Template:Dictionary/voice lines/Wheatley/sp a1 wakeup catwalk03: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "sp a1 wakeup catwalk03".)
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "sp a1 wakeup catwalk03".)
 
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=I just now realized that I used to rely on my management rail to not fall into bottomless pits. And you're my rail now. And you can fall into bottomless pits. I'm rambling out of fear, but here's the point: don't get close to the edge.|en=I just now realized that I used to rely on my management rail to not fall into bottomless pits. And you're my rail now. And you can fall into bottomless pits. I'm rambling out of fear, but here's the point: don't get close to the edge.|cz=Právě mi došlo, že mě moje vodicí kolejnice vždycky chránily před pádem do bezedné díry. Teď mám místo kolejnic tebe. A ty bys mohla spadnout do díry. Já vím, že tady strachy fantazíruju, ale je to důležité: nechoď moc blízko k okraji!|da=Det er netop gået op for mig, at jeg plejer at være afhængig af min styreskinne for ikke at falde i bundløse huller. Og du er min skinne nu. Og du kan falde i bundløse huller. Frygten får mig til at vrøvle, men her kommer pointen: Kom ikke for tæt på kanten.|de=Mir ist gerade aufgefallen, dass meine Schiene bislang verhindert hat, dass ich in bodenlose Gruben falle. Du bist jetzt meine Schiene, aber du kannst in bodenlose Gruben fallen. Ich versuche, nicht auszuflippen, aber könntest du bitte nicht so nah am Rand entlang gehen!|es=Me acabo de dar cuenta de que solía depender de mi raíl de gestión para no caer en pozos sin fondo. Ahora eres mi raíl, pero tú puedes caer en pozos sin fondo. Con este parloteo quiero decir que no te acerques mucho al borde.|fi=Tajusin juuri, että käyttöraiteen ansiosta en tippunut pohjattomiin kuiluihin. Ja nyt sinä olet minun raiteeni, mutta sinä voit tippua pohjattomiin kuiluihin. Minä vain lörpöttelen peloissani, mutta älä mene lähelle reunaa.|fr=Je viens de m'apercevoir que c'était mon rail de guidage qui m'empêchait de tomber dans le vide. Maintenant, mon rail, c'est vous. Or vous pouvez tomber dans le vide. Ne vous approchez pas trop du bord, vous serez gentille.|hu=Csak most jöttem rá, hogy eddig a vezetősínemre hagyatkoztam, hogy ne zuhanjak feneketlen aknákba. És most te vagy a sínem. És te bele tudsz zuhanni feneketlen aknákba. Csak összevissza beszélek a félelemtől, de a lényeg: ne menj közel a széléhez.|it=Ho appena realizzato che di solito per non cadere negli abissi senza fondo mi affidavo alla mia rotaia. E ora la mia rotaia sei tu. E tu puoi cadere negli abissi senza fondo. Sto tremando di paura, ma ecco il punto: non avvicinarti al precipizio.|ja=レールに乗って生きていたおかげで今まで無事に過ごせてきたんだってことがよーっくわかったぜ。今はお前がオレのレールだ。いいか、底なしの穴に落ちるなよ。今ビビっててうまくしゃべれてないが、いいか、絶対にヘマするんじゃないぞ。|ka=방금 깨달은 건데, 난 여태까지 관리 레일을 타고 다녔기 때문에 바닥이 없는 구덩이에 빠지지 않았던 거야. 그리고 지금은 네가 내 레일인 셈이고. 그런데 넌 바닥이 없는 구덩이에 빠질 수 있잖아. 음...... 내가 지금 너무 무서워서 횡설수설하고 있는데, 요점은 이거야. 가장자리 가까이 가지 마.|ko=방금 깨달은 건데, 난 여태까지 관리 레일을 타고 다녔기 때문에 바닥이 없는 구덩이에 빠지지 않았던 거야. 그리고 지금은 네가 내 레일인 셈이고. 그런데 넌 바닥이 없는 구덩이에 빠질 수 있잖아. 음...... 내가 지금 너무 무서워서 횡설수설하고 있는데, 요점은 이거야. 가장자리 가까이 가지 마.|nl=Ik realiseer me nu net dat mijn rail er altijd voor zorgde dat ik niet in bodemloze putten viel. Maar nu ben jij m'n rail. En jij kunt wel in bodemloze putten vallen. Ik raaskal uit angst, maar mijn punt is: kom niet te dicht bij de rand.|no=Nå skjønte jeg akkurat at jeg pleide å stole på styreskinnen for ikke å falle ned i bunnløse groper. Og du er skinnen mitt nå. Og du kan falle inn i bunnløse groper. Jeg babler av frykt, her, men poenget er: Ikke kom nær kanten.|pl=Dopiero teraz zdałem sobie sprawę, że dotąd unikałem spadania w otchłanie bez dna dzięki prowadnicy. A teraz ty jesteś moją prowadnicą. A ty możesz spaść w otchłań bez dna. Zaczynam bredzić, ale to ze strachu. Słuchaj: po prostu nie podchodź do krawędzi.|po=Acabei de compreender que costumava depender do meu carril de suporte para não cair nos fossos sem fundo. E tu és o meu carril agora. E tu podes cair em fossos sem fundo. Até tremo de medo, mas isto é que importa: não te aproximes da borda.|ro=Tocmai am realizat că mă bazam pe şină ca să nu cad în abisuri fără fund. Iar acum tu eşti şina mea. Care poate cădea în abisuri fără fund. Ştiu că bat câmpii din cauza fricii, dar ideea de bază e următoarea: nu te apropia de margine.|ru=Уитли: Я только что понял, что раньше моей страховкой от падения в бездонную пропасть был мой рельс. А теперь ты - мой рельс. И ты сама можешь упасть в пропасть. Я, конечно, болтаю от страха, но с одной ясной целью: не подходи близко к краю.|sw=Jag insåg just att jag alltid har varit skyddad mot bottenlösa hål tack vare rälsen. Nu har jag dig i stället för rälsen och du kan falla ner i bottenlösa hål. Jag är så rädd att jag svamlar, men poängen är: gå inte för nära kanten.|th=ตอนนี้ชั้นเข้าใจแล้วที่ชั้นเคยวางใจเกี่ยวกับท่อนั่นที่คิดว่ามันจะไม่ตกลงไปในหลุม และตอนนี้นายคือท่อของชั้น และนายสามารถตกลงไปในหลุมได้ ชั้นพูดได้เพราะไม่กลัว และนี่คือเรื่องสำคัญ:อย่าเข้าไปใกล้ขอบ|tu=Az önce, eskiden sonu olmayan çukurlara düşmemek için yönetim rayıma güvendiğimin farkına vardım. Ve şimdi rayım sensin. Ve sen sonu olmayan çukurlara düşebilirsin. Korkudan saçmalıyorum, ama demek istediğim şey: kenara yaklaşma.|zh-hans=我现在意识到,我依赖我的管理轨道才不致于落进那个无底坑中。现在,你是我的轨道了。你也会落进无底坑中。我恐惧万分,但记住一点:不要靠近边缘。|zh-hant=我剛才才發現,一直以來多虧有控制軌道,我才沒掉進無底洞。現在你成了我的軌道。而你可能會掉進無底洞裡。我在胡言亂語個什麼勁啊,我實在太害怕了,不過我要說的是:別太靠近邊邊。}}
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=I just now realized that I used to rely on my management rail to not fall into bottomless pits. And you're my rail now. And you can fall into bottomless pits. I'm rambling out of fear, but here's the point: don't get close to the edge.|en=I just now realized that I used to rely on my management rail to not fall into bottomless pits. And you're my rail now. And you can fall into bottomless pits. I'm rambling out of fear, but here's the point: don't get close to the edge.|cz=Právě mi došlo, že mě moje vodicí kolejnice vždycky chránily před pádem do bezedné díry. Teď mám místo kolejnic tebe. A ty bys mohla spadnout do díry. Já vím, že tady strachy fantazíruju, ale je to důležité: nechoď moc blízko k okraji!|da=Det er netop gået op for mig, at jeg plejer at være afhængig af min styreskinne for ikke at falde i bundløse huller. Og du er min skinne nu. Og du kan falde i bundløse huller. Frygten får mig til at vrøvle, men her kommer pointen: Kom ikke for tæt på kanten.|de=Mir ist gerade aufgefallen, dass meine Schiene bislang verhindert hat, dass ich in bodenlose Gruben falle. Du bist jetzt meine Schiene, aber du kannst in bodenlose Gruben fallen. Ich versuche, nicht auszuflippen, aber könntest du bitte nicht so nah am Rand entlang gehen!|es=Me acabo de dar cuenta de que solía depender de mi raíl de gestión para no caer en pozos sin fondo. Ahora eres mi raíl, pero tú puedes caer en pozos sin fondo. Con este parloteo quiero decir que no te acerques mucho al borde.|fi=Tajusin juuri, että käyttöraiteen ansiosta en tippunut pohjattomiin kuiluihin. Ja nyt sinä olet minun raiteeni, mutta sinä voit tippua pohjattomiin kuiluihin. Minä vain lörpöttelen peloissani, mutta älä mene lähelle reunaa.|fr=Je viens de m'apercevoir que c'était mon rail de guidage qui m'empêchait de tomber dans le vide. Maintenant, mon rail, c'est vous. Or vous pouvez tomber dans le vide. Ne vous approchez pas trop du bord, vous serez gentille.|hu=Csak most jöttem rá, hogy eddig a vezetősínemre hagyatkoztam, hogy ne zuhanjak feneketlen aknákba. És most te vagy a sínem. És te bele tudsz zuhanni feneketlen aknákba. Csak összevissza beszélek a félelemtől, de a lényeg: ne menj közel a széléhez.|it=Ho appena realizzato che di solito per non cadere negli abissi senza fondo mi affidavo alla mia rotaia. E ora la mia rotaia sei tu. E tu puoi cadere negli abissi senza fondo. Sto tremando di paura, ma ecco il punto: non avvicinarti al precipizio.|ja=レールに乗って生きていたおかげで今まで無事に過ごせてきたんだってことがよーっくわかったぜ。今はお前がオレのレールだ。いいか、底なしの穴に落ちるなよ。今ビビっててうまくしゃべれてないが、いいか、絶対にヘマするんじゃないぞ。|ko=방금 깨달은 건데, 난 여태까지 관리 레일을 타고 다녔기 때문에 바닥이 없는 구덩이에 빠지지 않았던 거야. 그리고 지금은 네가 내 레일인 셈이고. 그런데 넌 바닥이 없는 구덩이에 빠질 수 있잖아. 음... 내가 지금 너무 무서워서 횡설수설하고 있는데, 요점은 이거야. 가장자리 가까이 가지 마.|nl=Ik realiseer me nu net dat mijn rail er altijd voor zorgde dat ik niet in bodemloze putten viel. Maar nu ben jij m'n rail. En jij kunt wel in bodemloze putten vallen. Ik raaskal uit angst, maar mijn punt is: kom niet te dicht bij de rand.|no=Nå skjønte jeg akkurat at jeg pleide å stole på styreskinnen for ikke å falle ned i bunnløse groper. Og du er skinnen mitt nå. Og du kan falle inn i bunnløse groper. Jeg babler av frykt, her, men poenget er: Ikke kom nær kanten.|pl=Dopiero teraz zdałem sobie sprawę, że dotąd unikałem spadania w otchłanie bez dna dzięki prowadnicy. A teraz ty jesteś moją prowadnicą. A ty możesz spaść w otchłań bez dna. Zaczynam bredzić, ale to ze strachu. Słuchaj: po prostu nie podchodź do krawędzi.|pt=Acabei de compreender que costumava depender do meu carril de suporte para não cair nos fossos sem fundo. E tu és o meu carril agora. E tu podes cair em fossos sem fundo. Até tremo de medo, mas isto é que importa: não te aproximes da borda.|pt-br=Eu acabei de perceber que eu costumava confiar no meu trilho de gerenciamento para não cair em poços sem fundo. De qualquer forma, você é o meu trilho... agora, e você pode cair em poços sem fundo. E-estou falando isso por medo, mas a ideia é a seguinte: não chegue perto demais da beirada.|ro=Tocmai am realizat că mă bazam pe şină ca să nu cad în abisuri fără fund. Iar acum tu eşti şina mea. Care poate cădea în abisuri fără fund. Ştiu că bat câmpii din cauza fricii, dar ideea de bază e următoarea: nu te apropia de margine.|ru=Уитли: Я только что понял, что раньше моей страховкой от падения в бездонную пропасть был мой рельс. А теперь ты мой рельс. И ты сама можешь упасть в пропасть. Я, конечно, болтаю от страха, но с одной ясной целью: не подходи близко к краю.|sv=Jag insåg just att jag alltid har varit skyddad mot bottenlösa hål tack vare rälsen. Nu har jag dig i stället för rälsen och du kan falla ner i bottenlösa hål. Jag är så rädd att jag svamlar, men poängen är: gå inte för nära kanten.|tr=Az önce, eskiden sonu olmayan çukurlara düşmemek için yönetim rayıma güvendiğimin farkına vardım. Ve şimdi rayım sensin. Ve sen sonu olmayan çukurlara düşebilirsin. Korkudan saçmalıyorum, ama demek istediğim şey: kenara yaklaşma.|zh-hans=我现在意识到,我依赖我的管理轨道才不致于落进那个无底坑中。现在,你是我的轨道了。你也会落进无底坑中。我恐惧万分,但记住一点:不要靠近边缘。|zh-hant=我剛才才發現,一直以來多虧有控制軌道,我才沒掉進無底洞。現在你成了我的軌道。而你可能會掉進無底洞裡。我在胡言亂語個什麼勁啊,我實在太害怕了,不過我要說的是:別太靠近邊邊。}}

Latest revision as of 23:07, 23 September 2021

I just now realized that I used to rely on my management rail to not fall into bottomless pits. And you're my rail now. And you can fall into bottomless pits. I'm rambling out of fear, but here's the point: don't get close to the edge.