Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson/seventies intro02: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson for string "seventies intro02".)
 
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson for string "seventies intro02".)
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Right. Now, you might be asking yourself, 'Cave, just how difficult are these tests? What was in that phone book of a contract I signed? Am I in danger?'|en=Right. Now, you might be asking yourself, 'Cave, just how difficult are these tests? What was in that phone book of a contract I signed? Am I in danger?'|cz=No. Nejspíš si říkáte: „Cave, jak těžké jsou ty testy? Co bylo v té dlouhatánské smlouvě, kterou jsem podepsal? Jsem v nebezpečí?“|de=Du fragst dich jetzt vielleicht: 'Cave, was kommt bei diesen Tests auf mich zu? Der Vertrag war immerhin so dick wie ein Telefonbuch! Droht mir Gefahr?'|es=Vale. Ahora os estaréis preguntando, “Cave, ¿son difíciles estas pruebas? ¿Qué decía ese contrato tamaño enciclopedia que firmé? ¿Hay peligro?”|fr=Bref. Vous vous demandez peut-être : « Cave, en quoi consistent ces tests ? Que contenait cet énorme pavé que j'ai signé ? Est-ce que je cours un danger ? »|hu=Persze. Talán felmerül magukban a kérdés: „Cave, mennyire nehezek is ezek a tesztek? Mi volt abban a telefonkönyvnyi szerződésben, amit aláírtam? Veszélyben vagyok?”|ja=諸君はおそらく、「そのテストとやらは、難しいのか? さっきサインした、すさまじい枚数の契約書は? 危険なことをさせられるのか?」などと思っていることだろう。|ka=케이브 존슨: 자, 지금쯤이면 이런 생각이 들 거야. '사장님, 대체 이 실험들이 얼마나 어려운 건가요? 대체 그 전화번호부만큼 두꺼운 계약서에는 무슨 내용이 있었던 건가요? 지금 내가 위험한 상황에 처한 건가요?'|ko=케이브 존슨: 자, 지금쯤이면 이런 생각이 들 거야. '사장님, 대체 이 실험들이 얼마나 어려운 건가요? 대체 그 전화번호부만큼 두꺼운 계약서에는 무슨 내용이 있었던 건가요? 지금 내가 위험한 상황에 처한 건가요?'|nl=Goed. Je vraagt je misschien af 'Cave, hoe moeilijk zijn deze tests? Wat stond er in dat contract dat ik heb getekend en dat zo dik was als een telefoonboek. Loop ik gevaar?'|pl=Dobrze. Być może zadajesz sobie pytanie: „Cave, jak trudne są te testy? Co było w tej umowie o gabarytach książki telefonicznej, którą właśnie podpisałem? Czy grozi mi niebezpieczeństwo?”.|ro=Bun. Acu', probabil că vă întrebaţi, 'Cave, cât de dificile sunt testele astea? Ce era trecut în contractul ăla mare cât o carte de telefon pe care l-am semnat? Sunt în pericol?'|ru=Кейв Джонсон: Правильно. А теперь вы, вероятно, спрашиваете себя: «Кейв, насколько сложны эти испытания? Что было написано в контракте толщиной с телефонную книгу? Мне грозит опасность?»|tu=Evet. Şu anda kendinize şunu soruyor olabilirsiniz: 'Cave, bu testler ne kadar zor? O imzaladığım kitap kalınlığındaki sözleşmede ne yazıyordu? Tehlikede miyim?'|zh-hans=好了。现在,你可能会问自己,“Cave,这些测试有多困难?我刚才签的那份电话簿一样厚的合同都说了些什么?我有危险吗?”|zh-hant=是的。那麼你心裡可能又會想:「Cave,這些測試的難度究竟如何?在那份電話簿般厚厚一疊的合約裡頭,我到底都簽了些什麼?會有危險嗎?」}}
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Right. Now, you might be asking yourself, 'Cave, just how difficult are these tests? What was in that phone book of a contract I signed? Am I in danger?'|en=Right. Now, you might be asking yourself, 'Cave, just how difficult are these tests? What was in that phone book of a contract I signed? Am I in danger?'|cz=No. Nejspíš si říkáte: „Cave, jak těžké jsou ty testy? Co bylo v té dlouhatánské smlouvě, kterou jsem podepsal? Jsem v nebezpečí?“|de=Du fragst dich jetzt vielleicht: 'Cave, was kommt bei diesen Tests auf mich zu? Der Vertrag war immerhin so dick wie ein Telefonbuch! Droht mir Gefahr?'|es=Vale. Ahora os estaréis preguntando, “Cave, ¿son difíciles estas pruebas? ¿Qué decía ese contrato tamaño enciclopedia que firmé? ¿Hay peligro?”|fr=Bref. Vous vous demandez peut-être : « Cave, en quoi consistent ces tests ? Que contenait cet énorme pavé que j'ai signé ? Est-ce que je cours un danger ? »|hu=Persze. Talán felmerül magukban a kérdés: „Cave, mennyire nehezek is ezek a tesztek? Mi volt abban a telefonkönyvnyi szerződésben, amit aláírtam? Veszélyben vagyok?”|ja=諸君はおそらく、「そのテストとやらは、難しいのか? さっきサインした、すさまじい枚数の契約書は? 危険なことをさせられるのか?」などと思っていることだろう。|ka=자, 지금쯤이면 이런 생각이 들 거야. '사장님, 대체 이 실험들이 얼마나 어려운 건가요? 대체 그 전화번호부만큼 두꺼운 계약서에는 무슨 내용이 있었던 건가요? 지금 내가 위험한 상황에 처한 건가요?'|ko=자, 지금쯤이면 이런 생각이 들 거야. '사장님, 대체 이 실험들이 얼마나 어려운 건가요? 대체 그 전화번호부만큼 두꺼운 계약서에는 무슨 내용이 있었던 건가요? 지금 내가 위험한 상황에 처한 건가요?'|nl=Goed. Je vraagt je misschien af 'Cave, hoe moeilijk zijn deze tests? Wat stond er in dat contract dat ik heb getekend en dat zo dik was als een telefoonboek. Loop ik gevaar?'|pl=Dobrze. Być może zadajesz sobie pytanie: „Cave, jak trudne są te testy? Co było w tej umowie o gabarytach książki telefonicznej, którą właśnie podpisałem? Czy grozi mi niebezpieczeństwo?”.|ro=Bun. Acu', probabil că vă întrebaţi, 'Cave, cât de dificile sunt testele astea? Ce era trecut în contractul ăla mare cât o carte de telefon pe care l-am semnat? Sunt în pericol?'|ru=Кейв Джонсон: Правильно. А теперь вы, вероятно, спрашиваете себя: «Кейв, насколько сложны эти испытания? Что было написано в контракте толщиной с телефонную книгу? Мне грозит опасность?»|tu=Evet. Şu anda kendinize şunu soruyor olabilirsiniz: 'Cave, bu testler ne kadar zor? O imzaladığım kitap kalınlığındaki sözleşmede ne yazıyordu? Tehlikede miyim?'|zh-hans=好了。现在,你可能会问自己,“Cave,这些测试有多困难?我刚才签的那份电话簿一样厚的合同都说了些什么?我有危险吗?”|zh-hant=是的。那麼你心裡可能又會想:「Cave,這些測試的難度究竟如何?在那份電話簿般厚厚一疊的合約裡頭,我到底都簽了些什麼?會有危險嗎?」}}

Revision as of 08:20, 4 October 2014

Right. Now, you might be asking yourself, 'Cave, just how difficult are these tests? What was in that phone book of a contract I signed? Am I in danger?'