Template:Dictionary/voice lines/Wheatley/bw a4 finale02 mashplate intro01: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "bw a4 finale02 mashplate intro01".)
 
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "bw a4 finale02 mashplate intro01".)
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Well... Good. Good. Finally, a nemesis worthy of my vast intellect.|en=Well... Good. Good. Finally, a nemesis worthy of my vast intellect.|cz=No... Dobrý. Dobrý. Konečně nějaká Nemesis, která je hodna mého skvělého intelektu.|da=Okay... Fint. Fint. Endelig, en ærkefjende, som er mit enorme intellekt værdigt.|de=Fein. Endlich eine Gegnerin, die meinem enormen Intellekt würdig ist.|es=Excelente... Por fin una némesis digna de mi inconmensurable intelecto.|fi=Hyvä on. Vihdoinkin vastustaja, joka on huiman älyni arvoinen.|fr=Parfait. Par-fait. Enfin une adversaire digne de mon intellect supérieur.|hu=Hát... Jó. Jó. Végre egy hatalmas intellektusomhoz méltó ellenfél.|it=Beh... Bene, bene. Finalmente una nemesi degna del mio vasto intelletto.|ja=これはこれは。オレ様の輝く知性に相応しいライバルのご登場だ。|ka=휘틀리: 그래... 좋아. 좋아. 드디어 내 천재적인 두뇌에 걸맞은 적수가 나타났군.|ko=휘틀리: 그래... 좋아. 좋아. 드디어 내 천재적인 두뇌에 걸맞은 적수가 나타났군.|nl=Oké, goed. Eindelijk een waardige tegenstander voor mijn immense intellect.|no=Vel ... Bra. Bra. Endelig en rival som er verdig mitt store intellekt.|pl=No proszę... Dobrze, świetnie. Nareszcie rywal godny mojego prężnego intelektu.|po=Muito... Bem. Bom. Finalmente, a deusa da vingança à altura do meu vasto intelecto.|ro=Bine... fie. E-n regulă. Un oponent demn de intelectul meu vast.|ru=Уитли: Так... Хорошо. Наконец, противник, достойный моего непобедимого интеллекта.|sw=Jaha... Bra. Äntligen en motståndare som är värdig min otroliga intellektuella förmåga.|th=งั้น...ดี ดี สุดท้าย ปัญญาอันเยี่ยมของชั้นก็ได้รับการลงโทษอย่างสาสม|tu=Peki... Güzel. Güzel. Sonunda, müthiş zekama eşdeğer bir düşman.|zh-hans=嗯......好。好。最后,复仇者值得我开动脑筋思索对策。|zh-hant=嗯... 很好,很好。我博大精深的智慧終於棋逢敵手。}}
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Well... Good. Good. Finally, a nemesis worthy of my vast intellect.|en=Well... Good. Good. Finally, a nemesis worthy of my vast intellect.|cz=No... Dobrý. Dobrý. Konečně nějaká Nemesis, která je hodna mého skvělého intelektu.|da=Okay... Fint. Fint. Endelig, en ærkefjende, som er mit enorme intellekt værdigt.|de=Fein. Endlich eine Gegnerin, die meinem enormen Intellekt würdig ist.|es=Excelente... Por fin una némesis digna de mi inconmensurable intelecto.|fi=Hyvä on. Vihdoinkin vastustaja, joka on huiman älyni arvoinen.|fr=Parfait. Par-fait. Enfin une adversaire digne de mon intellect supérieur.|hu=Hát... Jó. Jó. Végre egy hatalmas intellektusomhoz méltó ellenfél.|it=Beh... Bene, bene. Finalmente una nemesi degna del mio vasto intelletto.|ja=これはこれは。オレ様の輝く知性に相応しいライバルのご登場だ。|ka=그래... 좋아. 좋아. 드디어 내 천재적인 두뇌에 걸맞은 적수가 나타났군.|ko=그래... 좋아. 좋아. 드디어 내 천재적인 두뇌에 걸맞은 적수가 나타났군.|nl=Oké, goed. Eindelijk een waardige tegenstander voor mijn immense intellect.|no=Vel ... Bra. Bra. Endelig en rival som er verdig mitt store intellekt.|pl=No proszę... Dobrze, świetnie. Nareszcie rywal godny mojego prężnego intelektu.|po=Muito... Bem. Bom. Finalmente, a deusa da vingança à altura do meu vasto intelecto.|ro=Bine... fie. E-n regulă. Un oponent demn de intelectul meu vast.|ru=Уитли: Так... Хорошо. Наконец, противник, достойный моего непобедимого интеллекта.|sw=Jaha... Bra. Äntligen en motståndare som är värdig min otroliga intellektuella förmåga.|th=งั้น...ดี ดี สุดท้าย ปัญญาอันเยี่ยมของชั้นก็ได้รับการลงโทษอย่างสาสม|tu=Peki... Güzel. Güzel. Sonunda, müthiş zekama eşdeğer bir düşman.|zh-hans=嗯......好。好。最后,复仇者值得我开动脑筋思索对策。|zh-hant=嗯... 很好,很好。我博大精深的智慧終於棋逢敵手。}}

Revision as of 14:09, 3 May 2015

Well... Good. Good. Finally, a nemesis worthy of my vast intellect.