Template:PatchDiff/May 08, 2012 Patch/portal2/resource/basemodui polish.txt

From the Portal Wiki
< Template:PatchDiff/May 08, 2012 Patch
Revision as of 01:13, 15 May 2012 by MousseBOT (talk | contribs) (Diff of file "portal2/resource/basemodui_polish.txt" for patch May 09, 2012 Patch.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
1717"[english]L4D360UI_Controller1" "Controller 1"
1818"L4D360UI_Controller2" "Kontroler 2"
1919"[english]L4D360UI_Controller2" "Controller 2"
20N/A"L4D360UI_KeyboardMouse" "KLAWIATURA/MYSZ"
N/A20"L4D360UI_KeyboardMouse" "Klawiatura/mysz"
2121"[english]L4D360UI_KeyboardMouse" "Keyboard/Mouse"
2222"L4D360UI_Downloads" "Elementy pobrane"
2323"[english]L4D360UI_Downloads" "Downloads"
5151"[english]L4D360UI_GamerMessage" "Message"
5252"L4D360UI_InvitationOnly" "Tylko na zaproszenie"
5353"[english]L4D360UI_InvitationOnly" "Invitation Only"
54N/A"L4D360UI_StartGame" "ZACZNIJ GR"
N/A54"L4D360UI_StartGame" "ROZPOCZNIJ GR"
5555"[english]L4D360UI_StartGame" "START GAME"
5656"L4D360UI_GameSettings" "Ustawienia gry"
5757"[english]L4D360UI_GameSettings" "Game Settings"
58N/A"L4D360UI_Survivors" "Ocaleni"
N/A58"L4D360UI_Survivors" "Ocalali"
5959"[english]L4D360UI_Survivors" "Survivors"
6060"L4D360UI_Infected" "Zaraeni"
6161"[english]L4D360UI_Infected" "Infected"
141141"[english]L4D360UI_ViewSteamID" "View Steam ID"
142142"L4D360UI_ViewSteamGroup" "Wywietl grup Steam"
143143"[english]L4D360UI_ViewSteamGroup" "View Steam Group"
144N/A"L4D360UI_BlockPlayer" "Zablokuj moliwo kontaktu"
N/A144"L4D360UI_BlockPlayer" "Zablokuj wszelk komunikacj"
145145"[english]L4D360UI_BlockPlayer" "Block All Communications"
146146"L4D360UI_SendMessage" "Przelij wiadomo"
147147"[english]L4D360UI_SendMessage" "Send Message"
151151"[english]L4D360UI_OpenMic" "Open Microphone"
152152"L4D360UI_RestartChapter" "Zrestartuj rund"
153153"[english]L4D360UI_RestartChapter" "Restart Round"
154N/A"L4D360UI_RestartChapter_Tip" "Zaproponuj gosowanie nad ponownym rozpoczciem rundy."
N/A154"L4D360UI_RestartChapter_Tip" "Zaproponuj gosowanie nad restartem rundy."
155155"[english]L4D360UI_RestartChapter_Tip" "Call a vote to restart the round."
156156"L4D360UI_ChangeScenario_Tip" "Zaproponuj gosowanie nad zmian kampanii."
157157"[english]L4D360UI_ChangeScenario_Tip" "Call a vote to change the campaign."
461461"[english]L4D360UI_MsgBx_NoDeviceSelected" "No Storage Device Selected"
462462"L4D360UI_MsgBx_NoDeviceSelectedMsg" "Nie wybrano adnego nonika danych. Zapisywanie postpw w grze zostanie wyczone."
463463"[english]L4D360UI_MsgBx_NoDeviceSelectedMsg" "No storage device was selected. Saving game progress will be disabled."
464N/A"L4D360UI_MsgBx_DeviceToFull" "NONIK DANYCH ZAPENIONY"
N/A464"L4D360UI_MsgBx_DeviceToFull" "Nonik danych zapeniony"
465465"[english]L4D360UI_MsgBx_DeviceToFull" "Storage Device Full"
466466"L4D360UI_MsgBx_DeviceToFullMsg" "Nonik danych zosta zapeniony. Zapisywanie postpw w grze zostanie wyczone."
467467"[english]L4D360UI_MsgBx_DeviceToFullMsg" "The storage device is full. Saving game progress will be disabled."
483483"[english]L4D360UI_MsgBx_HostLost" "Connection with session has been lost."
484484"L4D360UI_MsgBx_SignInChange" "Nastpia zmiana logowania."
485485"[english]L4D360UI_MsgBx_SignInChange" "Sign-in change has occurred."
486N/A"L4D360UI_MsgBx_SignInChangeC" "WYLOGOWANY"
N/A486"L4D360UI_MsgBx_SignInChangeC" "WYLOGOWANO"
487487"[english]L4D360UI_MsgBx_SignInChangeC" "SIGNED OUT"
488488"L4D360UI_MsgBx_MustBindButtonsTitle" "Nie ustawiono polecenia"
489489"[english]L4D360UI_MsgBx_MustBindButtonsTitle" "Command Not Set"
569569"[english]PORTAL2_AutoSaveNotice" "When you see this icon, please do not turn off your console or remove storage device.\n\nPortal 2 uses an Auto Save feature to automatically save your current game progress."
570570"PORTAL2_AutoSaveNotice" "Kiedy widzisz t ikon, nie wyczaj swojej system PS3.\n\nPortal 2 korzysta z systemu automatycznego zapisu stanu gry." [$PS3]
571571"[english]PORTAL2_AutoSaveNotice" "When you see this icon, please do not turn off your PS3 system.\n\nPortal 2 uses an Auto Save feature to automatically save your current game progress."
572N/A"PORTAL2_StartGame" "Rozpocznij Gr"
N/A572"PORTAL2_StartGame" "Rozpocznij gr"
573573"[english]PORTAL2_StartGame" "Start Game"
574N/A"PORTAL2_DateTimeFormat" "$W, $M $D $T"
N/A574"PORTAL2_DateTimeFormat" "$W, $D $M o $t"
575575"[english]PORTAL2_DateTimeFormat" "$W, $M $D $t"
576576"PORTAL2_Sunday" "Niedziela"
577577"[english]PORTAL2_Sunday" "Sunday"
749749"[english]L4D360UI_MainMenu_DisableSplitscreen" "Disable Splitscreen"
750750"PORTAL2_MainMenu_Quit" "WYJCIE"
751751"[english]PORTAL2_MainMenu_Quit" "QUIT"
752N/A"PORTAL2_MainMenu_Econ" "Robot Enrichment"
N/A752"PORTAL2_MainMenu_Econ" "Wzbogacanie Robotw"
753753"[english]PORTAL2_MainMenu_Econ" "Robot Enrichment"
754754"L4D360UI_MainMenu_FriendsPlaying" "Liczba znajomych w grze: %s1"
755755"[english]L4D360UI_MainMenu_FriendsPlaying" "Friends Playing: %s1"
811811"[english]L4D360UI_Boot_Error_WRONG_USER" "This Portal 2 saved game belongs to another user.\nYou must quit now and delete this Portal 2 saved game information."
812812"L4D360UI_Boot_Error_BROKEN" "Zapis gry Portal 2 jest uszkodzony.\nWyjd z gry i usu zapisane dane gry Portal 2."
813813"[english]L4D360UI_Boot_Error_BROKEN" "This Portal 2 saved game is corrupt.\nYou must quit now and delete this Portal 2 saved game information."
814N/A"L4D360UI_Boot_Error_NOSPACE1" "Wyjd z gry i zwolnij miejsce na dysku twardym:\n wymagane"
N/A814"L4D360UI_Boot_Error_NOSPACE1" "Wyjd z gry i zwolnij miejsce na dysku twardym:\nwymagane dodatkowe"
815815"[english]L4D360UI_Boot_Error_NOSPACE1" "You must quit now and free up some\nhard disk space: additional "
816816"L4D360UI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB."
817817"[english]L4D360UI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB required."
818N/A"L4D360UI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "Gra Portal 2 nie moe zapisa danych.\nWyjd z gry i usu zapisane dane gry Portal 2."
N/A818"L4D360UI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "Gra Portal 2 nie uzyskaa dostpu do zapisanych danych gry.\nWyjd z gry i usu zapisane dane gry Portal 2."
819819"[english]L4D360UI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "Portal 2 failed to access saved game storage.\nYou must quit now and delete this Portal 2 saved game information."
820820"L4D360UI_Steam_Error_Unexpected" "Nie mona poczy si ze Steam.\nCzy chcesz sprbowa ponownie?"
821821"[english]L4D360UI_Steam_Error_Unexpected" "Failed to connect to Steam.\nWould you like to try again?"
963963"[english]Portal2UI_GoToHubConfMsg" "Are you sure you want to take you and your partner to the hub?\nAll current test chamber progress will be lost."
964964"Portal2UI_GoToCalibrationQ" "Test kalibracyjny"
965965"[english]Portal2UI_GoToCalibrationQ" "Calibration Course"
966N/A"Portal2UI_GoToCalibrationConfMsg" "Czy na pewno chcesz przej z partnerem do testu kalibracyjnego?\nNiezapisany postp w aktualnym pomieszczeniu testowym zostanie utracony."
N/A966"Portal2UI_GoToCalibrationConfMsg" "Czy na pewno chcesz przej z partnerem do testu kalibracyjnego?\nNiezapisany postp w aktualnej komorze testowej zostanie utracony."
967967"[english]Portal2UI_GoToCalibrationConfMsg" "Are you sure you want to take you and your partner to the Calibration Course?\nAll current test chamber progress will be lost."
968968"Portal2UI_EraseMPProgressQ" "Usu postp w trybie kooperacji"
969969"[english]Portal2UI_EraseMPProgressQ" "Erase Co-op Progress"
11291129"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle" "TAKE A BREAK"
11301130"L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip" "Zrb sobie przerw. Sterowana przez komputer posta przejmie kontrol."
11311131"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip" "Take a break while a computer-controlled player holds your place."
1132N/A"L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip_New" "Zrb sobie przerw. Sterowana przez komputer posta przejmie kontrol. (Spowoduje to wyczenie niektrych osigni w dalszej czci kampanii.)" [$WIN32]
N/A1132"L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip_New" "Zrb sobie przerw. Sterowana przez komputer posta przejmie kontrol (spowoduje to wyczenie niektrych osigni w dalszej czci kampanii)." [$WIN32]
11331133"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip_New" "Take a break while a computer-controlled player holds your place. (This will disable some achievements for the remainder of the campaign.)"
1134N/A"L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip_New" "Zrb sobie przerw. Sterowana przez komputer posta przejmie kontrol. (Spowoduje to wyczenie niektrych osigni w dalszej czci kampanii.)" [$GAMECONSOLE]
N/A1134"L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip_New" "Zrb sobie przerw. Sterowana przez komputer posta przejmie kontrol (spowoduje to wyczenie niektrych osigni w dalszej czci kampanii)." [$GAMECONSOLE]
11351135"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip_New" "Take a break while a computer-controlled player holds your place. (This will disable some achievements for the remainder of the campaign.)"
11361136"L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Disabled" "W tej chwili nie moesz przej w tryb bezczynnoci. Bdzie za mao graczy."
11371137"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Disabled" "You can't currently go idle. There wouldn't be enough players."
15751575"[english]L4D360UI_ColorMode_Television" "Television"
15761576"L4D360UI_ColorMode_LCD" "Monitor komputerowy"
15771577"[english]L4D360UI_ColorMode_LCD" "Computer Monitor"
1578N/A"L4D360UI_VideoOptions_Antialiasing" "Tryb anty-aliasingu"
N/A1578"L4D360UI_VideoOptions_Antialiasing" "Tryb antyaliasingu"
15791579"[english]L4D360UI_VideoOptions_Antialiasing" "Anti-Aliasing Mode"
15801580"L4D360UI_KeyboardOptions_Developer" "Wcz konsol"
15811581"[english]L4D360UI_KeyboardOptions_Developer" "Allow Developer Console"
17311731"[english]L4D360UI_Cloud_Syncing" "Syncing"
17321732"L4D360UI_SteamOverlay_Title" "Dostp do Spoecznoci Steam podczas gry"
17331733"[english]L4D360UI_SteamOverlay_Title" "Steam Community In-Game"
1734N/A"L4D360UI_SteamOverlay_Text" "Ta funkcja wymaga wczenia spoecznoci Steam w grze.n\n\Aby wczy t funkcje przejd do Steam -> Ustawienia -> W grze. Zaznacz opcj \"Wcz dostp do spoecznoci Steam w grze\", a nastpnie uruchom gr ponownie.\n" [$WIN32]
N/A1734"L4D360UI_SteamOverlay_Text" "Ta funkcja wymaga aktywnej Spoecznoci Steam podczas gry.\n\nPo aktywacji tej funkcji w serwisie Steam moe by konieczne ponowne uruchomienie gry:\nSteam -> Ustawienia -> W grze: Wcz dostp do Spoecznoci Steam w grze\n" [$WIN32]
17351735"[english]L4D360UI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> File -> Settings -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
1736N/A"L4D360UI_SteamOverlay_Text" "Ta funkcja wymaga wczenia spoecznoci Steam w grze.n\n\Aby wczy t funkcje przejd do Steam -> Preferencje -> W grze. Zaznacz opcj \"Wcz dostp do spoecznoci Steam w grze\", a nastpnie uruchom gr ponownie.\n" [$OSX]
N/A1736"L4D360UI_SteamOverlay_Text" "Ta funkcja wymaga aktywnej Spoecznoci Steam podczas gry.\n\nPo aktywacji tej funkcji w serwisie Steam moe by konieczne ponowne uruchomienie gry:\nSteam -> Ustawienia -> W grze: Wcz dostp do Spoecznoci Steam w grze\n" [$OSX]
17371737"[english]L4D360UI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
17381738"L4D360UI_Steam_RedeemToken" "AKTYWUJ KOD PREMIOWY"
17391739"[english]L4D360UI_Steam_RedeemToken" "REDEEM BONUS CODE"
17891789"[english]L4D360UI_Extras_WatchMovie_Tip" "Watch the introductory movie."
17901790"L4D360UI_Extras_Commentary_Tip" "Posuchaj opowieci twrcw o procesie powstawania gry Portal 2."
17911791"[english]L4D360UI_Extras_Commentary_Tip" "Listen to the developers discuss the making of Portal 2."
1792N/A"L4D360UI_Extras_Credits_Tip" "Napisy z informacjami o twrcach."
N/A1792"L4D360UI_Extras_Credits_Tip" "Lista twrcw gry."
17931793"[english]L4D360UI_Extras_Credits_Tip" "Roll the credits."
17941794"L4D360UI_Extras_Commentary_ss_Msg" "Komentarze twrcw mona wywietla wycznie przy wyczonym podziale ekranu."
17951795"[english]L4D360UI_Extras_Commentary_ss_Msg" "Developer Commentary can only be viewed while splitscreen is disabled."
1796N/A"L4D360UI_Extras_Credits_ss_Msg" "Napisy kocowe mona wywietla wycznie przy wyczonym podziale ekranu."
N/A1796"L4D360UI_Extras_Credits_ss_Msg" "List autorw mona wywietli wycznie przy wyczonym podziale ekranu."
17971797"[english]L4D360UI_Extras_Credits_ss_Msg" "Credits can only be viewed while splitscreen is disabled."
17981798"L4D360UI_Commentary_Explanation" "IKONY KOMENTARZY umoliwiaj odsuchanie komentarzy twrcw gry ze studia Valve. Aby uruchomi lub zatrzyma komentarz, nakieruj celownik na ikon dymka i nacinij przycisk UYJ. W trybie komentarza nie mona zapisywa postpu."
17991799"[english]L4D360UI_Commentary_Explanation" "COMMENTARY NODES contain audio commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your USE button. In commentary mode you cannot save progress."
23972397"[english]L4D360UI_CloudSettings_Refresh" "Refresh"
23982398"L4D360UI_CloudSettings_Explanation" "Steam automatycznie zsynchronizuje zapisane stany gry z usug Steam Cloud, dziki czemu uzyskasz do nich dostp z kadego systemu PlayStation3. Moesz okreli, ile najnowszych stanw gry ma zosta zsynchronizowanych ze Steam Cloud."
23992399"[english]L4D360UI_CloudSettings_Explanation" "Automatically sync your saved games to the Steam Cloud so you can access them from any PlayStation3 system. Requires Steam account login to sync."
2400N/A"L4D360UI_CloudSettings_NumberOfSaves" "Synchronizuj t ilo najnowszych zapisanych stanw"
N/A2400"L4D360UI_CloudSettings_NumberOfSaves" "Synchronizuj t liczb najnowszych zapisanych stanw"
24012401"[english]L4D360UI_CloudSettings_NumberOfSaves" "Sync this many of my most recent saves"
24022402"L4D360UI_CloudSettings_0" "Nie dopuszczaj"
24032403"[english]L4D360UI_CloudSettings_0" "None"
24172417"[english]L4D360UI_CloudSettings_7" "Seven"
24182418"L4D360UI_Campaign_Tooltip_Any" "Wybierz dowoln kampani."
24192419"[english]L4D360UI_Campaign_Tooltip_Any" "Select any campaign."
2420N/A"L4D360UI_Campaign_Tooltip_Any_Disabled" "Jeszcze nie odblokowae moliwoci wyboru dowolnej kampanii."
N/A2420"L4D360UI_Campaign_Tooltip_Any_Disabled" "Jeszcze nie odblokowano moliwoci wyboru dowolnej kampanii."
24212421"[english]L4D360UI_Campaign_Tooltip_Any_Disabled" "You have not yet unlocked the ability to select any campaign."
24222422"L4D360UI_Campaign_Tooltip_Currently_Playing" "W t kampani aktualnie grasz."
24232423"[english]L4D360UI_Campaign_Tooltip_Currently_Playing" "This is the campaign you are currently playing."
26612661"[english]L4D360UI_Loading_As_Himself" "as Himself"
26622662"L4D360UI_Loading_As_Herself" "we wasnej osobie"
26632663"[english]L4D360UI_Loading_As_Herself" "as Herself"
2664N/A"L4D360UI_Loading_Starring" "Wystpuj: "
N/A2664"L4D360UI_Loading_Starring" "Wystpuj:"
26652665"[english]L4D360UI_Loading_Starring" "Starring: "
26662666"L4D360UI_Loading_Costarring" "W pozostaych rolach: "
26672667"[english]L4D360UI_Loading_Costarring" "Co-starring: "
27372737"[english]L4D360UI_Addon_DoNotAssociate" "Do not attempt to associate .VPK add-on files"
27382738"L4D360UI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Bez poprawnego nonika danych nie jest moliwe zapisywanie preferencji i postpw w grze."
27392739"[english]L4D360UI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
2740N/A"L4D360UI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "ODCZONO KONTROLER"
N/A2740"L4D360UI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Odczono kontroler"
27412741"[english]L4D360UI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller Disconnected"
27422742"L4D360UI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Ponownie podcz kontroler!" [!$X360]
27432743"[english]L4D360UI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the controller!"
27532753"[english]L4D360UI_MsgBx_AchievementNotWritten" "The gamer profile was not found or failed to update. Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
27542754"L4D360UI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Zmiana logowania"
27552755"[english]L4D360UI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Sign-in Change"
2756N/A"L4D360UI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Usunito Ci z gry z powodu zmiany logowania."
N/A2756"L4D360UI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Usunito ci z gry z powodu zmiany logowania."
27572757"[english]L4D360UI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "You have been removed the game due to a sign-in change."
27582758"L4D_Friend_Online" "Online"
27592759"[english]L4D_Friend_Online" "Online"
27732773"[english]L4D_InMemoryOf" "In Memory of"
27742774"L4D_ServerShutdownIdle" "Serwer zosta zamknity, gdy wszyscy gracze byli bezczynni."
27752775"[english]L4D_ServerShutdownIdle" "The server shut down because all players were idle."
2776N/A"L4D_NotEnoughSlotsAvailable" "Niewystarczajca ilo otwartych slotw w grze"
N/A2776"L4D_NotEnoughSlotsAvailable" "Niewystarczajca liczba otwartych slotw w grze"
27772777"[english]L4D_NotEnoughSlotsAvailable" "Not Enough Open Slots in Game"
27782778"L4D_ServerTimedOut" "Serwer gry Portal 2 jest obecnie niedostpny. Sprbuj ponownie pniej."
27792779"[english]L4D_ServerTimedOut" "The Portal 2 server is not available at this time. Please try again later."
28352835"[english]L4D_model_texture_tip" "Adjust the detail of models and textures in the game."
28362836"L4D_paged_pool_mem_tip" "Skonfiguruj sterownik celem przypisania mniejszej lub wikszej iloci pamici."
28372837"[english]L4D_paged_pool_mem_tip" "Configure your driver to allocate less or more memory."
2838N/A"L4D_spkr_config_tip" "Skonfiguruj rozstawienie gonikw i ilo kanaw."
N/A2838"L4D_spkr_config_tip" "Skonfiguruj rozstawienie gonikw i liczb kanaw."
28392839"[english]L4D_spkr_config_tip" "Configure speaker layout and channels."
28402840"L4D_sound_qual_tip" "Ustaw jako dwiku."
28412841"[english]L4D_sound_qual_tip" "Adjust sound quality."
32773277"[english]MatchLobby_Ending" "Setting up lobby..."
32783278"DisconnectReason_Unknown" "Wystpi bd poczenia.\nSprbuj ponownie pniej."
32793279"[english]DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection.\nPlease try again."
3280N/A"DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Poczenie Xbox LIVE zostao utracone" [$X360]
N/A3280"DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Utracono poczenie z serwisem Xbox LIVE." [$X360]
32813281"[english]DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE was lost."
32823282"DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Poczenie z PlayStationNetwork zostao utracone" [$PS3]
32833283"[english]DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to PlayStationNetwork was lost."
32913291"[english]SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your connection and try again."
32923292"SessionError_Connect" "Bd poczenia z serwerem gry."
32933293"[english]SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server."
3294N/A"SessionError_Full" "Bd poczenia z sesj - brak wystarczajcej iloci wolnych miejsc w sesji."
N/A3294"SessionError_Full" "Bd poczenia z sesj - brak wystarczajcej liczby wolnych miejsc w sesji."
32953295"[english]SessionError_Full" "Failed to join session because the session did not have enough open slots."
32963296"SessionError_Lock" "Bd poczenia z sesj - trwao rozpoczynanie gry.\nSprbuj ponownie za kilka chwil."
32973297"[english]SessionError_Lock" "Failed to join session because the game was starting.\nPlease try again in a few moments."
33013301"[english]SessionError_NoPartner" "Your partner has disconnected."
33023302"SessionError_Migrate" "Zarzdca poczekalni opuci gr."
33033303"[english]SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game."
3304N/A"SessionError_NoMap" "dane pomieszczenie testowe nie jest dostpne."
N/A3304"SessionError_NoMap" "dana komora testowa nie jest dostpna."
33053305"[english]SessionError_NoMap" "The requested test chamber is not available."
33063306"SessionError_SteamServersDisconnected" "Utracono poczenie z systemem Steam."
33073307"[english]SessionError_SteamServersDisconnected" "The connection to Steam was lost."
34313431"[english]PORTAL2_Extras_ComicTitle" "Portal 2 Comic"
34323432"PORTAL2_Extras_ComicSubtitle" "Komiks Portal 2: Szczur Laboratoryjny"
34333433"[english]PORTAL2_Extras_ComicSubtitle" "Portal 2 Comic: Lab Rat"
3434N/A"PORTAL2_ItemManagement" "Robot Enrichment"
N/A3434"PORTAL2_ItemManagement" "Wzbogacanie Robotw"
34353435"[english]PORTAL2_ItemManagement" "Robot Enrichment"
3436N/A"PORTAL2_VideoOptions_PowerSavings_Info" "Opcja oszczdzania energii powoduje, e gra specjalnie tworzy ograniczon ilo klatek na sekund, co pozwala na oszczdzenie energii i wyduenie czasu gry na baterii."
N/A3436"PORTAL2_VideoOptions_PowerSavings_Info" "Opcja oszczdzania energii powoduje, e gra specjalnie tworzy ograniczon liczb klatek na sekund, co pozwala na oszczdzenie energii i wyduenie czasu gry na baterii."
34373437"[english]PORTAL2_VideoOptions_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power, extending the amount of time that you can play on battery power."
34383438"PORTAL2_VideoOptions_Antialiasing_Info" "Antyaliasing wygadza ksztaty geometryczne w grze, usuwajc ostre brzegi. Zwikszenie poziomu antyaliasingu moe mie negatywny wpyw na wydajno w grze."
34393439"[english]PORTAL2_VideoOptions_Antialiasing_Info" "Anti-Aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-aliasing quality can degrade graphics performance."
34453445"[english]PORTAL2_VideoOptions_QueuedMode_Info" "Multicore Rendering allows Portal 2 to utilize the multiple CPUs present in your system."
34463446"PORTAL2_VideoOptions_ShaderDetail_Info" "Detale cieniowania okrelaj dokadno owietlenia i pojawiajcych si na powierzchniach cieni. Wysokie ustawienia zwikszaj jako cieni i wiate kosztem wydajnoci w grze."
34473447"[english]PORTAL2_VideoOptions_ShaderDetail_Info" "Shader Detail controls the sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game. Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance."
3448N/A"PORTAL2_VideoOptions_CPUDetail_Info" "Szczegy efektw okrelaj zoono efektw wizualnych oraz take dystans wywietlania. Zmniejszenie poziomu szczegw spowoduje polepszenie wydajnoci gry, lecz spowoduje pojawianie si przedmiotw na maych odlegociach co stwarza efekt pojawiania si tych przedmiotw znikd "
N/A3448"PORTAL2_VideoOptions_CPUDetail_Info" "Szczegy efektw okrelaj zoono efektw wizualnych oraz take dystans wywietlania. Zmniejszenie poziomu szczegw spowoduje polepszenie wydajnoci gry, lecz spowoduje pojawianie si przedmiotw na maych odlegociach, co stwarza efekt pojawiania si tych przedmiotw znikd."
34493449"[english]PORTAL2_VideoOptions_CPUDetail_Info" "Effect Detail controls the complexity of certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the effect detail may improve performance but will also increase model pop-in artifacts."
34503450"PORTAL2_VideoOptions_ModelDetail_Info" "Jako wywietlania tekstur/modeli decyduje o rozdzielczoci tekstur wywietlanych w grze oraz o zoonoci wywietlanych modeli. Obnienie jakoci moe spowodowa wzrost wydajnoci na sabszych systemach kosztem jakoci wywietlanego obrazu."
34513451"[english]PORTAL2_VideoOptions_ModelDetail_Info" "The Model / Texture Detail setting controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game. Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will degrade image quality."