Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson/dlc2 1720 altcave smokey johnson01: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson for string "dlc2 1720 altcave smokey johnson01".) |
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson for string "dlc2 1720 altcave smokey johnson01".) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Break one-nine. Big Box Cave Johnson here, hauling a freight shaker with a loada cold ones in the wagon down to Texarkana. I got twenty-eight hours to get this done, so I'm putting the hammer down. Anybody hearing this, shake the bushes and gimme your ten-twenty. Also, test subjects, I'll be gone for twenty-eight hours, test on your own recognizance. I want to keep this channel clear, so do not use your CB radios. Cave Johnson, we're over and out here.|en=Break one-nine. Big Box Cave Johnson here, hauling a freight shaker with a loada cold ones in the wagon down to Texarkana. I got twenty-eight hours to get this done, so I'm putting the hammer down. Anybody hearing this, shake the bushes and gimme your ten-twenty. Also, test subjects, I'll be gone for twenty-eight hours, test on your own recognizance. I want to keep this channel clear, so do not use your CB radios. Cave Johnson, we're over and out here.|cz=Nazdar jedna-devět. Tady velkej Cave Johnson, vezu tu ňáký třepačky a zmrzlíky dolů do Texarkany. Mám na to dvacet osm hodin, tak tomu dávám pořádně zakouřit. Každej kdo mě slyší, vylezte z křoví a odpovězte deset-čtyři. A vy, testovací subjekti, budu dvacet osm hodin pryč, tak testujete na vlastní nebezpečí. Chci mít tenhle kanál volnej, tak žádný vykecávání rádiem. Cave Johnson, přepínám a končím.|es=Breico uno nueve. Aqui Big Box Cave Johnson, al volante de un articulado cargado de refrescos en ruta a Texarkana. Tengo veintiocho horas para realizar la entrega, así que le estoy pisando a fondo. Cualquiera que oiga esto, que rompa el silencio y me dé su diez-veinte. Por cierto, sujetos de pruebas, estaré fuera durante las próximas veintiocho horas, así que me fío de vuestra palabra. Quiero mantener libre este canal, así que no utilicéis vuestras radios CB. Cave Johnson, corto y cierro.|fi=Kanava 19. | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Break one-nine. Big Box Cave Johnson here, hauling a freight shaker with a loada cold ones in the wagon down to Texarkana. I got twenty-eight hours to get this done, so I'm putting the hammer down. Anybody hearing this, shake the bushes and gimme your ten-twenty. Also, test subjects, I'll be gone for twenty-eight hours, test on your own recognizance. I want to keep this channel clear, so do not use your CB radios. Cave Johnson, we're over and out here.|en=Break one-nine. Big Box Cave Johnson here, hauling a freight shaker with a loada cold ones in the wagon down to Texarkana. I got twenty-eight hours to get this done, so I'm putting the hammer down. Anybody hearing this, shake the bushes and gimme your ten-twenty. Also, test subjects, I'll be gone for twenty-eight hours, test on your own recognizance. I want to keep this channel clear, so do not use your CB radios. Cave Johnson, we're over and out here.|cz=Nazdar jedna-devět. Tady velkej Cave Johnson, vezu tu ňáký třepačky a zmrzlíky dolů do Texarkany. Mám na to dvacet osm hodin, tak tomu dávám pořádně zakouřit. Každej kdo mě slyší, vylezte z křoví a odpovězte deset-čtyři. A vy, testovací subjekti, budu dvacet osm hodin pryč, tak testujete na vlastní nebezpečí. Chci mít tenhle kanál volnej, tak žádný vykecávání rádiem. Cave Johnson, přepínám a končím.|es=Breico uno nueve. Aqui Big Box Cave Johnson, al volante de un articulado cargado de refrescos en ruta a Texarkana. Tengo veintiocho horas para realizar la entrega, así que le estoy pisando a fondo. Cualquiera que oiga esto, que rompa el silencio y me dé su diez-veinte. Por cierto, sujetos de pruebas, estaré fuera durante las próximas veintiocho horas, así que me fío de vuestra palabra. Quiero mantener libre este canal, así que no utilicéis vuestras radios CB. Cave Johnson, corto y cierro.|fi=Kanava 19. Rahtari Cave Johnson täällä, kuskaamassa rekkaa täynnä huurteisia suoraan Mäntsälään. Aikaa on vain reilu vuorokausi, joten pistetääns kaasu pohjaan. Jos joku kuuntelee, niin ilmoitelkaa poliisitutkista puskissa. Niin, ja koehenkilöt, olen siis poissa 28 tuntia, joten testatkaa aivan rauhassa. Haluan pitää tämän kanavan auki, joten älkää käyttäkö radioitanne. Cave Johnson kuittaa.|fr=Papa Tango 22. Big Box Cave Johnson vous parle. J'me pointe avec un chargement réfrigéré à destination de Texarkana. J'ai 28 heures pour le délivrer. Ça va ramoner. Sujets test, j'en ai pour 28 heures. Testez et testez bien. J'aimerai que le canal soit dégagé alors n'utilisez pas vos CB. Cave Johnson. Terminé.|hu=Brékó egyes kilences. Itt Big Box Cave Johnson egy nyergesen, úton egy rakat fagyossal a puttonyban le Texarkanába. Huszonnyolc órám van túl lenni rajta, szóval kitaposom a padlólemezt. Bárki, aki hallja, söpörje el a bozótost és lökjön egy tíz-húszast. Maga pedig, tesztalany, mivel huszonnyolc órára távol leszek, teszteljen önállóan. Tisztán akarom tartani ezt a csatornát, úgyhogy ne használja a CB rádióját. Cave Johnson, vétel és végeztünk.|it=Canale uno-nove. Qui parla il camionista Cave Johnson, che trasporta un container pieno di merce surgelata fino in Texarkana. Ho 28 ore di tempo per portare a termine il lavoro, perciò sto pestando forte sull'acceleratore. Se qualcuno mi sente, batta un colpo e mi dia la sua posizione. Ah, soggetti del test, io mi assento per ventotto ore, continuate come promesso. Voglio tenere questo canale libero, perciò non usate le vostre radio sulla banda cittadina. Cave Johnson, passo e chiudo.|nl=Goeiemoggel. De grote baas Cave Johnson hier, met de vlam in de pijp en een lading lauwe stuff op weg naar Texarkana. Ik heb maar 28 uur hiervoor, dus ik ga planken zo. Als je dit hoort, denk dan effe na en vertel me waar je bent. Ohja, proefpersonen, ik ben zo 28 uur lang pleite, dus testen op eigen risico. Ik wil dit kanaal even schoon houden, dus gebruik je bakkie maar niet. Cave Johnson, over en uit.|pl=Wbijam się na jeden-dziewięć. Tu Big Box Cave Johnson, wiozę moim Freightlinerem spory ładunek zimnego trunku do Texarkany. Mam na to dwadzieścia osiem godzin, więc wciskam gaz do dechy. Każdy, kto to słyszy, niech sprawdzi gdzie jest i poda mi swoje dziesięć-dwadzieścia. Nie będzie mnie przez dwadzieścia osiem godzin, testujcie na własną odpowiedzialność. Ten kanał ma być czysty, więc nie korzystać z CB radia. Cave Johnson, bez odbioru.|pt=Break um-nove. Daqui fala Cave Johnson Caixa Grande, ao volante de um camião carregado de refrescos a caminho de Texarkana. Tenho vinte e oito horas para ter a entrega feita, por isso isto vai ser prego a fundo. Se alguém me estiver a ouvir, que diga alguma coisa e me dê o vosso dez-vinte. E, cobaias, não estarei por cá durante vinte e oito horas, testem por vossa conta. Quero manter este canal livre, por isso não usem os vossos rádios CB. Cave Johnson, fim de transmissão.|pt-br=Canal 19. Cave Johnson Caixotão falando, levando um caminhão com um carregamento cheio de geladinhas pra Texarkana. Tenho só 28 horas pra entregar, então eu tô metendo o pé. Se alguém tiver ouvindo, dê um sinal e diga seu canal. Pras cobaias, ficarei fora por 28 horas, testem por conta própria. Quero manter esse canal livre, então não ocupem a faixa do cidadão. Cave Johnson, terminando e desligando.|ro=Atenţie 1-9. Big Box Cave Johnson aici, sunt pe un camion cu suspensii cam proaste şi trebuie să duc rapid marfa în Texarkana. Am 28 de ore ca să ajung la destinaţie, aşa că merg cu acceleraţia la podea. Cine e pe recepţie, spuneţi-mi pe unde sunteţi. De asemenea, participanţi la testare, o să fiu plecat timp de 28 de ore, aşa că puteţi continua de voie. Vreau ca frecvenţa asta să fie liberă, nu folosiţi radiourile standard. Cave Johnson, am încheiat transmisiunea.|ru=Канал девять-один. Кейв Большой Ящик Джонсон на связи, управляющий шейкером нереальных размеров, наполненным прохладительными напитками, на пути в город Тексаркана. У меня всего двадцать восемь часов, чтобы довести этот груз, так что я втапливаю эту детку по-полной. Кто-бы это не услышал, пошарьтесь в карманах своего мозга и дайте свои координаты. И да, испытуемые, я вернусь через двадцать восемь часов, а пока действуйте по своему усмотрению. Я хочу, чтобы на этом канале было тихо, так что не пользуйтесь своими Си-Би станциями. Кейв Джонсон, конец связи и, поскорее бы, работе.|sw=Bryt ett-nio. Storkuskbock Cave Johnson här, bogserar en fraktskakare med en massa kalla i kärran ner till Texarkana. Jag har tjugoåtta timmar på mig att få det gjort, så jag sätter gasen i botten. Om någon hör det här, så kolla runt lite och ge mig era tio-tjugo. Också, testdeltagare, kommer jag vara borta i tjugoåtta timmar, testa efter egen vilja. Jag vill hålla den här kanalen ren, så använd inte era CB-radios. Cave Johnson, klart slut här.|tu=Dikkat dikkat. Büyük Kutu Cave Johnson burada, Texarkana'ya giden bir vagona tuzluk ve biberlikleri yükledik. Bunu yapmam 28 saatimi aldı, çekici artık bırakıyorum. Bunu duyan herkes, çalıları sallayın ve bana konumunuzu bildirin. Aynı zamanda, test denekleri, 28 saat burada yokum, test sizin mantığınıza kalmış. Bu kanalı temiz tutmaya çalışıyorum, o yüzden CB radyolarınızı kullanmayın. Cave Johnson, burada işimiz bitti.|zh-hans=一九频道,打断一下。大盒子 Cave Johnson 在此,正架着旅行车将振荡器运到阿肯色州。我得花 28 个小时才能完成啊,所以我现在也踩着油门赶路。任何人听到这里的时候,摇一下刷子来让我确认一下你们的位置。同样地,实验对象们,我在这 28 小时内得暂时离开一下,所以测试你们自己的担保书。还有我想让这个频道清晰一点,所以不要给我使用你自己的民用无线电台。这里是 Cave Johnson,大家再见。}} |
Latest revision as of 11:40, 24 February 2016
Break one-nine. Big Box Cave Johnson here, hauling a freight shaker with a loada cold ones in the wagon down to Texarkana. I got twenty-eight hours to get this done, so I'm putting the hammer down. Anybody hearing this, shake the bushes and gimme your ten-twenty. Also, test subjects, I'll be gone for twenty-eight hours, test on your own recognizance. I want to keep this channel clear, so do not use your CB radios. Cave Johnson, we're over and out here.