Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Portal) |
m (Auto: Your friendly neighborhood dictionary updater (Review RC#126287)) |
||
Line 259: | Line 259: | ||
00 part2 entry-1: | 00 part2 entry-1: | ||
en: Please place the Weighted Storage Cube on the Fifteen Hundred Megawatt Aperture Science Heavy Duty Super-Colliding Super Button. | en: Please place the Weighted Storage Cube on the Fifteen Hundred Megawatt Aperture Science Heavy Duty Super-Colliding Super Button. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 請將重量儲存方塊放在「十五億瓦特的光圈科學重功率超級撞擊超級按鈕」。 | zh-hant: 請將重量儲存方塊放在「十五億瓦特的光圈科學重功率超級撞擊超級按鈕」。 | ||
00 part2 success-1: | 00 part2 success-1: | ||
en: Perfect. Please move quickly to the chamberlock, as the effects of prolonged exposure to the Button are not part of this test. | en: Perfect. Please move quickly to the chamberlock, as the effects of prolonged exposure to the Button are not part of this test. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 完美。請快速移到閘室,因為長期在超級按鈕下的效果,並非本測試的一部份。 | zh-hant: 完美。請快速移到閘室,因為長期在超級按鈕下的效果,並非本測試的一部份。 | ||
01 part1 entry-1: | 01 part1 entry-1: | ||
en: You're doing very well! | en: You're doing very well! | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 非常好! | zh-hant: 非常好! | ||
01 part1 entry-2: | 01 part1 entry-2: | ||
en: Please be advised that a noticeable taste of blood is not part of any test protocol but is an unintended side effect of the Aperture Science Material Emancipation Grill, which may, in semi- rare cases, emancipate dental fillings, crowns, tooth enamel, and teeth. | en: Please be advised that a noticeable taste of blood is not part of any test protocol but is an unintended side effect of the Aperture Science Material Emancipation Grill, which may, in semi- rare cases, emancipate dental fillings, crowns, tooth enamel, and teeth. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 請注意,明顯的血味並非測試協議的一部份,但是為「光圈科學物質分解格網」的非預期之副作用,在非常少見的情況中,會分解補牙材料、齒冠、牙齒琺瑯及牙齒。 | zh-hant: 請注意,明顯的血味並非測試協議的一部份,但是為「光圈科學物質分解格網」的非預期之副作用,在非常少見的情況中,會分解補牙材料、齒冠、牙齒琺瑯及牙齒。 | ||
01 part1 get portal gun-1: | 01 part1 get portal gun-1: | ||
en: Very good! You are now in possession of the Aperture Science Handheld Portal Device. | en: Very good! You are now in possession of the Aperture Science Handheld Portal Device. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 非常好!您現在持有「光圈科學手持傳送門裝置」。 | zh-hant: 非常好!您現在持有「光圈科學手持傳送門裝置」。 | ||
01 part1 get portal gun-2: | 01 part1 get portal gun-2: | ||
en: With it, you can create your own portals. | en: With it, you can create your own portals. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 有了這項裝置。您可以建立自己的傳送門。 | zh-hant: 有了這項裝置。您可以建立自己的傳送門。 | ||
01 part1 get portal gun-3: | 01 part1 get portal gun-3: | ||
en: These intra-dimensional gates have proven to be completely safe. | en: These intra-dimensional gates have proven to be completely safe. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 這些內維度的傳送門經過證實非常安全。 | zh-hant: 這些內維度的傳送門經過證實非常安全。 | ||
01 part1 get portal gun-4: | 01 part1 get portal gun-4: | ||
en: The Device, however, has not. | en: The Device, however, has not. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 但是裝置本身並不安全。 | zh-hant: 但是裝置本身並不安全。 | ||
01 part1 get portal gun-5: | 01 part1 get portal gun-5: | ||
en: Do not touch the operational end of The Device. | en: Do not touch the operational end of The Device. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 請勿觸碰裝置的操作端。 | zh-hant: 請勿觸碰裝置的操作端。 | ||
01 part1 get portal gun-6: | 01 part1 get portal gun-6: | ||
en: Do not look directly at the operational end of The Device. | en: Do not look directly at the operational end of The Device. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 請勿直視裝置的操作端。 | zh-hant: 請勿直視裝置的操作端。 | ||
01 part1 get portal gun-7: | 01 part1 get portal gun-7: | ||
en: Do not submerge The Device in liquid, even partially. | en: Do not submerge The Device in liquid, even partially. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 請勿將裝置浸在液體,即使只有部分也不行。 | zh-hant: 請勿將裝置浸在液體,即使只有部分也不行。 | ||
01 part1 get portal gun-8: | 01 part1 get portal gun-8: | ||
en: Most importantly, under no circumstances should you (static, slows to a stop) | en: Most importantly, under no circumstances should you (static, slows to a stop) | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 最重要的是,在任何情況下,你都不能[吱] | zh-hant: 最重要的是,在任何情況下,你都不能[吱] | ||
01 part2 entry-1: | 01 part2 entry-1: | ||
en: Please proceed to the chamberlock. Mind the gap. | en: Please proceed to the chamberlock. Mind the gap. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 請前進到閘室。小心缺口。 | zh-hant: 請前進到閘室。小心缺口。 | ||
01 part2 success-1: | 01 part2 success-1: | ||
en: Well done! Remember: The Aperture Science Bring Your Daughter to Work Day is the perfect time to have her tested. | en: Well done! Remember: The Aperture Science Bring Your Daughter to Work Day is the perfect time to have her tested. | ||
cz: | cz: | ||
da: | da: | ||
de: | de: | ||
es: | es: | ||
fi: | fi: | ||
fr: | fr: | ||
hu: | hu: | ||
it: | it: | ||
ja: | ja: | ||
ka: | ka: | ||
ko: | ko: | ||
nl: | nl: | ||
no: | no: | ||
pl: | pl: | ||
po: | po: | ||
ro: | ro: | ||
ru: | ru: | ||
sw: | sw: | ||
th: | th: | ||
tu: | tu: | ||
zh-hans: | zh-hans: | ||
zh-hant: 非常好!記住:「光圈科學帶女兒上班日」是將女兒帶來進行測試的絕佳時機。 | zh-hant: 非常好!記住:「光圈科學帶女兒上班日」是將女兒帶來進行測試的絕佳時機。 | ||
Line 611: | Line 611: | ||
==== "02 part1 entry-1" to "06 part1 success_2-1" ==== | ==== "02 part1 entry-1" to "06 part1 success_2-1" ==== | ||
<!-- | <!-- | ||
Revision as of 10:43, 21 May 2015