Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS/dlc1 mp coop separation 1 intro08: Difference between revisions
< Template:Dictionary | voice lines | GLaDOS
Jump to navigation
Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS for string "dlc1 mp coop separation 1 intro08".) |
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS for string "dlc1 mp coop separation 1 intro08".) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Don't get distracted by the subtext, though, because the text is that they're going to be shooting at you.|en=Don't get distracted by the subtext, though, because the text is that they're going to be shooting at you.|cz=Nedovolte však, aby vaši pozornost odvedl podtext, protože text zní, že na vás budou střílet.|da=Lad jer dog ikke distrahere af den dybere mening, for den umiddelbare mening er, at de skyder på jer.|de=Lasst euch aber nicht vom Subtext verwirren. Die wahre Botschaft lautet: Sie schießen auf euch.|es=Eso sí, que no os distraiga el subtexto, porque el texto es que os van a acribillar a tiros.|fi=Älä hämäänny piilomerkityksestä, sillä varsinainen merkitys on se, että ne ampuvat sinua.|fr=Mais ne vous appesantissez pas sur le sens profond. Le postulat de base, c'est qu'on va vous tirer dessus.|hu=De nehogy félrevezessen a szimbolika, a valóság ugyanis az, hogy lőni fognak rátok.|it=Però non fatevi distrarre dal sottotesto, perché il testo consiste nel fatto che verrete bersagliati di pallottole.|ja=でもそのメッセージにばかり気を取られていると、うっかり撃たれてしまうのでお気をつけて。 | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Don't get distracted by the subtext, though, because the text is that they're going to be shooting at you.|en=Don't get distracted by the subtext, though, because the text is that they're going to be shooting at you.|cz=Nedovolte však, aby vaši pozornost odvedl podtext, protože text zní, že na vás budou střílet.|da=Lad jer dog ikke distrahere af den dybere mening, for den umiddelbare mening er, at de skyder på jer.|de=Lasst euch aber nicht vom Subtext verwirren. Die wahre Botschaft lautet: Sie schießen auf euch.|es=Eso sí, que no os distraiga el subtexto, porque el texto es que os van a acribillar a tiros.|fi=Älä hämäänny piilomerkityksestä, sillä varsinainen merkitys on se, että ne ampuvat sinua.|fr=Mais ne vous appesantissez pas sur le sens profond. Le postulat de base, c'est qu'on va vous tirer dessus.|hu=De nehogy félrevezessen a szimbolika, a valóság ugyanis az, hogy lőni fognak rátok.|it=Però non fatevi distrarre dal sottotesto, perché il testo consiste nel fatto che verrete bersagliati di pallottole.|ja=でもそのメッセージにばかり気を取られていると、うっかり撃たれてしまうのでお気をつけて。|ko=제목을 읽느라 신경쓰지 않아도 돼. 제목은 '곧 당신에게 총알을 쏩니다'니까.|nl=Maar laat jullie niet door deze subtekst afleiden, want de boodschap is dat ze op jullie gaan schieten.|no=Ikke bli forvirret av det skjulte budskapet, for det virkelige budskapet er at de kommer til å skyte på dere.|pl=Postarajcie się jednak, aby podtekst was nie rozproszył, ponieważ tekst będzie o strzelaniu.|pt=Não se distraiam com o subtexto, porque o texto é que eles vão encher-vos de balas.|pt-br=No entanto, não fiquem distraídos pelo subtexto, porque o texto é que eles estarão atirando em vocês.|ro=Nu fiţi distraşi de subtext însă, findcă ideea de bază e că o să tragă în voi.|ru=Не слишком увлекайтесь подтекстом, потому что главная тема произведения — что они будут в вас стрелять.|sv=Men låt er inte distraheras av undermeningarna, för själva huvudbudskapet är att de skjuter på er.|tr=Altmetinle dikkatinizi dağıtmayın ama, çünkü asıl metin şu ki, size ateş ediyor olacaklar.|zh-hans=不要被潜台词分心,不过,由于那些文字,他们将射击你。|zh-hant=不過,你們不必去注意那些晦暗不明的涵義,因為劇本是,這些機槍塔要來掃射你們。}} |
Latest revision as of 23:29, 23 September 2021
Don't get distracted by the subtext, though, because the text is that they're going to be shooting at you.