ah, cala a boca!
   pt-br: Ah, cala a boca!
   ro: Mai taci!
   ro: Mai taci!
   ru: Ой, заткнись!
   ru: Ой, заткнись!
   sw: Äh, håll käften!
   sv: Äh, håll käften!
   th: โอ้ เงียบไปเถอะ!
   tr: Ah, kapa çeneni!
  tu: Çekirdek 2: Ah, kapa çeneni!
   zh-hans: 哦,闭嘴!
   zh-hans: 哦,闭嘴!
   zh-hant: 噢,閉嘴!
   zh-hant: 噢,閉嘴!
Line 1,155: Line 1,066:
factresponse02:
factresponse02:
   en: Nobody cares, four eyes.
   en: Nobody cares, four eyes.
   cz: Jádro 2: Je to všem jedno, ty počítačový chytráku.
   cz: Je to všem jedno, ty počítačový chytráku.
   da: Hvem interesserer det, brilleabe.
   da: Hvem interesserer det, brilleabe.
   de: Wen interessiert’s, Vierauge.
   de: Wen interessiert’s, Vierauge.
Line 1,161: Line 1,072:
   fi: Ketään ei kiinnosta, rillipää.
   fi: Ketään ei kiinnosta, rillipää.
   fr: On s'en contrefiche, binoclard.
   fr: On s'en contrefiche, binoclard.
   hu: 2. mag: Senkit nem érdekel, pápaszemes.
   hu: Senkit nem érdekel, pápaszemes.
   it: Non importa a nessuno, quattr'occhi.
   it: Non importa a nessuno, quattr'occhi.
   ja: 知ったこっちゃねえぜ、オタク野郎。
   ja: 知ったこっちゃねえぜ、オタク野郎。
  ka: 코어 2: 관심 없다고, 이 샌님아.
   ko: 관심 없다고, 이 샌님아.
   ko: 코어 2: 관심 없다고, 이 샌님아.
   nl: Dat kan niemand iets schelen, sulletje.
   nl: Dat kan niemand iets schelen, sulletje.
   no: Ingen bryr seg.
   no: Ingen bryr seg.
   pl: Nikogo to nie obchodzi, ty... szklane oko.
   pl: Nikogo to nie obchodzi, ty... szklane oko.
   pt: Ninguém quer saber, caixa d'óculos.
   pt: Ninguém quer saber, caixa d'óculos.
   pt-br: Núcleo 2: Ninguém liga, quatro olhos.
   pt-br: Ninguém liga, quatro olhos.
   ro: Nu-i pasă nimănui, aragazule.
   ro: Nu-i pasă nimănui, aragazule.
   ru: Никого это не волнует, четырехглазый.
   ru: Никого это не волнует, четырёхглазый.
   sw: Vem bryr sig, din tönt.
   sv: Vem bryr sig, din tönt.
   th: ไม่มีใครสนหรอก เจ้าสี่ตา
   tr: Kimse umursamıyor, dört göz.
  tu: Çekirdek 2: Kimse umursamıyor, dört göz.
   zh-hans: 没有人会在意,四眼!
   zh-hans: 没有人会在意,四眼!
   zh-hant: 沒有人在乎啦,四眼田雞。
   zh-hant: 沒有人在乎啦,四眼田雞。
Line 1,181: Line 1,090:
factresponse03:
factresponse03:
   en: If you had underwear? And a butt? I would pull your underwear... right up your butt.
   en: If you had underwear? And a butt? I would pull your underwear... right up your butt.
   cz: Jádro 2: Ty jsi měl spodní prádlo? A zadek? Natáhl bych ti to spodní prádlo... až do zadku.
   cz: Ty jsi měl spodní prádlo? A zadek? Natáhl bych ti to spodní prádlo... až do zadku.
   da: Hvis du havde undertøj? Og en røv? Så ville jeg trække dit undertøj... lige op i røven på dig.
   da: Hvis du havde undertøj? Og en røv? Så ville jeg trække dit undertøj... lige op i røven på dig.
   de: Wenn du eine Unterhose hättest. Und einen Hintern. Dann würde ich sie dir bis zu den Ohren hochziehen.
   de: Wenn du eine Unterhose hättest. Und einen Hintern. Dann würde ich sie dir bis zu den Ohren hochziehen.
Line 1,187: Line 1,096:
   fi: Jos sinulla olisi alushousut. Ja takapuoli. Vetäisin alushousut... vakoosi.
   fi: Jos sinulla olisi alushousut. Ja takapuoli. Vetäisin alushousut... vakoosi.
   fr: Toi, si t'avais un arrière-train, je te le ferais siffler à coup de pompes. Si j'avais des pompes.
   fr: Toi, si t'avais un arrière-train, je te le ferais siffler à coup de pompes. Si j'avais des pompes.
   hu: 2. mag: Ha lenne alsógatyád... Meg segged... Felrántanám az alsógatyádat... a seggedbe.
   hu: Ha lenne alsógatyád... Meg segged... Felrántanám az alsógatyádat... a seggedbe.
   it: Se avessi della biancheria intima? E un culo? Ti infilerei la biancheria... su per il culo.
   it: Se avessi della biancheria intima? E un culo? Ti infilerei la biancheria... su per il culo.
   ja: テメェにケツがあって下着をはいてたら、そいつを思いっきり上まで引っ張り上げてやるんだがな。
   ja: テメェにケツがあって下着をはいてたら、そいつを思いっきり上まで引っ張り上げてやるんだがな。
  ka: 코어 2: 너한테 속옷이 있다면? 그리고 엉덩이가 있다면? 내가 그 속옷을 잡아당겨서 속옷으로 똥침을 놔주지.
   ko: 너한테 속옷이 있다면? 그리고 엉덩이가 있다면? 내가 그 속옷을 잡아당겨서 속옷으로 똥침을 놔주지.
   ko: 코어 2: 너한테 속옷이 있다면? 그리고 엉덩이가 있다면? 내가 그 속옷을 잡아당겨서 속옷으로 똥침을 놔주지.
   nl: Als je ondergoed zou dragen? En billen zou hebben? Zou ik je ondergoed tot in je bilspleet optrekken.
   nl: Als je ondergoed zou dragen? En billen zou hebben? Zou ik je ondergoed tot in je bilspleet optrekken.
   no: Hvis du hadde underbukser? Og en rompe? Da ville jeg trukket underbuksen din ... rett opp i rompa di.
   no: Hvis du hadde underbukser? Og en rompe? Da ville jeg trukket underbuksen din ... rett opp i rompa di.
   pl: Gdybyś miał gacie i tyłek, to bym ci wciągnął gacie w tyłek.
   pl: Gdybyś miał gacie i tyłek, to bym ci wciągnął gacie w tyłek.
   pt: Se usasses cuecas? E um traseiro? Puxava-te as cuecas... mesmo pelo traseiro acima.
   pt: Se usasses cuecas? E um traseiro? Puxava-te as cuecas... mesmo pelo traseiro acima.
   pt-br: Núcleo 2: Se você tivesse cueca? E um traseiro? Eu faria um cuecão... no seu traseiro.
   pt-br: Se você tivesse cueca? E um traseiro? Eu faria um cuecão... no seu traseiro.
   ro: Dacă ai fi avut chiloţi? Şi un fund? Ţi-aş fi băgat chiloţii... fix în fund
   ro: Dacă ai fi avut chiloţi? Şi un fund? Ţi-aş fi băgat chiloţii... fix în fund
   ru: Было бы у тебя белье... и задница... Я бы натянул тебе белье... на самую задницу.
   ru: Было бы у тебя бельё... и задница... Я бы натянул тебе бельё... на самую задницу.
   sw: Om du hade kallingar. Och en röv. Så skulle jag ge dig ett kalsongryck.
   sv: Om du hade kallingar. Och en röv. Så skulle jag ge dig ett kalsongryck.
   th: ถ้าแกมีกางเกงใน มีก้น ฉันคงยัดกางเกงในเข้าก้นแกไปแล้ว
   tr: Ya iç çamaşırın olsaydı? Ve bir kıçın? İç çamaşırını indirir, tam kıçına...
  tu: Çekirdek 2: Ya iç çamaşırın olsaydı? Ve bir kıçın? İç çamaşırını indirir, tam kıçına...
   zh-hans: 如果你穿着内裤,我会将你的内裤拉到...你的屁股上。
   zh-hans: 如果你穿着内裤,我会将你的内裤拉到...你的屁股上。
   zh-hant: 如果你有屁股,能夠穿內褲,我會把你的內褲... 套到你的屁股上。
   zh-hant: 如果你有屁股,能夠穿內褲,我會把你的內褲... 套到你的屁股上。
Line 1,207: Line 1,114:
factresponse04:
factresponse04:
   en: Tell it to the bad guy. Maybe you'll make him so bored his brain'll explode.
   en: Tell it to the bad guy. Maybe you'll make him so bored his brain'll explode.
   cz: Jádro 2: To řekni tomu zlému chlápkovi. Třeba ho unudíš natolik, až mu vybouchne mozek.
   cz: To řekni tomu zlému chlápkovi. Třeba ho unudíš natolik, až mu vybouchne mozek.
   da: Fortæl det til skurken. Måske vil det kede ham så meget, at hans hjerne eksploderer.
   da: Fortæl det til skurken. Måske vil det kede ham så meget, at hans hjerne eksploderer.
   de: Sag das dem Bösewicht. Vielleicht langweilt er sich ja so, dass sein Gehirn explodiert.
   de: Sag das dem Bösewicht. Vielleicht langweilt er sich ja so, dass sein Gehirn explodiert.
Line 1,213: Line 1,120:
   fi: Kerro tuo pahikselle. Ehkä kyllästytät häntä niin paljon, että hänen aivonsa räjähtävät.
   fi: Kerro tuo pahikselle. Ehkä kyllästytät häntä niin paljon, että hänen aivonsa räjähtävät.
   fr: Va dire ça au sale type. Avec un peu de chance, tu le feras imploser d'ennui.
   fr: Va dire ça au sale type. Avec un peu de chance, tu le feras imploser d'ennui.
   hu: 2. mag: A rosszfiúnak magyarázd. Talán annyira ráun, hogy felrobban tőle az agya.
   hu: A rosszfiúnak magyarázd. Talán annyira ráun, hogy felrobban tőle az agya.
   it: Dillo al cattivo. Forse lo annoierai così tanto che gli scoppierà il cervello.
   it: Dillo al cattivo. Forse lo annoierai così tanto che gli scoppierà il cervello.
   ja: それをあの野郎に言ってやれ。うんざりしすぎて脳ミソが爆発するかもな。
   ja: それをあの野郎に言ってやれ。うんざりしすぎて脳ミソが爆発するかもな。
  ka: 코어 2: 그런 건 나쁜 놈들한테 얘기해. 듣다가 하도 지겨워서 뇌가 폭발할지도 모르니까.
   ko: 그런 건 나쁜 놈들한테 얘기해. 듣다가 하도 지겨워서 뇌가 폭발할지도 모르니까.
   ko: 코어 2: 그런 건 나쁜 놈들한테 얘기해. 듣다가 하도 지겨워서 뇌가 폭발할지도 모르니까.
   nl: Vertel dat maar aan die slechterik. Misschien verveelt hij zich dan zo dat zijn hersens ontploffen.
   nl: Vertel dat maar aan die slechterik. Misschien verveelt hij zich dan zo dat zijn hersens ontploffen.
   no: Si det til slemmingen. Kanskje du kjeder ham så mye at hjernen hans eksploderer.
   no: Si det til slemmingen. Kanskje du kjeder ham så mye at hjernen hans eksploderer.
   pl: Powiedz to temu złemu. Może go tak znudzisz, że mu mózg eksploduje.
   pl: Powiedz to temu złemu. Może go tak znudzisz, że mu mózg eksploduje.
   pt: Diz isso ao mau da fita. Talvez o aborreças tanto que lhe rebentes com o cérebro.
   pt: Diz isso ao mau da fita. Talvez o aborreças tanto que lhe rebentes com o cérebro.
   pt-br: Núcleo 2: Diz isso pro cara mau. Talvez ele fique tão entediado que o cérebro dele exploda.
   pt-br: Diz isso pro cara mau. Talvez ele fique tão entediado que o cérebro dele exploda.
   ro: Zi-i asta duşmanului. Poate o să se plictisească atât de rău încât o să-i explodeze creierul.
   ro: Zi-i asta duşmanului. Poate o să se plictisească atât de rău încât o să-i explodeze creierul.
   ru: Скажи это плохому парню. Может, ему так это наскучит, что у него мозги взорвутся.
   ru: Скажи это плохому парню. Может, ему так это наскучит, что у него мозги взорвутся.
   sw: Snacka med skurken i stället. Eventuellt kan du tråka ut honom så mycket att hans skalle exploderar.
   sv: Snacka med skurken i stället. Eventuellt kan du tråka ut honom så mycket att hans skalle exploderar.
   th: บอกเจ้าตัวร้ายไปสิ บางทีเธออาจจะทำให้เขาเบื่อจนสมองเขาระเบิดไปเองก็ได้
   tr: Bunları kötü adama söyle. Belki o kadar çok sıkılır ki beyni patlar.
  tu: Çekirdek 2: Bunları kötü adama söyle. Belki o kadar çok sıkılır ki beyni patlar.
   zh-hans: 把这件事告诉这个坏蛋。或许,你能够使他极其无聊,令他大脑爆炸。
   zh-hans: 把这件事告诉这个坏蛋。或许,你能够使他极其无聊,令他大脑爆炸。
   zh-hant: 去跟壞人說吧。也許你會讓他無聊到腦袋爆炸。
   zh-hant: 去跟壞人說吧。也許你會讓他無聊到腦袋爆炸。
Line 1,233: Line 1,138:
factresponse05:
factresponse05:
   en: You know who found that interesting? Nobody. That didn't affect anybody's life in any way whatsoever. Life would be exactly the same if you hadn't said anything.
   en: You know who found that interesting? Nobody. That didn't affect anybody's life in any way whatsoever. Life would be exactly the same if you hadn't said anything.
   cz: Jádro 2: Víš, komu to přijde zajímavé? Nikomu. Vůbec nikomu to vůbec nijak neovlivnilo život. Život by byl úplně stejný, i kdybys nic neřekl.
   cz: Víš, komu to přijde zajímavé? Nikomu. Vůbec nikomu to vůbec nijak neovlivnilo život. Život by byl úplně stejný, i kdybys nic neřekl.
   da: Ved du, hvem der fandt det interessant? Ingen. Det påvirkede ingens liv på nogen måde overhovedet. Livet ville være præcis det samme, hvis du ikke havde sagt en skid.
   da: Ved du, hvem der fandt det interessant? Ingen. Det påvirkede ingens liv på nogen måde overhovedet. Livet ville være præcis det samme, hvis du ikke havde sagt en skid.
   de: Weißt du wen das interessieren würde? Niemanden. Das war sowas von unwichtig, dass ich es schon wieder vergessen habe. Was hast du gesagt?
   de: Weißt du wen das interessieren würde? Niemanden. Das war sowas von unwichtig, dass ich es schon wieder vergessen habe. Was hast du gesagt?
Line 1,239: Line 1,144:
   fi: Tiedätkö, ketä tuo kiinnosti? Ei ketään. Tuo ei vaikuttanut kenenkään elämään millään tavalla. Elämä jatkuisi täysin samanlaisena, vaikka et olisi sanonut mitään.
   fi: Tiedätkö, ketä tuo kiinnosti? Ei ketään. Tuo ei vaikuttanut kenenkään elämään millään tavalla. Elämä jatkuisi täysin samanlaisena, vaikka et olisi sanonut mitään.
   fr: Tu sais qui a trouvé ça intéressant ? Personne. Ça a eu très précisément zéro incidence sur le monde qui nous entoure. Tout serait exactement pareil si tu n'avais rien dit.
   fr: Tu sais qui a trouvé ça intéressant ? Personne. Ça a eu très précisément zéro incidence sur le monde qui nous entoure. Tout serait exactement pareil si tu n'avais rien dit.
   hu: 2. mag: Tudod, ki találta ezt érdekesnek? Senki. Ez senki életét nem befolyásolta semmilyen módon. Az élet ugyanilyen lenne, ha nem is mondtál volna semmit.
   hu: Tudod, ki találta ezt érdekesnek? Senki. Ez senki életét nem befolyásolta semmilyen módon. Az élet ugyanilyen lenne, ha nem is mondtál volna semmit.
   it: Sai a chi interessa? A nessuno. Non ha avuto alcun effetto sulla vita di nessuno. Tutto sarebbe esattamente lo stesso se non avessi detto niente.
   it: Sai a chi interessa? A nessuno. Non ha avuto alcun effetto sulla vita di nessuno. Tutto sarebbe esattamente lo stesso se non avessi detto niente.
   ja: そんなこと言っても、誰も気にかける奴なんていねえだろうよ。ひとりもな。お前が何を言おうが、何も変わらねえのさ。
   ja: そんなこと言っても、誰も気にかける奴なんていねえだろうよ。ひとりもな。お前が何を言おうが、何も変わらねえのさ。
  ka: 코어 2: 그걸 누가 재미있어 하는지 알아? 아무도. 그건 어느 누구에게도 아무런 영향을 주지 않는다고. 마치 네가 한 마디도 안 한 것과 다를 것 하나 없단 말이야.
   ko: 그걸 누가 재미있어 하는지 알아? 아무도. 그건 어느 누구에게도 아무런 영향을 주지 않는다고. 마치 네가 한 마디도 안 한 것과 다를 것 하나 없단 말이야.
   ko: 코어 2: 그걸 누가 재미있어 하는지 알아? 아무도. 그건 어느 누구에게도 아무런 영향을 주지 않는다고. 마치 네가 한 마디도 안 한 것과 다를 것 하나 없단 말이야.
   nl: Weet je wie dat interessant vond? Niemand. Dat is van geen enkele betekenis geweest voor wie of wat dan ook. Het leven gaat verder alsof je niets hebt gezegd.
   nl: Weet je wie dat interessant vond? Niemand. Dat is van geen enkele betekenis geweest voor wie of wat dan ook. Het leven gaat verder alsof je niets hebt gezegd.
   no: Vet du hvem som syntes det var interessant? Ingen. Dette påvirket overhodet ingens liv. Livet ville vært akkurat det samme om du ikke hadde sagt noe.
   no: Vet du hvem som syntes det var interessant? Ingen. Dette påvirket overhodet ingens liv. Livet ville vært akkurat det samme om du ikke hadde sagt noe.
   pl: Wiesz, kogo to zaciekawiło? Nikogo. Nie miało to żadnego wpływu na niczyje życie. Czyli życie wyglądałoby dokładnie tak samo, gdybyś się w ogóle nie odezwał.
   pl: Wiesz, kogo to zaciekawiło? Nikogo. Nie miało to żadnego wpływu na niczyje życie. Czyli życie wyglądałoby dokładnie tak samo, gdybyś się w ogóle nie odezwał.
   pt: Sabes quem é que achou isso interessante? Ninguém. Não afetou minimamente a vida de ninguém. Tudo continuaria exatamente igual se não tivesses dito nada.
   pt: Sabes quem é que achou isso interessante? Ninguém. Não afetou minimamente a vida de ninguém. Tudo continuaria exatamente igual se não tivesses dito nada.
   pt-br: Núcleo 2: Você sabe quem achou isso interessante? Ninguém. Isso não afetou a vida de ninguém em qualquer sentido. A vida seria exatamente a mesma se você não tivesse dito nada.
   pt-br: Você sabe quem achou isso interessante? Ninguém. Isso não afetou a vida de ninguém em qualquer sentido. A vida seria exatamente a mesma se você não tivesse dito nada.
   ro: Ştii cine e interesat de chestia asta? Nimeni. Nu ai influenţat viaţa nimănui. Viaţa va continua ca şi când n-ai fi zis nimic.
   ro: Ştii cine e interesat de chestia asta? Nimeni. Nu ai influenţat viaţa nimănui. Viaţa va continua ca şi când n-ai fi zis nimic.
   ru: Знаешь, кому это интересно? Никому. Это вообще никого никак не касается. Жизнь вообще никак не изменилась бы, если бы этого не сказал.
   ru: Знаешь, кому это интересно? Никому. Это вообще никого никак не касается. Жизнь вообще никак не изменилась бы, если бы этого не сказал.
   sw: Vet du vem som brydde sig? Ingen. Det du sa påverkade inte nån av oss över huvud taget. Världen hade sett exakt likadan ut om du inte hade sagt nåt.
   sv: Vet du vem som brydde sig? Ingen. Det du sa påverkade inte nån av oss över huvud taget. Världen hade sett exakt likadan ut om du inte hade sagt nåt.
   th: รู้รึเปล่าว่าใครคิดว่ามันน่าสนใจ? ไม่มีเลย มันไม่ได้มีผลกระทบต่อชีวิตใครซักคนเลยแม้แต่น้อย ชีวิตยังจะคงเป็นเหมือนเดิมถ้าคุณไม่ได้พูดอะไร
   tr: Bunu kim ilginç buldu biliyor musun? Hiç kimse. Bu, hiçbir şekilde hiç kimsenin hayatını etkilemedi. Hiçbir şey söylemeseydin bile hayat tam olarak aynı kalacaktı.
  tu: Çekirdek 2: Bunu kim ilginç buldu biliyor musun? Hiç kimse. Bu, hiçbir şekilde hiç kimsenin hayatını etkilemedi. Hiçbir şey söylemeseydin bile hayat tam olarak aynı kalacaktı.
   zh-hans: 你知道谁发现那有趣吗?没人。这不影响任何人做事的方式。如果你什么都没说,生活就会继续。
   zh-hans: 你知道谁发现那有趣吗?没人。这不影响任何人做事的方式。如果你什么都没说,生活就会继续。
   zh-hant: 你知道誰覺得那很有趣嗎?沒有人。對任何人的生命都不會有任何一丁點影響。如果你什麼話都不說,人生也不會有任何變化。
   zh-hant: 你知道誰覺得那很有趣嗎?沒有人。對任何人的生命都不會有任何一丁點影響。如果你什麼話都不說,人生也不會有任何變化。
Line 1,259: Line 1,162:
factresponse06:
factresponse06:
   en: You ever notice how nobody stops what they're doing to listen? We don't care.
   en: You ever notice how nobody stops what they're doing to listen? We don't care.
   cz: Jádro 2: Vidíš, že se nikdo nepozastavil, aby poslouchal? Je nám to fuk.
   cz: Vidíš, že se nikdo nepozastavil, aby poslouchal? Je nám to fuk.
   da: Bemærk, hvordan ingen som helst stopper op for at lytte? Vi er ligeglade.
   da: Bemærk, hvordan ingen som helst stopper op for at lytte? Vi er ligeglade.
   de: Wir reagieren deswegen nicht auf deine Kommentare, weil sie uns nicht interessieren.
   de: Wir reagieren deswegen nicht auf deine Kommentare, weil sie uns nicht interessieren.
Line 1,265: Line 1,168:
   fi: Huomaatko, kuinka kukaan ei pysähdy kuuntelemaan? Meitä ei kiinnosta.
   fi: Huomaatko, kuinka kukaan ei pysähdy kuuntelemaan? Meitä ei kiinnosta.
   fr: Tu as remarqué le nombre de gens qui prennent le temps de t'écouter ? Exactement zéro.
   fr: Tu as remarqué le nombre de gens qui prennent le temps de t'écouter ? Exactement zéro.
   hu: 2. mag: Nem vetted észre, mennyire senki nem hagyja abba, amit csinál, hogy figyeljen? Minket nem érdekel.
   hu: Nem vetted észre, mennyire senki nem hagyja abba, amit csinál, hogy figyeljen? Minket nem érdekel.
   it: Hai visto che nessuno si ferma per ascoltarti? Non ci importa nulla.
   it: Hai visto che nessuno si ferma per ascoltarti? Non ci importa nulla.
   ja: みんな自分のことで手いっぱい、他人の言うことなんか気にも留めやしねえのさ。
   ja: みんな自分のことで手いっぱい、他人の言うことなんか気にも留めやしねえのさ。
  ka: 코어 2: 봤지? 네 얘기를 들으려고 하던 일을 멈춘 사람이 하나도 없어. 아무도 신경 안 쓴다고.
   ko: 봤지? 네 얘기를 들으려고 하던 일을 멈춘 사람이 하나도 없어. 아무도 신경 안 쓴다고.
   ko: 코어 2: 봤지? 네 얘기를 들으려고 하던 일을 멈춘 사람이 하나도 없어. 아무도 신경 안 쓴다고.
   nl: Valt het je op dat niemand de tijd neemt om naar je te luisteren? Het interesseert ons totaal niet.
   nl: Valt het je op dat niemand de tijd neemt om naar je te luisteren? Het interesseert ons totaal niet.
   no: Har du lagt merke til at ingen slutter med det de holder på med for å lytte? Vi bryr oss ikke.
   no: Har du lagt merke til at ingen slutter med det de holder på med for å lytte? Vi bryr oss ikke.
   pl: Zwróciłeś uwagę, że nikt nie przerywa wykonywanych czynności, żeby cię wysłuchać? Bo guzik nas to obchodzi.
   pl: Zwróciłeś uwagę, że nikt nie przerywa wykonywanych czynności, żeby cię wysłuchać? Bo guzik nas to obchodzi.
   pt: Já reparaste que ninguém pára para te ouvir? Nós não queremos saber.
   pt: Já reparaste que ninguém pára para te ouvir? Nós não queremos saber.
   pt-br: Núcleo 2: Você já notou como ninguém está prestando atenção no que você está dizendo? Nós não ligamos.
   pt-br: Você já notou como ninguém está prestando atenção no que você está dizendo? Nós não ligamos.
   ro: Ai observat cu nimeni nu se opreşte să te asculte? Nu ne interesează.
   ro: Ai observat cu nimeni nu se opreşte să te asculte? Nu ne interesează.
   ru: Заметила, что никто не останавливается, чтобы послушать? Нам до этого нет никакого дела!
   ru: Заметила, что никто не останавливается, чтобы послушать? Нам до этого нет никакого дела!
   sw: Märker du att det inte är nån som lyssnar? Vi bryr oss nämligen inte.
   sv: Märker du att det inte är nån som lyssnar? Vi bryr oss nämligen inte.
   th: คุณเคยสังเกตรึเปล่าว่าทำไมถึงไม่มีใครหยุดเพื่อมาฟังเลย? พวกเราไม่สนหรอก
   tr: Hiç kimsenin ne yapıyor olursa olsun dinlemek için durmadığını farketmiş miydin? Umrumuzda değil.
  tu: Çekirdek 2: Hiç kimsenin ne yapıyor olursa olsun dinlemek için durmadığını farketmiş miydin? Umrumuzda değil.
   zh-hans: 注意到这些无名小卒怎么停下来聆听吗?我们不在乎。
   zh-hans: 注意到这些无名小卒怎么停下来聆听吗?我们不在乎。
   zh-hant: 你沒發現大家都沒停下手邊工作來仔細聽嗎?我們根本不在乎。
   zh-hant: 你沒發現大家都沒停下手邊工作來仔細聽嗎?我們根本不在乎。
Line 1,285: Line 1,186:
factresponse07:
factresponse07:
   en: Say one useful thing. One. I dare you. I will give you a hundred dollars if you say one thing remotely applicable to anything at all.
   en: Say one useful thing. One. I dare you. I will give you a hundred dollars if you say one thing remotely applicable to anything at all.
   cz: Jádro 2: Řekni jednu užitečnou věc. Jednu. No tak. Dám ti sto dolarů, když řekneš jednu věc, která je aspoň vzdáleně nějak použitelná.
   cz: Řekni jednu užitečnou věc. Jednu. No tak. Dám ti sto dolarů, když řekneš jednu věc, která je aspoň vzdáleně nějak použitelná.
   da: Sig én nyttig ting. Én. Du kan ikke. Jeg giver dig en plovmand, hvis du siger én ting, der bare er den mindste smule relevant for noget som helst.
   da: Sig én nyttig ting. Én. Du kan ikke. Jeg giver dig en plovmand, hvis du siger én ting, der bare er den mindste smule relevant for noget som helst.
   de: Sag doch nur EINMAL etwas Interessantes. Ich geb dir 100 Mäuse, wenn es etwas ist, das auch nur annähernd irgendeine Art von Information enthält.
   de: Sag doch nur EINMAL etwas Interessantes. Ich geb dir 100 Mäuse, wenn es etwas ist, das auch nur annähernd irgendeine Art von Information enthält.
Line 1,291: Line 1,192:
   fi: Sano yksi hyödyllinen asia. Yksi. Haastan sinut. Annan sinulle sata dollaria, jos sanot edes yhden asian, joka liittyy millään tavalla mihinkään.
   fi: Sano yksi hyödyllinen asia. Yksi. Haastan sinut. Annan sinulle sata dollaria, jos sanot edes yhden asian, joka liittyy millään tavalla mihinkään.
   fr: Dis-nous quelque chose d'utile. N'importe quoi. Je te donne cent dollars si tu nous sors quelque chose un tant soit peu pertinent.
   fr: Dis-nous quelque chose d'utile. N'importe quoi. Je te donne cent dollars si tu nous sors quelque chose un tant soit peu pertinent.
   hu: 2. mag: Egy hasznos dolgot mondj. Egyet. Ide hallgass, adok száz dollárt, ha egy olyan dolgot mondasz, aminek a legcsekélyebb köze van bármihez is.
   hu: Egy hasznos dolgot mondj. Egyet. Ide hallgass, adok száz dollárt, ha egy olyan dolgot mondasz, aminek a legcsekélyebb köze van bármihez is.
   it: Dì una cosa utile. Solo una. Ti sfido. Ti darò cento dollari se riuscirai a dire qualcosa di vagamente sensato.
   it: Dì una cosa utile. Solo una. Ti sfido. Ti darò cento dollari se riuscirai a dire qualcosa di vagamente sensato.
   ja: 何か使えることを言ってみろよ。駄目モトで試してみな。ちょっとでも役立つことが言えたら 100 ドルくれてやる。
   ja: 何か使えることを言ってみろよ。駄目モトで試してみな。ちょっとでも役立つことが言えたら 100 ドルくれてやる。
  ka: 코어 2: 한 번이라도 유용한 말을 해봐. 딱 한 번이라도. 어디 아무데라도 쓸만한 이야기를 한 번이라도 하면 내가 100달러를 줄게. 장담하건데 그럴 일은 없겠지만.
   ko: 한 번이라도 유용한 말을 해봐. 딱 한 번이라도. 어디 아무데라도 쓸만한 이야기를 한 번이라도 하면 내가 100달러를 줄게. 장담하건데 그럴 일은 없겠지만.
   ko: 코어 2: 한 번이라도 유용한 말을 해봐. 딱 한 번이라도. 어디 아무데라도 쓸만한 이야기를 한 번이라도 하면 내가 100달러를 줄게. 장담하건데 그럴 일은 없겠지만.
   nl: Zeg iets nuttigs. Iets. Ik daag je uit. Ik geef je honderd dollar als je iets zegt dat ook maar in de verste verte ergens op slaat.
   nl: Zeg iets nuttigs. Iets. Ik daag je uit. Ik geef je honderd dollar als je iets zegt dat ook maar in de verste verte ergens op slaat.
   no: Si noe nyttig. Én ting. Jeg utfordrer deg. Jeg gir deg hundre dollar hvis du sier noe som helst som har den fjerneste forbindelse med noe som helst.
   no: Si noe nyttig. Én ting. Jeg utfordrer deg. Jeg gir deg hundre dollar hvis du sier noe som helst som har den fjerneste forbindelse med noe som helst.
   pl: Powiedz coś przydatnego. Wystarczy jedna rzecz. No już. Dam ci sto dolców, jeśli potrafisz powiedzieć jedną rzecz choć w przybliżeniu odnoszącą się czegokolwiek przydatnego.
   pl: Powiedz coś przydatnego. Wystarczy jedna rzecz. No już. Dam ci sto dolców, jeśli potrafisz powiedzieć jedną rzecz choć w przybliżeniu odnoszącą się czegokolwiek przydatnego.
   pt: Diz qualquer coisa de útil. Só uma. Desafio-te. Dou-te cem dólares se disseres alguma coisa remotamente aplicável ao que quer que seja.
   pt: Diz qualquer coisa de útil. Só uma. Desafio-te. Dou-te cem dólares se disseres alguma coisa remotamente aplicável ao que quer que seja.
   pt-br: Núcleo 2: Diga uma coisa útil. Uma. Eu te desafio. Eu te darei cem dólares se você dizer uma coisa remotamente aplicável a qualquer coisa.
   pt-br: Diga uma coisa útil. Uma. Eu te desafio. Eu te darei cem dólares se você dizer uma coisa remotamente aplicável a qualquer coisa.
   ro: Spune şi tu ceva folositor. Orice. N-ai tupeu. Îţi dau 100 de dolari dacă spui ceva ce poate fi considerat util în cel mai vag mod posibil.
   ro: Spune şi tu ceva folositor. Orice. N-ai tupeu. Îţi dau 100 de dolari dacă spui ceva ce poate fi considerat util în cel mai vag mod posibil.
   ru: Скажи одну здравую вещь. Всего одну. Заклинаю тебя. Дам тебе сто долларов, если ты скажешь что-нибудь, что имеет хоть какое-нибудь отношение хоть к чему-нибудь.
   ru: Скажи одну здравую вещь. Всего одну. Заклинаю тебя. Дам тебе сто долларов, если ты скажешь что-нибудь, что имеет хоть какое-нибудь отношение хоть к чему-нибудь.
   sw: Säg en enda intressant grej. En enda. Vi slår vad. Du får tusen spänn om du säger nånting som har nåt som helst intresse för nån.
   sv: Säg en enda intressant grej. En enda. Vi slår vad. Du får tusen spänn om du säger nånting som har nåt som helst intresse för nån.
   th: จะบอกอะไรอย่างนึงนะ เบอร์หนึ่ง ฉันท้านาย ฉันจะให้หนึ่งร้อยดอลลาร์ ถ้านายพูดว่าของอย่างหนึ่งเอาไปใช้งานกับอะไรไม่ได้เลยซักอย่าง
   tr: İşe yarar bir şey söyle. Tek bir şey. Sana meydan okuyorum. Eğer farkedilebilir bir değişikliğe sebep olabilecek tek bir şey söyleyebilirsen sana tam yüz dolar vereceğim.
  tu: Çekirdek 2: İşe yarar bir şey söyle. Tek bir şey. Sana meydan okuyorum. Eğer farkedilebilir bir değişikliğe sebep olabilecek tek bir şey söyleyebilirsen sana tam yüz dolar vereceğim.
   zh-hans: 讲一件有用的事。一,我怕你。如果你说出哪怕一件有意义的事,我会给你 100 美元。
   zh-hans: 讲一件有用的事。一,我怕你。如果你说出哪怕一件有意义的事,我会给你 100 美元。
   zh-hant: 說一件有用的事情吧。只要一件就好。你行嗎。只要你能說出一件與其他事情稍微相關的事情,我就給你一百塊。
   zh-hant: 說一件有用的事情吧。只要一件就好。你行嗎。只要你能說出一件與其他事情稍微相關的事情,我就給你一百塊。
Line 1,311: Line 1,210:
singing01:
singing01:
   en: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   en: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   cz: Jádro 2: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-DAN! DAN, DAN! Danna-danna-na-danna-na-DAN! DAN DAN! nananaDANDANDAN dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   cz: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-DAN! DAN, DAN! Danna-danna-na-danna-na-DAN! DAN DAN! nananaDANDANDAN dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   da: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   da: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   de: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-DAN! DAN DAN! Danna-danna-na-danna-na-DAN! DAN DAN! nananaDANDANDAN dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   de: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-DAN! DAN DAN! Danna-danna-na-danna-na-DAN! DAN DAN! nananaDANDANDAN dan-dan-dan-dan-dan-dan...
Line 1,317: Line 1,216:
   fi: Dän-dän-dän-dän-dän-dän-DÄN! DÄN DÄN! Dänna-dänna-na-dänna-na-DÄN! DÄN DÄN! nananaDÄNDÄNDÄN dän-dän-dän-dän-dän-dän...
   fi: Dän-dän-dän-dän-dän-dän-DÄN! DÄN DÄN! Dänna-dänna-na-dänna-na-DÄN! DÄN DÄN! nananaDÄNDÄNDÄN dän-dän-dän-dän-dän-dän...
   fr: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN ! DUN DUN ! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN ! DUN DUN ! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   fr: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN ! DUN DUN ! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN ! DUN DUN ! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   hu: 2. mag: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   hu: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   it: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   it: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   ja: ダダダン、ダダダ、ダンダンダン! ダダンダ、ダダンダ、ダダンダダン! ダダダンダンダン、ダダダンダン、ダンダダ...
   ja: ダダダン、ダダダ、ダンダンダン! ダダンダ、ダダンダ、ダダンダダン! ダダダンダンダン、ダダダンダン、ダンダダ...
  ka: 코어 2: 딴-딴-딴-딴-딴-딴-딴! 딴 딴! 따라-따라-나-따라-나-딴! 딴 딴! 나나나딴딴딴 딴-딴-딴-딴-딴-딴.......
   ko: 딴-딴-딴-딴-딴-딴-딴! 딴 딴! 따라-따라-나-따라-나-딴! 딴 딴! 나나나딴딴딴 딴-딴-딴-딴-딴-딴.......
   ko: 코어 2: 딴-딴-딴-딴-딴-딴-딴! 딴 딴! 따라-따라-나-따라-나-딴! 딴 딴! 나나나딴딴딴 딴-딴-딴-딴-딴-딴.......
   nl: Lalala tralalala lalala lalala lalala lalala lalala. TRAlalalala lalala lala lalala lala lala...
   nl: Lalala tralalala lalala lalala lalala lalala lalala. TRAlalalala lalala lala lalala lala lala...
   no: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun ...
   no: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun ...
   pl: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   pl: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   pt: Tan-tan-tan-tan-tan-tan-TAN! TAN TAN! Tanna-tanna-na-tanna-na-TAN! TAN TAN! nananaTANTANTAN tan-tan-tan-tan-tan-tan...
   pt: Tan-tan-tan-tan-tan-tan-TAN! TAN TAN! Tanna-tanna-na-tanna-na-TAN! TAN TAN! nananaTANTANTAN tan-tan-tan-tan-tan-tan...
   pt-br: Núcleo 2: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-DAN! DAN DAN! Dana-dana-na-dana-na-DAN! DAN DAN! nananaDANDANDAN dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   pt-br: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-DAN! DAN DAN! Dana-dana-na-dana-na-DAN! DAN DAN! nananaDANDANDAN dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   ro: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   ro: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   ru: Та-да-да, та-да-да, там-там! ...
   ru: Та-да-да, та-да-да, там-там! ...
   sw: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   sv: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   th: ดัน-ดัน-ดัน-ดัน-ดัน-ดัน-ดัน! ดัน! ดัน! ดันดา-ดันดา-นา-ดันนา-นา-ดัน! ดัน! ดัน! นานานาดันดันดัน ดัน-ดัน-ดัน-ดัน-ดัน-ดัน...
   tr: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-DAN! DAN DAN! Danna-danna-na-danna-na-DAN! DAN DAN! nananaDANDANDAN dan-dan-dan-dan-dan-dan...
  tu: Çekirdek 2: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-DAN! DAN DAN! Danna-danna-na-danna-na-DAN! DAN DAN! nananaDANDANDAN dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   zh-hans: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   zh-hans: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   zh-hant: 登登登登登登登!登登!噠啦噠啦啦噠啦啦噠!登登啦啦啦登登登登登登登登登...
   zh-hant: 登登登登登登登!登登!噠啦噠啦啦噠啦啦噠!登登啦啦啦登登登登登登登登登...
Line 1,337: Line 1,234:
singing02:
singing02:
   en: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-action and adventure-dunna-dunna-na-dunna-na-playing by our own rules-nanana-hanging by our fingers from a mountain-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   en: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-action and adventure-dunna-dunna-na-dunna-na-playing by our own rules-nanana-hanging by our fingers from a mountain-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   cz: Jádro 2: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-akce a dobrodružství-danna-danna-na-danna-na-hrajeme podle svých pravidel-nanana-visíme za prsty z hory-dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   cz: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-akce a dobrodružství-danna-danna-na-danna-na-hrajeme podle svých pravidel-nanana-visíme za prsty z hory-dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   da: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-action og eventyr-dunna-dunna-na-dunna-na-følger vores egne regler-nanana-hænger i fingerspidserne fra en klippeafsats-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   da: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-action og eventyr-dunna-dunna-na-dunna-na-følger vores egne regler-nanana-hænger i fingerspidserne fra en klippeafsats-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   de: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-Action und Gefahr-danna-danna-na-danna-na-für dich gibt's keine Regeln-nanana-spring von den Klippen, für dich ist nichts zu gefährlich-dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   de: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-Action und Gefahr-danna-danna-na-danna-na-für dich gibt's keine Regeln-nanana-spring von den Klippen, für dich ist nichts zu gefährlich-dan-dan-dan-dan-dan-dan...
Line 1,343: Line 1,240:
   fi: Dän-dän-dän-dän-dän-dän-toiminta ja seikkailu-dänna-dänna-na-dänna-na-omat säännöt-nanana-roikutaan sormilla vuoresta-dän-dän-dän-dän-dän-dän...
   fi: Dän-dän-dän-dän-dän-dän-toiminta ja seikkailu-dänna-dänna-na-dänna-na-omat säännöt-nanana-roikutaan sormilla vuoresta-dän-dän-dän-dän-dän-dän...
   fr: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN ! DUN DUN ! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN ! DUN DUN ! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun... En route pour l'aventure - Dun-dun-dun-dun-dun- pour l'amour du risque - Dun-dun-dun-dun-dun- accroché par un doigt à une corniche-dun-dun-dun-dun-DUN...
   fr: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN ! DUN DUN ! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN ! DUN DUN ! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun... En route pour l'aventure - Dun-dun-dun-dun-dun- pour l'amour du risque - Dun-dun-dun-dun-dun- accroché par un doigt à une corniche-dun-dun-dun-dun-DUN...
   hu: 2. mag: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-akció és kaland-dunna-dunna-na-dunna-na-a saját szabályaink szerint-nanana-egy ujjal lógunk a hegyoldalon-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   hu: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-akció és kaland-dunna-dunna-na-dunna-na-a saját szabályaink szerint-nanana-egy ujjal lógunk a hegyoldalon-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   it: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-azione e avventura-dunna-dunna-na-dunna-na-segui solo le tue regole-nanana-aggrappato con le dita a una roccia su uno strapiombo-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   it: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-azione e avventura-dunna-dunna-na-dunna-na-segui solo le tue regole-nanana-aggrappato con le dita a una roccia su uno strapiombo-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   ja: ダンダンダダダン、アクション、冒険、ダンダ、ダダダン、ルールは自分で決めるぜ、ダダン、他人の助けはいらないぜ、ダンダンダダン...
   ja: ダンダンダダダン、アクション、冒険、ダンダ、ダダダン、ルールは自分で決めるぜ、ダダン、他人の助けはいらないぜ、ダンダンダダン...
  ka: 코어 2: 딴-딴-딴-딴-딴-딴-액션과 모험-따라-따라-나-따라-나-나만의 규칙으로-나나나-우리 스스로의 힘으로-딴-딴-딴-딴-딴-딴.......
   ko: 딴-딴-딴-딴-딴-딴-액션과 모험-따라-따라-나-따라-나-나만의 규칙으로-나나나-우리 스스로의 힘으로-딴-딴-딴-딴-딴-딴.......
   ko: 코어 2: 딴-딴-딴-딴-딴-딴-액션과 모험-따라-따라-나-따라-나-나만의 규칙으로-나나나-우리 스스로의 힘으로-딴-딴-딴-딴-딴-딴.......
   nl: Lalala actie en avontuur tralalala je eigen regels maken tjalala aan een zijden draadje hangen pomtiedomtiedom...
   nl: Lalala actie en avontuur tralalala je eigen regels maken tjalala aan een zijden draadje hangen pomtiedomtiedom...
   no: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-action og eventyr-dunna-dunna-na-dunna-na-spiller etter sine egne regler-nanana-henger etter fingrene fra et fjell-dun-dun-dun-dun-dun-dun ...
   no: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-action og eventyr-dunna-dunna-na-dunna-na-spiller etter sine egne regler-nanana-henger etter fingrene fra et fjell-dun-dun-dun-dun-dun-dun ...
   pl: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-akcja i przygoda-dunna-dunna-na-dunna-na-to my tu stawiamy warunki-nanana-zwisamy na palcach z wysokiej góry-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   pl: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-akcja i przygoda-dunna-dunna-na-dunna-na-to my tu stawiamy warunki-nanana-zwisamy na palcach z wysokiej góry-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   pt: Tan-tan-tan-tan-tan-tan-ação e aventura-tanna-tanna-na-tanna-na-fazendo as próprias regras-nanana-pendurados numa montanha pelos dedos-tan-tan-tan-tan-tan-tan...
   pt: Tan-tan-tan-tan-tan-tan-ação e aventura-tanna-tanna-na-tanna-na-fazendo as próprias regras-nanana-pendurados numa montanha pelos dedos-tan-tan-tan-tan-tan-tan...
   pt-br: Núcleo 2: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-ação e aventura-dana-dana-na-dana-na-seguindo só nossas próprias regras-nanana-pendurados por nossos dedos numa montanha-dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   pt-br: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-ação e aventura-dana-dana-na-dana-na-seguindo só nossas próprias regras-nanana-pendurados por nossos dedos numa montanha-dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   ro: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-acţiune şi aventură-dunna-dunna-na-dunna-na-ne facem propriile reguli-nanana-stăm atârnaţi de un munte-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   ro: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-acţiune şi aventură-dunna-dunna-na-dunna-na-ne facem propriile reguli-nanana-stăm atârnaţi de un munte-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   ru: Та-да-да, та-да-да, там-там! ...
   ru: Та-да-да, та-да-да, там-там! ...
   sw: Dun-dun-dun-dun-dun-dun- action och äventyr -dunna-dunna-na-dunna-na - våra egna regler - nanana - hänger med ett finger från en klippa - dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   sv: Dun-dun-dun-dun-dun-dun- action och äventyr -dunna-dunna-na-dunna-na - våra egna regler - nanana - hänger med ett finger från en klippa - dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   th: ดัน-ดัน-ดัน-ดัน-ดัน-ดัน ดันนา-ดันนา-ดันนา-นา เล่นตามกฎของนายเอง ดัน-ดัน-ดัน-ดัน-ดัน-ดัน...
   tr: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-aksiyon ve macera-danna-danna-na-danna-na-kendi kurallarına göre oynar-nanana-bir dağdan parmaklarımızın ucunda sallanır-dan-dan-dan-dan-dan-dan...
  tu: Çekirdek 2: Dan-dan-dan-dan-dan-dan-aksiyon ve macera-danna-danna-na-danna-na-kendi kurallarına göre oynar-nanana-bir dağdan parmaklarımızın ucunda sallanır-dan-dan-dan-dan-dan-dan...
   zh-hans: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-行动和冒险-dunna-dunna-na-dunna-na-按我们的规则行事-nanana-岌岌可危-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   zh-hans: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-行动和冒险-dunna-dunna-na-dunna-na-按我们的规则行事-nanana-岌岌可危-dun-dun-dun-dun-dun-dun...
   zh-hant: 登登登登登登刺激冒險噠啦噠啦啦噠啦啦!照我們自己的遊戲規則來啦啦啦!緊張刺激的生死一瞬間登登登登登登...
   zh-hant: 登登登登登登刺激冒險噠啦噠啦啦噠啦啦!照我們自己的遊戲規則來啦啦啦!緊張刺激的生死一瞬間登登登登登登...
Line 1,363: Line 1,258:
spaceresponse01:
spaceresponse01:
   en: Oh shut up!
   en: Oh shut up!
   cz: Jádro 2: Ale sklapni!
   cz: Ale sklapni!
   da: Arh, klap i!
   da: Arh, klap i!
   de: Halt die Klappe!
   de: Halt die Klappe!
Line 1,369: Line 1,264:
   fi: Suu kiinni!
   fi: Suu kiinni!
   fr: Oh la ferme !
   fr: Oh la ferme !
   hu: 2. mag: Ó, fogd be!
   hu: Ó, fogd be!
   it: Oh, chiudi il becco!
   it: Oh, chiudi il becco!
   ja: 黙れよ!
   ja: 黙れよ!
  ka: 코어 2: 입 좀 닥쳐!
   ko: 입 좀 닥쳐!
   ko: 코어 2: 입 좀 닥쳐!
   nl: Oh, hou je kop!
   nl: Oh, hou je kop!
   no: Å, hold kjeft!
   no: Å, hold kjeft!
   pl: Oj przymknij się.
   pl: Oj przymknij się.
   pt: Oh, cala-te!
   pt: Oh, cala-te!
   pt-br: Núcleo 2: Ah, cala a boca!
   pt-br: Ah, cala a boca!
   ro: Mai tacă-ţi fleanca!
   ro: Mai tacă-ţi fleanca!
   ru: Ой, заткнись!
   ru: Ой, заткнись!
   sw: Äh! Håll käften.
   sv: Äh! Håll käften.
   th: เงียบๆไปเลย
   tr: Ah, kapa çeneni!
  tu: Çekirdek 2: Ah, kapa çeneni!
   zh-hans: 哦,闭嘴!
   zh-hans: 哦,闭嘴!
   zh-hant: 噢閉嘴!
   zh-hant: 噢閉嘴!
Line 1,389: Line 1,282:
spaceresponse02:
spaceresponse02:
   en: There's nothing in space! That's why it's space!
   en: There's nothing in space! That's why it's space!
   cz: Jádro 2: Ve vesmíru nic není! Proto je to vesmír!
   cz: Ve vesmíru nic není! Proto je to vesmír!
   da: Der er ikke noget ude i rummet! Det er derfor, det er rummet!
   da: Der er ikke noget ude i rummet! Det er derfor, det er rummet!
   de: Im Weltraum gibt es nichts! Nichts! Einfach gar nichts!
   de: Im Weltraum gibt es nichts! Nichts! Einfach gar nichts!
Line 1,395: Line 1,288:
   fi: Avaruudessa ei ole mitään! Siksi se on avaruus!
   fi: Avaruudessa ei ole mitään! Siksi se on avaruus!
   fr: Il n'y a rien dans l'espace ! C'est pour ça que c'est l'espace !
   fr: Il n'y a rien dans l'espace ! C'est pour ça que c'est l'espace !
   hu: 2. mag: Az űrben semmi nincs! Azért hívják űrnek!
   hu: Az űrben semmi nincs! Azért hívják űrnek!
   it: Non c'è niente nello spazio! Per questo si chiama spazio!
   it: Non c'è niente nello spazio! Per questo si chiama spazio!
   ja: 宇宙になんか何もねえよ! ただの空間だ!
   ja: 宇宙になんか何もねえよ! ただの空間だ!
  ka: 코어 2: 우주에는 아무것도 없어! 그러니까 우주지!
   ko: 우주에는 아무것도 없어! 그러니까 우주지!
   ko: 코어 2: 우주에는 아무것도 없어! 그러니까 우주지!
   nl: Er is niets in de ruimte! Daarom heet het de ruimte!
   nl: Er is niets in de ruimte! Daarom heet het de ruimte!
   no: Det er ingenting i rommet! Det er derfor det er rommet!
   no: Det er ingenting i rommet! Det er derfor det er rommet!
   pl: W kosmosie nic nie ma! Dlatego nazywają to próżnią!
   pl: W kosmosie nic nie ma! Dlatego nazywają to próżnią!
   pt: Não há nada no espaço! Por isso é que se chama espaço!
   pt: Não há nada no espaço! Por isso é que se chama espaço!
   pt-br: Núcleo 2: Não tem nada no espaço! Por isso que ele se chama espaço!
   pt-br: Não tem nada no espaço! Por isso que ele se chama espaço!
   ro: Nu e nimic în spaţiu! D-aia e spaţiu!
   ro: Nu e nimic în spaţiu! D-aia e spaţiu!
   ru: В космосе ничего нет! Вот почему это космос!
   ru: В космосе ничего нет! Вот почему это космос!
   sw: Det finns ingenting i rymden! Det är det som är grejen med rymden!
   sv: Det finns ingenting i rymden! Det är det som är grejen med rymden!
   th: ไม่มีอะไรเลยในอวกาศ! มันถึงเป็นอวกาศไงล่ะ!
   tr: Uzayda hiçbir şey yok! Bu yüzden burası uzay!
  tu: Çekirdek 2: Uzayda hiçbir şey yok! Bu yüzden burası uzay!
   zh-hans: 太空中什么都没有!这就是为什么它叫太空!
   zh-hans: 太空中什么都没有!这就是为什么它叫太空!
   zh-hant: 太空裡空無一物!所以才叫做太空!
   zh-hant: 太空裡空無一物!所以才叫做太空!
Line 1,415: Line 1,306:
spaceresponse03:
spaceresponse03:
   en: Oh, really? Space? Really? You should have said something! We had no idea!
   en: Oh, really? Space? Really? You should have said something! We had no idea!
   cz: Jádro 2: Vážně? Vesmír? Vážně? To jsi měl říct! To jsme netušili!
   cz: Vážně? Vesmír? Vážně? To jsi měl říct! To jsme netušili!
   da: Åh, virkelig? Rummet? Virkelig? Du skulle have sagt noget! Vi anede det ikke!
   da: Åh, virkelig? Rummet? Virkelig? Du skulle have sagt noget! Vi anede det ikke!
   de: Oh wirklich? Der Weltraum? Sag doch was. Wir hatten ja keine Ahnung.
   de: Oh wirklich? Der Weltraum? Sag doch was. Wir hatten ja keine Ahnung.
Line 1,421: Line 1,312:
   fi: Ihanko totta? Avaruus? Todellako? Olisit sanonut! Meillä ei ollut aavistustakaan!
   fi: Ihanko totta? Avaruus? Todellako? Olisit sanonut! Meillä ei ollut aavistustakaan!
   fr: Non, sans blague ? L'espace ? Fallait le dire avant, on s'en doutait pas !
   fr: Non, sans blague ? L'espace ? Fallait le dire avant, on s'en doutait pas !
   hu: 2. mag: Ó, tényleg? Az űrben? Igazán? Szólhattál volna! Fogalmunk sem volt róla!
   hu: Ó, tényleg? Az űrben? Igazán? Szólhattál volna! Fogalmunk sem volt róla!
   it: Oh, davvero? Spazio? Davvero? Avresti dovuto dire qualcosa! Non ne avevamo idea!
   it: Oh, davvero? Spazio? Davvero? Avresti dovuto dire qualcosa! Non ne avevamo idea!
   ja: ああそうかい、宇宙だって? ホントかよ!? もっと早くに言いやがれってんだ!
   ja: ああそうかい、宇宙だって? ホントかよ!? もっと早くに言いやがれってんだ!
  ka: 코어 2: 오, 진짜? 우주야? 정말? 뭔가 말했어야지! 우린 아무 생각도 없다고!
   ko: 오, 진짜? 우주야? 정말? 뭔가 말했어야지! 우린 아무 생각도 없다고!
   ko: 코어 2: 오, 진짜? 우주야? 정말? 뭔가 말했어야지! 우린 아무 생각도 없다고!
   nl: Oh, echt? De ruimte? Echt? Dat had je eerder moeten zeggen, wisten wij veel!
   nl: Oh, echt? De ruimte? Echt? Dat had je eerder moeten zeggen, wisten wij veel!
   no: Å, virkelig? Rommet? Virkelig? Du skulle ha sagt noe! Vi ante virkelig ikke!
   no: Å, virkelig? Rommet? Virkelig? Du skulle ha sagt noe! Vi ante virkelig ikke!
   pl: Doprawdy? Kosmos? Coś takiego. Trzeba było mówić, nie mieliśmy pojęcia!
   pl: Doprawdy? Kosmos? Coś takiego. Trzeba było mówić, nie mieliśmy pojęcia!
   pt: Oh, a sério? O espaço? A sério? Devias ter dito! Não fazíamos ideia!
   pt: Oh, a sério? O espaço? A sério? Devias ter dito! Não fazíamos ideia!
   pt-br: Núcleo 2: Ah, é mesmo? Espaço? Sério? Você deveria ter dito algo! Nós não tínhamos ideia!
   pt-br: Ah, é mesmo? Espaço? Sério? Você deveria ter dito algo! Nós não tínhamos ideia!
   ro: Pe bune? Spaţiu? Zău? Ar fi trebuit să ne spui! Habar n-aveam!
   ro: Pe bune? Spaţiu? Zău? Ar fi trebuit să ne spui! Habar n-aveam!
   ru: Да, правда? Космос? Серьезно? Ты что-то сказал? Понятия не имею!
   ru: Да, правда? Космос? Серьёзно? Ты что-то сказал? Понятия не имею!
   sw: Jaså? Rymden? Verkligen? Du borde ha sagt nåt! Vi hade ingen aning!
   sv: Jaså? Rymden? Verkligen? Du borde ha sagt nåt! Vi hade ingen aning!
   th: โอ้ อย่างนั้นเหรอ? อวกาศ? จริงดิ? คุณน่าจะพูดอะไรบ้างสิ! พวกเราไม่รู้เลย!
   tr: Ah, cidden mi? Uzay? Cidden? Bu konuda bir şeyler söylemeliydin! Hiçbir fikrimiz yoktu!
  tu: Çekirdek 2: Ah, cidden mi? Uzay? Cidden? Bu konuda bir şeyler söylemeliydin! Hiçbir fikrimiz yoktu!
   zh-hans: 哦,真的吗?太空?真的吗?你应该说点什么!我们不知道!
   zh-hans: 哦,真的吗?太空?真的吗?你应该说点什么!我们不知道!
   zh-hant: 噢,真的嗎?太空?真的嗎?你應該早點說的!我們都不知道耶!
   zh-hant: 噢,真的嗎?太空?真的嗎?你應該早點說的!我們都不知道耶!
Line 1,441: Line 1,330:
spaceresponse04:
spaceresponse04:
   en: You know what I hope's in space? Fire. I hope you go to space and catch on fire.
   en: You know what I hope's in space? Fire. I hope you go to space and catch on fire.
   cz: Jádro 2: Víš, co je doufám ve vesmíru? Oheň. Doufám, že odletíš do vesmíru a začneš hořet.
   cz: Víš, co je doufám ve vesmíru? Oheň. Doufám, že odletíš do vesmíru a začneš hořet.
   da: Ved du, hvad jeg håber, der er ude i rummet? Ild. Jeg håber, du kommer ude i rummet og bryder i brand.
   da: Ved du, hvad jeg håber, der er ude i rummet? Ild. Jeg håber, du kommer ude i rummet og bryder i brand.
   de: Ich hoffe im Weltraum gibt es doch etwas. Feuer. Ich möchte, dass du im Weltraum Feuer fängst.
   de: Ich hoffe im Weltraum gibt es doch etwas. Feuer. Ich möchte, dass du im Weltraum Feuer fängst.
Line 1,447: Line 1,336:
   fi: Tiedätkö, mitä toivon avaruudessa olevan? Tulta. Toivon, että menet avaruuteen ja sytyt tuleen.
   fi: Tiedätkö, mitä toivon avaruudessa olevan? Tulta. Toivon, että menet avaruuteen ja sytyt tuleen.
   fr: Eh bien j'espère qu'il y a du feu dans l'espace. J'espère que tu iras dans l'espace et que tu te feras cramer.
   fr: Eh bien j'espère qu'il y a du feu dans l'espace. J'espère que tu iras dans l'espace et que tu te feras cramer.
   hu: 2. mag: Tudod, egy dologról remélem, hogy lesz az űrben: tűz. Remélem, eljutsz az űrbe, és meggyulladsz.
   hu: Tudod, egy dologról remélem, hogy lesz az űrben: tűz. Remélem, eljutsz az űrbe, és meggyulladsz.
   it: Sai cosa spero ci sia nello spazio? Il fuoco. Spero che tu vada nello spazio e prenda fuoco.
   it: Sai cosa spero ci sia nello spazio? Il fuoco. Spero che tu vada nello spazio e prenda fuoco.
   ja: 俺なら宇宙で何を願うと思う? てめェが宇宙へ行って燃えちまうことだよ。
   ja: 俺なら宇宙で何を願うと思う? てめェが宇宙へ行って燃えちまうことだよ。
  ka: 코어 2: 내가 우주에서 무얼 바라는지 알아? 불이야. 네가 우주로 나가서 불에 타버렸으면 좋겠어.
   ko: 내가 우주에서 무얼 바라는지 알아? 불이야. 네가 우주로 나가서 불에 타버렸으면 좋겠어.
   ko: 코어 2: 내가 우주에서 무얼 바라는지 알아? 불이야. 네가 우주로 나가서 불에 타버렸으면 좋겠어.
   nl: Weet je wat ik hoop dat er in de ruimte is? Vuur. Ik hoop dat je de ruimte in gaat en vlam vat.
   nl: Weet je wat ik hoop dat er in de ruimte is? Vuur. Ik hoop dat je de ruimte in gaat en vlam vat.
   no: Vet du hva jeg håper finnes i rommet? Ild. Jeg håper du drar ut i rommet og tar fyr.
   no: Vet du hva jeg håper finnes i rommet? Ild. Jeg håper du drar ut i rommet og tar fyr.
   pl: Wiesz, co bym chciał widzieć w kosmosie? Ogień. Żebyś mógł polecieć w kosmos i spłonąć.
   pl: Wiesz, co bym chciał widzieć w kosmosie? Ogień. Żebyś mógł polecieć w kosmos i spłonąć.
   pt: Sabes o que espero que haja no espaço? Fogo. Espero que ardas no espaço.
   pt: Sabes o que espero que haja no espaço? Fogo. Espero que ardas no espaço.
   pt-br: Núcleo 2: Você sabe o que eu espero que tenha no espaço? Fogo. Eu espero que você vá para o espaço e pegue fogo.
   pt-br: Você sabe o que eu espero que tenha no espaço? Fogo. Eu espero que você vá para o espaço e pegue fogo.
   ro: Ştii ce sper eu să fie în spaţiu? Foc. Sper să ajungi în spaţiu şi să iei foc.
   ro: Ştii ce sper eu să fie în spaţiu? Foc. Sper să ajungi în spaţiu şi să iei foc.
   ru: Надеюсь, в космосе есть знаешь что? Огонь! Надеюсь, ты полетишь в космос и сгоришь.
   ru: Надеюсь, в космосе есть знаешь что? Огонь! Надеюсь, ты полетишь в космос и сгоришь.
   sw: Vet du vad jag hoppas finns i rymden? Eld. Jag hoppas att du hamnar i rymden och brinner upp.
   sv: Vet du vad jag hoppas finns i rymden? Eld. Jag hoppas att du hamnar i rymden och brinner upp.
   th: คุณรู้รึเปล่าว่าฉันหวังให้มีสิ่งใดในอวกาศ?  ไฟไง  ฉันหวังว่าคุณจะหลุดไปในอวกาศแล้วลุกติดไฟ
   tr: Uzayda ne olmasını bekliyorum biliyor musun? Ateş. Umarım uzaya gidersin ve alev alırsın.
  tu: Çekirdek 2: Uzayda ne olmasını bekliyorum biliyor musun? Ateş. Umarım uzaya gidersin ve alev alırsın.
   zh-hans: 你知道我希望太空有什么吗?火。我希望你进入太空就着火。
   zh-hans: 你知道我希望太空有什么吗?火。我希望你进入太空就着火。
   zh-hant: 你知道我希望在太空中發生什麼事情嗎?火災。我希望你上太空,然後全身著火。
   zh-hant: 你知道我希望在太空中發生什麼事情嗎?火災。我希望你上太空,然後全身著火。
Line 1,467: Line 1,354:
spaceresponse05:
spaceresponse05:
   en: Dammit, we know! Everybody knows! Space! You! In it! We get it!
   en: Dammit, we know! Everybody knows! Space! You! In it! We get it!
   cz: Jádro 2: Zatraceně, to jsme věděli! To ví každý! Vesmír! Ty! Jsi v něm! Chápeme to!
   cz: Zatraceně, to jsme věděli! To ví každý! Vesmír! Ty! Jsi v něm! Chápeme to!
   da: For fanden, vi ved det! Alle ved det! Rummet! Dig! Ude i det! Vi har fattet det!
   da: For fanden, vi ved det! Alle ved det! Rummet! Dig! Ude i det! Vi har fattet det!
   de: Wir haben’s kapiert, verdammt. Weltraum. Du. Drin. Es reicht.
   de: Wir haben’s kapiert, verdammt. Weltraum. Du. Drin. Es reicht.
Line 1,473: Line 1,360:
   fi: Hitto vieköön, tiedetään! Kaikki tietävät! Avaruus! Sinä! Siellä! Kuultu on!
   fi: Hitto vieköön, tiedetään! Kaikki tietävät! Avaruus! Sinä! Siellä! Kuultu on!
   fr: Bon, ça suffit, on a compris ! L'espace, l'espace, l'espace ! Rhââ, qu'il est lourd, ce type !
   fr: Bon, ça suffit, on a compris ! L'espace, l'espace, l'espace ! Rhââ, qu'il est lourd, ce type !
   hu: 2. mag: A fenébe, tudjuk! Mindenki tudja! Világűr! Te! Ott! Értjük!
   hu: A fenébe, tudjuk! Mindenki tudja! Világűr! Te! Ott! Értjük!
   it: Dannazione, lo sapevamo! Tutti lo sanno! Spazio! Tu! Nello spazio! Abbiamo capito!
   it: Dannazione, lo sapevamo! Tutti lo sanno! Spazio! Tu! Nello spazio! Abbiamo capito!
   ja: チクショウ、そうかよ! 誰でもわかるってんだ! 宇宙だろ!? 宇宙にいるんだろ!? わかったよ!
   ja: チクショウ、そうかよ! 誰でもわかるってんだ! 宇宙だろ!? 宇宙にいるんだろ!? わかったよ!
  ka: 코어 2: 젠장, 알아! 모두가 안다고! 우주! 너도! 나도! 알았다고!
   ko: 젠장, 알아! 모두가 안다고! 우주! 너도! 나도! 알았다고!
   ko: 코어 2: 젠장, 알아! 모두가 안다고! 우주! 너도! 나도! 알았다고!
   nl: Godver, dat weten we! Iedereen weet het! De ruimte! Jij! Daar wil je heen! We weten het!
   nl: Godver, dat weten we! Iedereen weet het! De ruimte! Jij! Daar wil je heen! We weten het!
   no: Pokker, vi vet det! Alle vet det! Rommet! Du! I det! Vi skjønner det!
   no: Pokker, vi vet det! Alle vet det! Rommet! Du! I det! Vi skjønner det!
   pl: Jasny gwint, wiemy! Wszyscy wiedzą! Kosmos! Ty w kosmosie! Łapiemy!
   pl: Jasny gwint, wiemy! Wszyscy wiedzą! Kosmos! Ty w kosmosie! Łapiemy!
   pt: Bolas, já sabemos! Toda a gente sabe! O espaço! Tu! No espaço! Já percebemos!
   pt: Bolas, já sabemos! Toda a gente sabe! O espaço! Tu! No espaço! Já percebemos!
   pt-br: Núcleo 2: Droga, nós sabemos! Todo mundo sabe! Espaço! Você! Nele! Nós entendemos!
   pt-br: Droga, nós sabemos! Todo mundo sabe! Espaço! Você! Nele! Nós entendemos!
   ro: La naiba, ştim! Toată lumea ştie! Spaţiu! Tu! Acolo! Ne-am prins!
   ro: La naiba, ştim! Toată lumea ştie! Spaţiu! Tu! Acolo! Ne-am prins!
   ru: Черт, мы в курсе! Все уже в курсе! Космос! Ты! В нем! Уже поняли!
   ru: Чёрт, мы в курсе! Все уже в курсе! Космос! Ты! В нём! Уже поняли!
   sw: Vi vet, för tusan! Alla vet! Rymden! Du! Vi fattar!
   sv: Vi vet, för tusan! Alla vet! Rymden! Du! Vi fattar!
   th: ปัดโธ่ พวกเรารู้แล้ว! ใครๆก็รู้! อวกาศ! คุณ! ลอยอยู่บนนั้น! พวกเราเข้าใจแล้ว!
   tr: Öf! Anladık be! Herkes anladı! Uzay! Sen! İçindesin! Anladık!
  tu: Çekirdek 2: Öf! Anladık be! Herkes anladı! Uzay! Sen! İçindesin! Anladık!
   zh-hans: 该死,我们知道!每个人都知道!太空!你!在太空里!我们知道了。
   zh-hans: 该死,我们知道!每个人都知道!太空!你!在太空里!我们知道了。
   zh-hant: 天殺的,我們知道!大家都知道!太空!你!在太空中!我們明白!
   zh-hant: 天殺的,我們知道!大家都知道!太空!你!在太空中!我們明白!

Latest revision as of 22:43, 23 September 2021


Portal 2

DLC 2