Template:PatchDiff/October 24, 2011 Patch/portal2/resource/portal2 koreana.txt

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
113113"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Team Building"
114114"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "질량과 속력"
115115"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Mass and Velocity"
116N/A"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "하드 라이트"
N/A116"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "일광 고체화 다리"
117117"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Hard Light"
118N/A"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "편위 깔때기"
N/A118"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "유도 터널"
119119"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Excursion Funnels"
120120"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "기동성 젤"
121121"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Mobility Gels"
135135"[english]ACH_WAKE_UP_D" "Reunite with GLaDOS"
136136"ACH_LASER_T" "단념은 없다"
137137"[english]ACH_LASER_T" "Undiscouraged"
138N/A"ACH_LASER_D" "첫 번째 열적 좌절 광선 실험을 통과하십시오"
N/A138"ACH_LASER_D" "첫 번째 초고열 좌절 광선 실험을 통과하십시오"
139139"[english]ACH_LASER_D" "Complete the first Thermal Discouragement Beam test"
140140"ACH_BRIDGE_T" "험한 세상에 다리가 되어"
141141"[english]ACH_BRIDGE_T" "Bridge Over Troubling Water"
142N/A"ACH_BRIDGE_D" "첫번째 하드 라이트 브리지 실험을 완료하십시오"
N/A142"ACH_BRIDGE_D" "첫번째 일광 고체화 다리 실험을 완료하십시오"
143143"[english]ACH_BRIDGE_D" "Complete the first Hard Light Bridge test"
144144"ACH_BREAK_OUT_T" "여행 중단"
145145"[english]ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTour"
167167"[english]ACH_WHITE_GEL_D" "Complete the first Conversion Gel test"
168168"ACH_TRACTOR_BEAM_T" "깔때기 터널"
169169"[english]ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Tunnel of Funnel"
170N/A"ACH_TRACTOR_BEAM_D" "편위 깔때기를 완벽히 익히십시오"
N/A170"ACH_TRACTOR_BEAM_D" "유도 터널을 완벽히 익히십시오"
171171"[english]ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Master the Excursion Funnel"
172172"ACH_TRIVIAL_TEST_T" "이중 함정 실험"
173173"[english]ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Dual Pit Experiment"
199199"[english]ACH_SAVE_CUBE_D" "Break the rules in Test Chamber 07"
200200"ACH_LAUNCH_TURRET_T" "터릿 발사"
201201"[english]ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Pturretdactyl"
202N/A"ACH_LAUNCH_TURRET_D" "공중 신뢰 플레이트를 사용하여 터릿을 발사하십시오"
N/A202"ACH_LAUNCH_TURRET_D" "고신뢰성 도약 발판을 사용하여 터릿을 발사하십시오"
203203"[english]ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Use an Aerial Faith Plate to launch a turret"
204204"ACH_CLEAN_UP_T" "최후의 전송"
205205"[english]ACH_CLEAN_UP_T" "Final Transmission"
259259"[english]ACH_HUG_NAME_D" "Complete all test chambers in the Hard-Light Surfaces co-op course"
260260"ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "장애물 쌓기"
261261"[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Obstacle Building"
262N/A"ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "\"편위 깔때기\" 협동 코스의 모든 실험실을 통과하십시오"
N/A262"ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "\"유도 터널\" 협동 코스의 모든 실험실을 통과하십시오"
263263"[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Complete all test chambers in the Excursion Funnels co-op course"
264264"ACH_NEW_BLOOD_T" "과학을 지켜내다"
265265"[english]ACH_NEW_BLOOD_T" "You Saved Science"
275275"[english]ACH_TAUNTS_D" "Perform all 8 gestures of your own volition in co-op"
276276"ACH_YOU_MONSTER_T" "날 손댈 수 없어"
277277"[english]ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This"
278N/A"ACH_YOU_MONSTER_D" "협동 게임에서 하드 라이트 브리지에 의해 막힌 터릿 앞에서 춤추십시오"
N/A278"ACH_YOU_MONSTER_D" "협동 게임에서 일광 고체화 다리에 의해 막힌 터릿 앞에서 춤추십시오"
279279"[english]ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance in front of a turret blocked by a hard light bridge in co-op"
280280"ACH_PARTNER_DROP_T" "무의미한 몸짓"
281281"[english]ACH_PARTNER_DROP_T" "Empty Gesture"
623623"[english]P2COOP_TrackName_2" "MASS AND VELOCITY"
624624"P2COOP_TrackName_3" "하드 라이트 표면"
625625"[english]P2COOP_TrackName_3" "HARD-LIGHT SURFACES"
626N/A"P2COOP_TrackName_4" "편위 깔때기"
N/A626"P2COOP_TrackName_4" "유도 터널"
627627"[english]P2COOP_TrackName_4" "EXCURSION FUNNELS"
628628"P2COOP_TrackName_5" "기동성 젤"
629629"[english]P2COOP_TrackName_5" "MOBILITY GELS"
741741"[english]cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: I already fixed it."
742742"cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: 그리고 넌 절대로 다시 돌아오지 않을 거야!"
743743"[english]cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: And you are NOT coming back!"
744N/A"cheaptitles_core01.space02" "Core 1: 우주? 우주!"
N/A744"cheaptitles_core01.space02" "코어 1: 우주? 우주!"
745745"[english]cheaptitles_core01.space02" "Core 1: Space? SPACE!"
746N/A"cheaptitles_core01.space21" "Core 1: 우주우우우!"
N/A746"cheaptitles_core01.space21" "코어 1: 우주우우우!"
747747"[english]cheaptitles_core01.space21" "Core 1: SPAAACCCCCE!"
748N/A"cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: 드넓은 우주를 꼭 보고 싶어."
N/A748"cheaptitles_core01.babbleb18" "코어 1: 드넓은 우주를 꼭 보고 싶어."
749749"[english]cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: So much space. Need to see it all."
750N/A"cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (흥분된 헐떡거림)"
N/A750"cheaptitles_core01.babbleb24" "코어 1: (흥분된 헐떡거림)"
751751"[english]cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (excited gasps)"
752752"cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "휘틀리: 모든 것을 다시 되돌려 놓고 싶어. 진심으로 모든 것을 다시 되돌려 놓고 싶어. 우주에 떠 다닌다고 불평하는 게 아니야."
753753"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: I wish I could take it all back. I honestly do. I honestly do wish I could take it all back. And not just because I'm stranded in space."
754N/A"cheaptitles_core01.space04" "Core 1: 우주에 왔어."
N/A754"cheaptitles_core01.space04" "코어 1: 우주에 왔어."
755755"[english]cheaptitles_core01.space04" "Core 1: I'm in space."
756756"cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "휘틀리: 그래, 친구. 우리 둘 다 우주에 와버렸어."
757757"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: I know you are, mate. Yup. We're both in space."
758N/A"cheaptitles_core01.space22" "Core 1: 우주우우우!"
N/A758"cheaptitles_core01.space22" "코어 1: 우주우우우!"
759759"[english]cheaptitles_core01.space22" "Core 1: SPAAACE!"
760760"cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "휘틀리: 아무튼, 그녀를 다시 볼 수 있다면, 내가 뭐라고 할 줄 알아?"
761761"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: Anyway, you know, if I was ever to see her again, do you know what I'd say?"
762N/A"cheaptitles_core01.space03" "Core 1: 우주에 왔어."
N/A762"cheaptitles_core01.space03" "코어 1: 우주에 왔어."
763763"[english]cheaptitles_core01.space03" "Core 1: I'm in space."
764764"cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "휘틀리: '미안하다'고 할 거야. 정말로. 미안해. 내가 너무 권위적이었고, 몸집만 큰 괴물 같아서, 그래서 너무나도 미안해."
765765"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: I'd say 'I'm sorry.' Sincerely. I am sorry. I was bossy and monstrous, and I am genuinely sorry."
801801"[english]song.line10" "I used to want you dead but"
802802"song.line11" "난 그냥 당신이 사라지길 바래"
803803"[english]song.line11" "Now I only want you gone"
804N/A"song.line12" "그녀는 당신과 많이 비슷해서"
N/A804"song.line12" "그녀는 당신과 많이 비슷했죠"
805805"[english]song.line12" "She was a lot like you"
806N/A"song.line13" "아마 당신 처럼 무겁지는 않았지"
N/A806"song.line13" "아마 당신처럼 무겁지는 않았겠지만요"
807807"[english]song.line13" "Maybe not quite as heavy"
808808"song.line14" "이제 캐롤린도 내 안에 있어요"
809809"[english]song.line14" "Now little Caroline is in here too"