Template:Dictionary/voice lines/Wheatley/bw a4 finale02 beamtrap earlyexitb02: Difference between revisions
< Template:Dictionary | voice lines | Wheatley
Jump to navigation
Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "bw a4 finale02 beamtrap earlyexitb02".) |
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "bw a4 finale02 beamtrap earlyexitb02".) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Didn't even get to the good part yet. Twist ending.|en=Didn't even get to the good part yet. Twist ending.|cz=Ještě jsem se nedostal k tomu nejlepšímu. Je to zamotané.|da=Nåede ikke engang til den gode del. Der var et twist til sidst.|de=Dabei kommt die überraschende Wendung erst noch.|es=Ni siquiera había acabado. Falta el final sorpresa.|fi=Ei edes päästy siihen hyvään kohtaan. Loppukäänteeseen.|fr=On n'en était même pas au deus ex machina.|hu=És még el sem értünk a jó részig. Fordulatos befejezés.|it=Non sono ancora arrivato alla parte migliore. Il finale a sorpresa.|ja=ヤマ場はこれからなんだぜ。しかも予想外の結末だ。|ka= | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Didn't even get to the good part yet. Twist ending.|en=Didn't even get to the good part yet. Twist ending.|cz=Ještě jsem se nedostal k tomu nejlepšímu. Je to zamotané.|da=Nåede ikke engang til den gode del. Der var et twist til sidst.|de=Dabei kommt die überraschende Wendung erst noch.|es=Ni siquiera había acabado. Falta el final sorpresa.|fi=Ei edes päästy siihen hyvään kohtaan. Loppukäänteeseen.|fr=On n'en était même pas au deus ex machina.|hu=És még el sem értünk a jó részig. Fordulatos befejezés.|it=Non sono ancora arrivato alla parte migliore. Il finale a sorpresa.|ja=ヤマ場はこれからなんだぜ。しかも予想外の結末だ。|ka=아직 좋은 일은 시작되지도 않았어. 꼬인 결말이지.|ko=아직 좋은 일은 시작되지도 않았어. 꼬인 결말이지.|nl=Waar het eigenlijk om gaat, moet nog komen. Een plotwending.|no=Jeg kom ikke til den bra delen engang. En slutt med en vri.|pl=Nawet jeszcze nie doszedłem do najlepszego. Do przewrotnego zakończenia.|po=E ainda nem cheguei à parte boa. Final retorcido.|ro=Nici măcar n-am ajuns la partea bună încă. Sfârşit surpriză.|ru=Уитли: До лучшей части так и не добрались. Скомкалось вся концовка...|sw=Du fick ju inte ens höra det bästa. En härlig knorr på slutet.|th=ไม่กระทั่งได้ส่วนที่ดี จบแบบหักมุม|tu=Daha henüz iyi bölüme gelmedik. Şaşırtıcı son.|zh-hans=不过,根本没有达到迷人的程度。扭曲着结束。|zh-hant=好戲還在後頭勒。迂迴曲折的結局等著你。}} |
Revision as of 14:07, 3 May 2015
Didn't even get to the good part yet. Twist ending.