Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson/eighties intro07: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson for string "eighties intro07".) |
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson for string "eighties intro07".) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=The bean counters told me we literally could not afford to buy seven dollars worth of moon rocks, much less seventy million. Bought 'em anyway. Ground 'em up, mixed em into a gel.|en=The bean counters told me we literally could not afford to buy seven dollars worth of moon rocks, much less seventy million. Bought 'em anyway. Ground 'em up, mixed em into a gel.|cz=Cifršpióni mi řekli, že si nemůžeme dovolit koupit měsíční kameny za sedm dolarů, natož za sedmdesát milionů. Stejně jsme je koupili. Rozdrtili jsme je a namíchali z nich gel.|da=Bogholdersnuderne fortalte mig, at vi bogstaveligt talt ikke kunne få råd til at købe for 40 kroner månesten, og da slet ikke for 400 millioner. Købte dem alligevel. Malede dem til pulver og blandede dem til en gel.|de=Die Pfennigfuchser meinten, wir könnten uns das Mondgestein nicht einmal leisten, wenn es sieben Dollar kosten würde, geschweige denn siebzig Millionen. Haben's trotzdem gekauft. Haben's gemahlen und zu Gel vermischt.|es=Los agarrados de contabilidad decían que no podíamos permitirnos gastar siete dólares en rocas lunares, menos aún setenta millones... Pues las compré, las molí y las convertí en gel.|fi=Meillä ei kuulemma olisi varaa käyttää kuukiviin edes seitsemää dollaria, saati sitten seitsemää miljoonaa. Käytin kuitenkin. Ostin kivet, jauhoin ne ja sekoitin geeliin.|fr=La compta m'a dit qu'on n'avait pas les moyens d'acheter pour soixante-dix millions de rochers lunaires, même pas pour sept. Rien à carrer. J'ai broyé tout ça, j'en ai fait un gel.|hu=A pénzügyes aktakukacok azt mondták nekem, nem hogy hetvenmillió, de hét dollárnyi holdkőzet vásárlására sincs pénzünk, de tényleg. Azér’ is vettünk. Ledaráltuk, gélbe kevertük.|it=I contabili mi hanno detto che non potevamo permetterci di spendere sette dollari per le pietre lunari, figuriamoci settanta milioni. Le ho prese lo stesso. Le ho sbriciolate, mescolate e ho ottenuto il gel.|ja=子どもの小遣い程度の予算すら捻出できない財政状況で、700 万ドルの月の石を購入するなど論外だと経理部の連中は息巻いていたが、買ってしまえばこちらのもの。すでに砕いてジェルに混入済みだ。 | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=The bean counters told me we literally could not afford to buy seven dollars worth of moon rocks, much less seventy million. Bought 'em anyway. Ground 'em up, mixed em into a gel.|en=The bean counters told me we literally could not afford to buy seven dollars worth of moon rocks, much less seventy million. Bought 'em anyway. Ground 'em up, mixed em into a gel.|cz=Cifršpióni mi řekli, že si nemůžeme dovolit koupit měsíční kameny za sedm dolarů, natož za sedmdesát milionů. Stejně jsme je koupili. Rozdrtili jsme je a namíchali z nich gel.|da=Bogholdersnuderne fortalte mig, at vi bogstaveligt talt ikke kunne få råd til at købe for 40 kroner månesten, og da slet ikke for 400 millioner. Købte dem alligevel. Malede dem til pulver og blandede dem til en gel.|de=Die Pfennigfuchser meinten, wir könnten uns das Mondgestein nicht einmal leisten, wenn es sieben Dollar kosten würde, geschweige denn siebzig Millionen. Haben's trotzdem gekauft. Haben's gemahlen und zu Gel vermischt.|es=Los agarrados de contabilidad decían que no podíamos permitirnos gastar siete dólares en rocas lunares, menos aún setenta millones... Pues las compré, las molí y las convertí en gel.|fi=Meillä ei kuulemma olisi varaa käyttää kuukiviin edes seitsemää dollaria, saati sitten seitsemää miljoonaa. Käytin kuitenkin. Ostin kivet, jauhoin ne ja sekoitin geeliin.|fr=La compta m'a dit qu'on n'avait pas les moyens d'acheter pour soixante-dix millions de rochers lunaires, même pas pour sept. Rien à carrer. J'ai broyé tout ça, j'en ai fait un gel.|hu=A pénzügyes aktakukacok azt mondták nekem, nem hogy hetvenmillió, de hét dollárnyi holdkőzet vásárlására sincs pénzünk, de tényleg. Azér’ is vettünk. Ledaráltuk, gélbe kevertük.|it=I contabili mi hanno detto che non potevamo permetterci di spendere sette dollari per le pietre lunari, figuriamoci settanta milioni. Le ho prese lo stesso. Le ho sbriciolate, mescolate e ho ottenuto il gel.|ja=子どもの小遣い程度の予算すら捻出できない財政状況で、700 万ドルの月の石を購入するなど論外だと経理部の連中は息巻いていたが、買ってしまえばこちらのもの。すでに砕いてジェルに混入済みだ。|ko=케이브 존슨: 회계 부서의 계산광들은 우리가 월석 7천만 달러어치는커녕 7달러 치도 못 산다더군. 하지만 어쨌든 내가 원하는 대로 구매해서 가루를 낸 후에 젤에 섞어넣었지.|nl=De pietlutten van de boekhouding zeiden dat we nog voor geen zeven dollar aan maanstenen zouden kunnen kopen, laat staan voor zeventig miljoen. Ik heb het toch gedaan, het spul vermalen en er een gel van gemaakt.|no=De pedantene av noen revisorer sa at vi bokstavelig talt ikke har råd til å kjøpe månesteiner for syv dollar, langt mindre sytti millioner. Kjøpte dem likevel. Malte dem opp og blandet dem i en gelé.|pl=Księgowi wmawiali mi, że nie stać nas na zakup nawet kilku skał księżycowych wartych 7 dolarów, a co dopiero transportu o wartości 70 mln. I tak je kupiłem. Zmieliłem je i zmieszałem do postaci żelu.|pt=Os da contabilidade disseram-me que não podíamos gastar literalmente sete dólares em rochas lunares, quanto mais setenta milhões. Comprei-as na mesma. Moí-as todas e fiz um gel.|pt-br=Os contadores de feijão me disseram que literalmente não tínhamos como comprar nem sete dólares em pedras lunares, muito menos setenta milhões. Compramos mesmo assim. Trituramos e misturamos num gel.|ro=Contabilii mi-au spus că efectiv nu ne putem permite să cumpărăm roci selenare de 7 de dolari, darămite 70 de milioane. Le-am cumpărat oricum. Le-am măcinat şi le-am transformat într-un gel.|ru=Наши счетоводы утверждали, что мы не можем потратить даже семь долларов на покупку лунных камней, не говоря уже о семидесяти миллионах. Мы всё равно их купили, измельчили их и изготовили гель.|sv=Räknenissarna påstår att vi inte har råd att lägga ens en hundring på månsten, än mindre 100 miljoner. Köpte dem ändå. Malde dem och blandade till en gel.|tr=Muhasebeciler, kelimenin tam anlamıyla bırak yetmiş milyon doları, yedi dolarlık ay taşlarının bile masrafını kaldıramayacağımızı söyledi. Yine de aldık, öğüttük ve bir jele dönüştürdük.|zh-hans=会计告诉我,我们连七美元的月球岩石都买不起,别说七千万了。但是,我最后买下了它们。碾碎并混合到凝胶里。|zh-hant=會計部門說我們連價值七塊錢的月球岩石都買不起了,更何況七千萬元。不過我硬是買了下去。磨成粉末,然後混合成凝膠。}} |
Latest revision as of 23:00, 23 September 2021
The bean counters told me we literally could not afford to buy seven dollars worth of moon rocks, much less seventy million. Bought 'em anyway. Ground 'em up, mixed em into a gel.