Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS/coop test chamber both14: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS for string "coop test chamber both14".)
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS for string "coop test chamber both14".)
 
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Your vitals remain well within testing norms, so there is no need to worry about sudden death from collaborative shock syndrome.|en=Your vitals remain well within testing norms, so there is no need to worry about sudden death from collaborative shock syndrome.|cz=Vaše životní funkce se drží na úrovni testovacích norem, takže není potřeba si dělat starosti kvůli náhlé smrti způsobené syndromem šoku ze spolupráce.|da=Jeres helbredsværdier ligger langt inden for testnormerne, så der er ingen grund til at frygte den pludselige død som følge af samarbejdschoksyndrom.|de=Prinzipiell liegt ihr innerhalb der Testnormen, also kein Grund zur Sorge wegen eines plötzlichen kollaborativen Schock-Syndrom-Todes.|es=Vuestras constantes siguen dentro de los parámetros de prueba, que no os preocupe el síndrome de muerte súbita por colaboración.|fi=Elintoimintonne ovat testinormien puitteissa, eli pelkoa yhteistyö-shokkisyndrooman aiheuttamasta äkkikuolemasta ei ole.|fr=Vos signes vitaux restent dans les normes du test. Il est donc inutile de souligner les risques de mort subite suite au syndrome de choc collaboratif.|hu=Az életjeleitek bőven a teszthatárértékeken belül vannak, így nem kell együttműködési sokk szindróma miatti hirtelen haláltól tartanotok.|it=I vostri segnali vitali risultano tuttora nei limiti previsti per i test: non è quindi il caso di temere un improvviso decesso per sindrome da shock collaborativo.|ja=重要パーツの状態は、テスト基準値の範囲内です。協力プレイショック症候群による突然死の心配はありません。|ka=너희의 바이탈은 실험 표준 범위 안에서 유지되고 있다. 따라서 협력 충격 증후군으로 갑자기 죽는 것에 대해 걱정하지 않아도 된다.|ko=너희의 바이탈은 실험 표준 범위 안에서 유지되고 있다. 따라서 협력 충격 증후군으로 갑자기 죽는 것에 대해 걱정하지 않아도 된다.|nl=Jullie vitale levensfuncties zijn ruim binnen de testnormen, dus jullie hoeven niet ongerust te zijn dat jullie plotseling overlijden aan het samenwerkingsschoksyndroom.|no=Dine vitale deler holder seg godt innenfor testnormene, så det er ikke noen grunn til å bekymre seg for at du plutselig dør av samarbeidssjokksyndrom.|pl=Wasze oznaki życia pozostają w normach przewidzianych dla testów, więc nie musicie się obawiać nagłej śmierci ze wstrząsu od współpracy.|po=Os vossos sinais vitais ainda estão bem acima das normas de teste, pelo que não há razão para se preocuparem com a morte súbita provocada pelo síndrome de choque colaborativo.|ro=Semnele vitale au rămas în parametrii normali de testare, aşa că nu trebuie să vă faceţi griji din cauza unui deces prematur provocat de sindromul şocului cooperativ.|ru=ГЛаДОС: Ваши жизненные показатели находятся в норме, так что нет нужды волноваться о внезапной смерти от шока совместной работы.|sw=Era vitala värden ligger fortfarande inom testgränserna, så ni behöver inte oroa er för att ni ska dö till följd av akut samarbetssyndrom.|th=ร่างกายของนายทำการทดสอบได้ปกติ ดังนั้นไม่ต้องห่วงเกี่ยวกับการตายอยู่ฉับพลันจากการช๊อคแล้ว|tu=Test sınırları içerisinde hayatî değerleriniz zarar görmeyecek, o yüzden eşli şok sendromunun sebep olabileceği ani ölüm hakkında endişe etmenize gerek yok.|zh-hans=你的重要组成部分在测试标准中保留完好,所以没必要担心合作休克综合症出现时突然死掉。|zh-hant=你的生命跡象仍在測試標準內,所以不需要擔心會因為合作休克症候群而暴斃。}}
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Your vitals remain well within testing norms, so there is no need to worry about sudden death from collaborative shock syndrome.|en=Your vitals remain well within testing norms, so there is no need to worry about sudden death from collaborative shock syndrome.|cz=Vaše životní funkce se drží na úrovni testovacích norem, takže není potřeba si dělat starosti kvůli náhlé smrti způsobené syndromem šoku ze spolupráce.|da=Jeres helbredsværdier ligger langt inden for testnormerne, så der er ingen grund til at frygte den pludselige død som følge af samarbejdschoksyndrom.|de=Prinzipiell liegt ihr innerhalb der Testnormen, also kein Grund zur Sorge wegen eines plötzlichen kollaborativen Schock-Syndrom-Todes.|es=Vuestras constantes siguen dentro de los parámetros de prueba, que no os preocupe el síndrome de muerte súbita por colaboración.|fi=Elintoimintonne ovat testinormien puitteissa, eli pelkoa yhteistyö-shokkisyndrooman aiheuttamasta äkkikuolemasta ei ole.|fr=Vos signes vitaux restent dans les normes du test. Il est donc inutile de souligner les risques de mort subite suite au syndrome de choc collaboratif.|hu=Az életjeleitek bőven a teszthatárértékeken belül vannak, így nem kell együttműködési sokk szindróma miatti hirtelen haláltól tartanotok.|it=I vostri segnali vitali risultano tuttora nei limiti previsti per i test: non è quindi il caso di temere un improvviso decesso per sindrome da shock collaborativo.|ja=重要パーツの状態は、テスト基準値の範囲内です。協力プレイショック症候群による突然死の心配はありません。|ko=너희의 주요 기관은 실험 표준 범위 안에서 유지되고 있다. 따라서 협력 충격 증후군으로 갑자기 죽는 것에 대해 걱정하지 않아도 된다.|nl=Jullie vitale levensfuncties zijn ruim binnen de testnormen, dus jullie hoeven niet ongerust te zijn dat jullie plotseling overlijden aan het samenwerkingsschoksyndroom.|no=Dine vitale deler holder seg godt innenfor testnormene, så det er ikke noen grunn til å bekymre seg for at du plutselig dør av samarbeidssjokksyndrom.|pl=Wasze oznaki życia pozostają w normach przewidzianych dla testów, więc nie musicie się obawiać nagłej śmierci ze wstrząsu od współpracy.|pt=Os vossos sinais vitais ainda estão bem acima das normas de teste, pelo que não há razão para se preocuparem com a morte súbita provocada pelo síndrome de choque colaborativo.|pt-br=Seus sinais vitais permanecem dentro dos padrões do teste, então não há necessidade de se preocuparem com uma súbita morte decorrente da síndrome do choque colaborativo.|ro=Semnele vitale au rămas în parametrii normali de testare, aşa că nu trebuie să vă faceţi griji din cauza unui deces prematur provocat de sindromul şocului cooperativ.|ru=Ваши жизненные показатели находятся в норме, так что нет нужды волноваться о внезапной смерти от шока совместной работы.|sv=Era vitala värden ligger fortfarande inom testgränserna, så ni behöver inte oroa er för att ni ska dö till följd av akut samarbetssyndrom.|tr=Test sınırları içerisinde hayatî değerleriniz zarar görmeyecek, o yüzden eşli şok sendromunun sebep olabileceği ani ölüm hakkında endişe etmenize gerek yok.|zh-hans=你的重要组成部分在测试标准中保留完好,所以你不用担心死于突发的合作性休克综合征。|zh-hant=你的生命跡象仍在測試標準內,所以不需要擔心會因為合作休克症候群而暴斃。}}

Latest revision as of 23:21, 23 September 2021

Your vitals remain well within testing norms, so there is no need to worry about sudden death from collaborative shock syndrome.