Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS/dlc1 mp coop art death generic01: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS for string "dlc1 mp coop art death generic01".)
 
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS for string "dlc1 mp coop art death generic01".)
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=I suffered for this art. I don't see why I should be the only one.|en=I suffered for this art. I don't see why I should be the only one.|cz=U tohoto díla jsem si dost vytrpěla. Nevím, proč bych měla být jediná.|da=Jeg led for dette kunstværk. Jeg kan ikke se, hvorfor jeg skulle være den eneste.|de=Kunst schaffen heißt Leiden. Und dieses Leid teile ich jetzt mit euch.|es=He sufrido por esta obra. Y no me parece justo que sea la única.|fi=Kärsin tämän taiteen puolesta. Miksi kärsisin yksin?|fr=J'ai souffert pour cet art. Je ne vois pas pourquoi je devrais être la seule.|hu=Megszenvedtem ezért a műért. Nehogy már én legyek az egyetlen.|it=Ho sofferto per dare espressione alla mia arte: non vedo perché dovrei essere l'unica.|ja=私もこの作品にはさんざん悩まされました。苦労するのが私だけだなんて、不公平でしょう?|ka=이 예술품 때문에 난 고역을 치렀다고. 그런데 너희들은 왜 오히려 즐기는 거야?|ko=이 예술품 때문에 난 고역을 치렀다고. 그런데 너희들은 왜 오히려 즐기는 거야?|nl=Ik heb voor deze kunst geleden. Waarom zou ik de enige moeten zijn?|no=Jeg har lidd for denne kunsten. Jeg skjønner ikke hvorfor jeg må være den eneste.|pl=Dużo wycierpiałam, aby stworzyć to dzieło. Nie widzę powodu, dla którego powinnam cierpieć sama.|po=Sofri por esta obra de arte. Não vejo porque devia ser a única.|ro=Am suferit pentru arta asta. Nu văd de ce ar trebui să fiu singura.|ru=ГЛаДОС: Я пострадала ради этого шедевра. Ведь не должна же я страдать одна?|sw=Jag har lidit för att skapa det här verket. Det borde du också få göra.|tu=Bu resim için acı çektim. Neden tek acı çeken kişinin ben olmam gerektiğini anlamıyorum.|zh-hans=GLaDOS:我为这艺术受苦。我不明白为什么我是那唯一的一个。|zh-hant=GLaDOS:為了這件藝術品,我可是吃盡苦頭。但我不懂受苦的為何只有我。}}
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=I suffered for this art. I don't see why I should be the only one.|en=I suffered for this art. I don't see why I should be the only one.|cz=U tohoto díla jsem si dost vytrpěla. Nevím, proč bych měla být jediná.|da=Jeg led for dette kunstværk. Jeg kan ikke se, hvorfor jeg skulle være den eneste.|de=Kunst schaffen heißt Leiden. Und dieses Leid teile ich jetzt mit euch.|es=He sufrido por esta obra. Y no me parece justo que sea la única.|fi=Kärsin tämän taiteen puolesta. Miksi kärsisin yksin?|fr=J'ai souffert pour cet art. Je ne vois pas pourquoi je devrais être la seule.|hu=Megszenvedtem ezért a műért. Nehogy már én legyek az egyetlen.|it=Ho sofferto per dare espressione alla mia arte: non vedo perché dovrei essere l'unica.|ja=私もこの作品にはさんざん悩まされました。苦労するのが私だけだなんて、不公平でしょう?|ka=이 예술품 때문에 난 고역을 치렀다고. 그런데 너희들은 왜 오히려 즐기는 거야?|ko=이 예술품 때문에 난 고역을 치렀다고. 그런데 너희들은 왜 오히려 즐기는 거야?|nl=Ik heb voor deze kunst geleden. Waarom zou ik de enige moeten zijn?|no=Jeg har lidd for denne kunsten. Jeg skjønner ikke hvorfor jeg må være den eneste.|pl=Dużo wycierpiałam, aby stworzyć to dzieło. Nie widzę powodu, dla którego powinnam cierpieć sama.|po=Sofri por esta obra de arte. Não vejo porque devia ser a única.|ro=Am suferit pentru arta asta. Nu văd de ce ar trebui să fiu singura.|ru=ГЛаДОС: Я пострадала ради этого шедевра. Ведь не должна же я страдать одна?|sw=Jag har lidit för att skapa det här verket. Det borde du också få göra.|tu=Bu resim için acı çektim. Neden tek acı çeken kişinin ben olmam gerektiğini anlamıyorum.|zh-hans=GLaDOS:我为这艺术受苦。我不明白为什么我是那唯一的一个。|zh-hant=為了這件藝術品,我可是吃盡苦頭。但我不懂受苦的為何只有我。}}

Revision as of 13:40, 13 July 2013

I suffered for this art. I don't see why I should be the only one.