Template:PatchDiff/October 24, 2011 Patch/portal2 dlc1/resource/subtitles portuguese.txt

Template page
8383"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm starting to think the theme of this piece should be 'failure'."
8484"glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sim, sim, já percebi. Vocês adoram o ácido letal. Todos nós adoramos o ácido. Agora podemos passar à exposição seguinte?"
8585"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes, I get it. You love the deadly acid. We all love the deadly acid. Can we move on to the next exhibit now?"
86N/A"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sofri por esta obra de arte. Não vejo porque deva ser a única."
N/A86"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sofri por esta obra de arte. Não vejo porque devia ser a única."
8787"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I suffered for this art. I don't see why I should be the only one."
8888"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Os humanos demoraram muito menos tempo a percorrer as exposições. Ou estão a gostar mais do que eles ou são apenas imbecis. Claro, também pode ser as duas coisas."
8989"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The humans took far less time working their way through these exhibits. You're either enjoying it more than they did or you're just incredibly dim-witted. Of course, there's no reason it can't be both."
263263"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Wait, that doesn't make any sense. Human waste is stacked at a median hight of seven feet five inches, and I AM aware of it."
264264"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: \"Sujeito de teste, disseram-me que a tua mãe...\""
265265"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: 'Test subject, I've been told that your mother--'"
266N/A"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Mmm. Isso é nojento. Treinem enquanto eu vejo isto."
N/A266"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Mmm. Isto é nojento. Treinem. Enquanto eu vejo isto."
267267"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mmm. Well that's just digusting. Do the training. While I look at this."
268268"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ok, máquinas assassinas: olhem bem no fundo dos vossos corações enegrecidos e digam-me o que vêem! Na verdade, deixem estar, poupo-vos o trabalho: continuam a ser uns molengas."
269269"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Okay, killing machines: look deep into your newly blackened hearts and tell me what you see! Actually, don't, I'll save you the trouble: It's still marshmallow."
270270"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Lembram-se de eu ter dito que já tinham passado cem mil anos e que todos os humanos estavam vivos? É mentira. Estão todos mortos."
271271"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember when I mentioned that it's been one hundred thousand years and all the humans are alive? That was a lie. All the humans are dead."
272N/A"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: (voz britânica) (bip) Esfera de engano desactivada."
N/A272"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: (voz britânica) (bip) Esfera de engano desativada."
273273"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (british voice) (beep) Deception sphere disabled."
274274"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Pronto. Enfim, tudo bem. Deve haver uma câmara de desmontagem algures por aqui. Vão procurá-la enquanto eu penso em novas verdades para vos dizer."
275275"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: There. Anyway, everything's fine. There should be a disassembly chamber around here. Go find it while I think of new things to be honest with you about."
276N/A"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bem. Existe um disjuntor para cada conjunto de tubos de desmontagem. Vão procurá-los reiniciem a corrente."
N/A276"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bom. Existe um disjuntor para cada conjunto de tubos de desmontagem. Vão procurá-lo e reiniciem a corrente."
277277"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good. There's a breaker attached to every set of disassembly tubes. Find it and cycle the power."
278N/A"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: (voz britânica) (bip) Modo de falsificação do desactivador da esfera de engano desactivado."
N/A278"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: (voz britânica) (bip) Modo de falsificação do desativador da esfera de engano desativado."
279279"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (British Voice) (beep) Deception sphere disabler misrepresentation mode disabled."
280280"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Lembram-se de eu ter prometido que ia parar de mentir?"
281281"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember when I promised to stop lying?"
283283"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Anyway, I wanted you to hear this:"
284284"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Pronto, menti quando disse que o corte de energia não tinha importância."
285285"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: So: I lied about the power failure being nothing to worry about."
286N/A"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Uma versão muito menos falsa do mesma afirmação seria dizer que ALGUÉM encontrou o protótipo original do meu chassis, ligou-se a ele e está a tentar sabotar as instalações."
N/A286"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Uma versão muito menos falsa da mesma afirmação seria dizer que ALGUÉM encontrou o protótipo original do meu chassis, ligou-se a ele e está a tentar sabotar as instalações."
287287"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: A hugely less untrue version of that exact same sentiment would be that SOMEONE's found my original prototype chassis, has connected themselves to it, and is attempting to sabotage the facility."
288288"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Na verdade, nem deviam estar a utilizar estes desmontadores sabotados. Ups, tarde demais. Boa sorte."
289289"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Truthfully, you shouldn't even be using these compromised disassemblers. Oops, too late. Good luck."
291291"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: She's pressing us hard; It took me three days to reassemble you. I won't be able to do it again. I'd planned to put you through more tests to toughen you up. But now that I can't rebuild you, we're going to have to have to switch to the accelerated program: I hereby pronounce you killing machines. Congratulations."
292292"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Não posso ir convosco mais longe. A sala do protótipo do chassis é já depois desta câmara."
293293"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This is as close as I could get you. The prototype chassis room's just past this chamber."
294N/A"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A sala do protótipo do chassis é já ao fundo do corredor. Lembrem-se do que vos ensinei. Vocês são máquinas...Ela apagou as luzes! Visão nocturna! Visão nocturna!"
N/A294"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A sala do protótipo do chassis é já ao fundo do corredor. Lembrem-se do que vos ensinei. Vocês são máquinas...Ela apagou as luzes! Visão noturna! Visão noturna!"
295295"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The prototype chassis room is just down this hallway. Remember your training. You are kill-- She's turned the lights off! Night vision! Night vision!"
296N/A"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Esperem, ela voltou a acender as luzes! Desactivar visão nocturna! Desactivar visão nocturna!"
N/A296"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Esperem, ela voltou a acender as luzes! Desativar visão noturna! Desativar visão noturna!"
297297"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Wait, she turned the lights back on! Night vision off! Night vision off!"
298298"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A sala do protótipo do chassis é já ao fundo do corredor. Lembrem-se: vocês são máquinas assassinas!"
299299"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The prototype chassis room is just down this hallway. Remember: you're killing machines!"
300N/A"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Segurem-se. Estejam preparados para tudo. Esta não é tão idiota como o último."
N/A300"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Segurem-se. Estejam preparados para tudo. Esta não é tão idiota como a última."
301301"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Brace yourselves. Be ready for anything. This one isn't an idiot like the last one."
302302"glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Acho que por esta altura já ficou provado que se gritamos com um molenga o único que conseguimos é um molenga assustado. Vamos tentar o reforço positivo. Estou certa de que estas máquinas de remontagem vão voltar a avariar em breve. Provavelmente convosco dentro."
303303"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I think we've proven at this point that if you scream at a marshmallow, all you get is a scared marshmallow. So let's try positive reinforcement. I am POSITIVE these reassembly machines will break down again soon. Probably while you're in them."
357357"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It has been one hundred thousand years since I last assembled you for testing."
358358"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ficarão contentes por saber que a ciência acabou. Eu resolvi-a. Sem vocês. Agora crio testes puramente pelo seu mérito artístico."
359359"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You'll be happy to know that science is over. I solved it. Without you. I now construct tests purely for their artistic merit."
360N/A"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A esta primeira obra chamei-lhe \"Torretes\". Explora a ideia de que somos todos máquinas e que agimos de acordo com directrizes simples, infligindo dor involuntariamente."
N/A360"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A esta primeira obra chamei-lhe \"Turrets\". Explora a ideia de que somos todos máquinas e que agimos de acordo com diretrizes simples, infligindo dor involuntariamente."
361361"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I call this first piece 'Turrets'. It's an exploration of how we're all devices acting on simply-expressed directives, inflicting pain despite our own desires."
362362"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Não se distraiam com o subtexto, porque o texto é que eles vão encher-vos de balas."
363363"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't get distracted by the subtext, though, because the text is that they're going to be shooting at you."
385385"[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You were abandoned. Because you're worthless. You're worthless, unloved birds with fat, ugly beaks."
386386"glados.dlc1_mp_coop_stingerb05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: É impressionante que tenham conseguido meter esses bicos enormes em ovos tão pequenos."
387387"[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm honestly impressed that you managed to squeeze those huge beaks into such tiny eggs."
388N/A"glados.dlc1_mp_coop_stingerb06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sim, estou a falar contigo, Sr. Bico Gordo. Tu molenga...[estrondo] Oh!"
N/A388"glados.dlc1_mp_coop_stingerb06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sim, estou a falar contigo, Sr. Bico Gordo. Seu molenga... [vidro parte-se] Oh!"
389389"[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes. I'm talking to you, Mr. Chubby Beak. You marshmallow--[smash] Oh!"
390390"glados.dlc1_mp_coop_stingerb07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Não. NÃO são uns molengas, pois não?"
391391"[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No. You're NOT marshmallows, are you?"
392N/A"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Concentrem-se. Viemos aqui para derrotar o inimigo! Não viemos aqui para vos ouvir crepitar e derreter numa poça de ácido."
N/A392"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Concentrem-se. Viemos aqui para derrotar o inimigo! Não viemos aqui para vos ouvir a crepitar e a derreter numa poça de ácido."
393393"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Focus. We are here to defeat the enemy! We are not here to listen to you sizzle and melt in a pool of acid."
394N/A"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Assim caem nas mãos dela. Bom, tecnicamente caem mesmo no ácido, mas percebem o que quero dizer."
N/A394"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Assim caem nas mãos dela. Bem, tecnicamente caem mesmo no ácido, mas percebem o que quero dizer."
395395"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: By doing that, you're walking right into her hands. Well, technically you're walking right into acid, but you understand my point."
396396"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Percebo o que estão a fazer, umas palhaçadas para manter a moral, mas parece-me que já é hora de acabar com as comédias letais."
397397"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I appreciate what you're doing, going for a laugh to keep spirits high, but I think the time for death-based slapstick is over."
409409"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm making notes here. Some of what you're doing will come in handy when we face her. Right now: not actually handy."
410410"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Oh, não há pressa. Temos todo o tempo do mundo para que se matem um ao outro antes de ela nos matar a todos para sempre."
411411"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, no hurry. We have all the time in the world for you to kill each other before she kills us all permanently."
412N/A"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: É bom ver que se tornaram as máquinas assassinas que pretendia. Máquinas \"que se assassinam uma à outra\", mas pronto."
N/A412"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: É bom ver que se tornaram nas máquinas assassinas que pretendia. Máquinas \"que se assassinam uma à outra\", mas pronto."
413413"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm encouraged to see that you've become the killing machines I wanted. 'Killing-each-other' machines, but still."
414414"glados.dlc1_mp_coop_tripleaxis_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A esta chamei-lhe \"Esmagador\". É uma obra inicial, de expressão primitiva. A sua rudimentaridade deixa-me um pouco envergonhada. De qualquer forma, ela vai esmagar-vos."
415415"[english]glados.dlc1_mp_coop_tripleaxis_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I call this one 'Smash'. It's an early work of primitive expression. I'm a little embarrassed at how crude it is. Still, it will smash you."