Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS/dlc1 mp coop separation 1 intro07: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS for string "dlc1 mp coop separation 1 intro07".
m Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS for string "dlc1 mp coop separation 1 intro07".
 
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=I call this first piece 'Turrets'. It's an exploration of how we're all devices acting on simply-expressed directives, inflicting pain despite our own desires.|en=I call this first piece 'Turrets'. It's an exploration of how we're all devices acting on simply-expressed directives, inflicting pain despite our own desires.|cz=Toto první dílo nazývám „Střílny“. Pokusila jsem se zde vyjádřit, jak jsme všichni jen stroji, které se řídí jednoduchými příkazy, a šíříme bolest, aniž bychom po tom sami toužili.|es=A la primera la he bautizado “Torretas”. Explora la idea de que no somos más que máquinas guiadas por órdenes sencillas que infligen dolor aunque no quieran.|fi=Ensimmäisen teoksen nimi on Tykit. Siinä tarkastellaan sitä, kuinka olemme kaikki laitteita, jotka toimivat yksinkertaisesti ilmaistujen ohjeiden mukaan aiheuttaen tuskaa omista intohimoistamme riippumatta.|fr=J'appelle cette première oeuvre « Tourelles ». Elle explore notre nature immanente d'objets régis par des directives simples, infligeant des souffrances à l'encontre de nos désirs.|hu=Ezt az első darabot „Lövészrobotoknak” hívom. Azt szemlélteti, hogy mind akaratuk ellenére fájdalmat okozó, egyszerűen kifejezett utasítások alapján cselekvő eszközök vagyunk.|ja=この処女作には「タレット」と名付けました。私たち機械が自らの意思を持っているのに、苦痛を覚えながらごく単純な指示に従って行動している様子を表現してみました。|ka=난 이 첫 번째 작품을 '터렛'이라고 명칭했어. 우리 모두는 스스로의 의지에 관계없이 간단한 명령에 따라 타인에게 고통을 주는 존재라는 것을 상징하는 것이지.|ko=난 이 첫 번째 작품을 '터렛'이라고 명칭했어. 우리 모두는 스스로의 의지에 관계없이 간단한 명령에 따라 타인에게 고통을 주는 존재라는 것을 상징하는 것이지.|nl=Dit eerste stuk heet 'Turrets'. Hiermee druk ik uit dat we allemaal machines zijn die zich door simpele bevelen laten leiden, waardoor we pijn veroorzaken zonder dat te willen.|pl=Temu pierwszemu dziełu nadałam nazwę „Wieżyczki”. Wyraża ono obserwację, że wszyscy jesteśmy urządzeniami, które wykonują proste komendy, zadając ból na przekór własnym pragnieniom.|ro=Acest prim exponat îl numesc 'Turele'. Explorează noţiunea că suntem nişte dispozitive simple care acţionăm pe baza unor directive simple, creând surere în ciuda dorinţelor noastre.|ru=ГЛаДОС: Первый шедевр называется «Турели». Он показывает, что мы — машины, подчиняющиеся простым командам и причиняющие боль вопреки своим желаниям.|zh-hans=GLaDOS:我称呼这第一件艺术品为“炮塔”。这是一种探索,关于我们都是简单执行指令的设备,尽管并不愿意这么做的探索。|zh-hant=這第一件作品,我稱之為「機槍塔」。這件作品探討我們這些裝置是如何一個口令一個動作,壓抑我們自身的意念而施加痛楚於他人。}}
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=I call this first piece 'Turrets'. It's an exploration of how we're all devices acting on simply-expressed directives, inflicting pain despite our own desires.|en=I call this first piece 'Turrets'. It's an exploration of how we're all devices acting on simply-expressed directives, inflicting pain despite our own desires.|cz=Toto první dílo nazývám „Střílny“. Pokusila jsem se zde vyjádřit, jak jsme všichni jen stroji, které se řídí jednoduchými příkazy, a šíříme bolest, aniž bychom po tom sami toužili.|es=A la primera la he bautizado “Torretas”. Explora la idea de que no somos más que máquinas guiadas por órdenes sencillas que infligen dolor aunque no quieran.|fi=Ensimmäisen teoksen nimi on Tykit. Siinä tarkastellaan sitä, kuinka olemme kaikki laitteita, jotka toimivat yksinkertaisesti ilmaistujen ohjeiden mukaan aiheuttaen tuskaa omista intohimoistamme riippumatta.|fr=J'appelle cette première oeuvre « Tourelles ». Elle explore notre nature immanente d'objets régis par des directives simples, infligeant des souffrances à l'encontre de nos désirs.|hu=Ezt az első darabot „Lövészrobotoknak” hívom. Azt szemlélteti, hogy mind akaratuk ellenére fájdalmat okozó, egyszerűen kifejezett utasítások alapján cselekvő eszközök vagyunk.|ja=この処女作には「タレット」と名付けました。私たち機械が自らの意思を持っているのに、苦痛を覚えながらごく単純な指示に従って行動している様子を表現してみました。|ko=난 이 첫 번째 작품을 '터릿'이라고 명칭했어. 우리 모두는 스스로의 의지에 관계없이 간단한 명령에 따라 타인에게 고통을 주는 존재라는 것을 상징하는 것이지.|nl=Dit eerste stuk heet 'Turrets'. Hiermee druk ik uit dat we allemaal machines zijn die zich door simpele bevelen laten leiden, waardoor we pijn veroorzaken zonder dat te willen.|pl=Temu pierwszemu dziełu nadałam nazwę „Wieżyczki”. Wyraża ono obserwację, że wszyscy jesteśmy urządzeniami, które wykonują proste komendy, zadając ból na przekór własnym pragnieniom.|ro=Acest prim exponat îl numesc 'Turele'. Explorează noţiunea că suntem nişte dispozitive simple care acţionăm pe baza unor directive simple, creând surere în ciuda dorinţelor noastre.|ru=Первый шедевр называется «Турели». Он показывает, что мы — машины, подчиняющиеся простым командам и причиняющие боль вопреки своим желаниям.|zh-hans=我称呼这第一件艺术品为“炮塔”。这是一种探索,关于我们都是简单执行指令的设备,尽管并不愿意这么做的探索。|zh-hant=這第一件作品,我稱之為「機槍塔」。這件作品探討我們這些裝置是如何一個口令一個動作,壓抑我們自身的意念而施加痛楚於他人。}}

Latest revision as of 23:29, 23 September 2021

I call this first piece 'Turrets'. It's an exploration of how we're all devices acting on simply-expressed directives, inflicting pain despite our own desires.