Template:Dictionary/voice lines/Wheatley/fgb stalemate nags12: Difference between revisions
< Template:Dictionary | voice lines | Wheatley
Jump to navigation
Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "fgb stalemate nags12".) |
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Wheatley for string "fgb stalemate nags12".) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Okay... that's probably correct. But where it is incorrect is while I've been stalling you WE JUST PRESSED THE BUTTON! USE THE MOMENT OF CONFUSION I'VE JUST CREATED TO PRESS THE BUTTON!|en=Okay... that's probably correct. But where it is incorrect is while I've been stalling you WE JUST PRESSED THE BUTTON! USE THE MOMENT OF CONFUSION I'VE JUST CREATED TO PRESS THE BUTTON!|cz=Ok... to je asi pravda. Ale není pravda, že když jsem tě otravoval, zmáčkli jsme to tlačítko! VYUŽIJ TOHO ZMATKU, CO JSEM PRÁVĚ ZPŮSOBIL, A ZMÁČKNI TO TLAČÍTKO!|da=Jeg... det er sikkert korrekt. Men dér, hvor det er forkert, er, at mens jeg har holdt dig hen, HAR VI LIGE TRYKKET PÅ KNAPPEN! UDNYT DET ØJEBLIKS FORVIRRING, JEG LIGE HAR SKABT, TIL AT TRYKKE PÅ KNAPPEN!|de=Also... Ja, das stimmt zum Teil. Aber falsch ist: Während ich dich abgelenkt habe, HABEN WIR DEN KNOPF GEDRÜCKT. NUTZE DEN MOMENT DER VERWIRRUNG UND DRÜCK AUF DEN KNOPF!|es=Eso es... probablemente correcto. Lo que no lo es, es que mientras yo te distraía ¡PULSAMOS EL BOTÓN! ¡APROVECHA EL MOMENTO DE CONFUSIÓN QUE ACABO DE CREAR PARA PULSARLO!|fi=Se on luultavasti oikein. Mutta väärin menee siinä, että sillä välin kun viivytin sinua, painoimme juuri painiketta! Käytä luomaani hämäystä ja paina painiketta!|fr=Euh... c'est sûrement exact. Mais là où il y a erreur, c'est que pendant que je vous distrayais ON A APPUYÉ SUR LE BOUTON ! UTILISEZ L'EFFET DE SURPRISE QUE J'AI INDUIT POUR APPUYER SUR LE BOUTON !|hu=Oké... ez valószínűleg így van. Ott viszont hibádzik, hogy míg én lekötöttelek, MEGNYOMTUK A GOMBOT! HASZNÁD AZ ÁLTALAM KELTETT PILLANATNYI ZAVARODOTTSÁGOT A GOMB MEGNYOMÁSÁRA!|it=Io... probabilmente è giusto. La cosa sbagliata è che mentre io ti sto trattenendo... ABBIAMO PREMUTO IL PULSANTE! COGLI L'ATTIMO DI CONFUSIONE CHE HO APPENA CREATO PER PREMERE IL PULSANTE!|ja=それは多分正しい。だがな、正しくないのは... こんなグダグダやってる暇があったらさっさとボタンを押すべきなんだよ!! オレがこうやって時間を稼いでる間にとっととボタンを押せ!| | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Okay... that's probably correct. But where it is incorrect is while I've been stalling you WE JUST PRESSED THE BUTTON! USE THE MOMENT OF CONFUSION I'VE JUST CREATED TO PRESS THE BUTTON!|en=Okay... that's probably correct. But where it is incorrect is while I've been stalling you WE JUST PRESSED THE BUTTON! USE THE MOMENT OF CONFUSION I'VE JUST CREATED TO PRESS THE BUTTON!|cz=Ok... to je asi pravda. Ale není pravda, že když jsem tě otravoval, zmáčkli jsme to tlačítko! VYUŽIJ TOHO ZMATKU, CO JSEM PRÁVĚ ZPŮSOBIL, A ZMÁČKNI TO TLAČÍTKO!|da=Jeg... det er sikkert korrekt. Men dér, hvor det er forkert, er, at mens jeg har holdt dig hen, HAR VI LIGE TRYKKET PÅ KNAPPEN! UDNYT DET ØJEBLIKS FORVIRRING, JEG LIGE HAR SKABT, TIL AT TRYKKE PÅ KNAPPEN!|de=Also... Ja, das stimmt zum Teil. Aber falsch ist: Während ich dich abgelenkt habe, HABEN WIR DEN KNOPF GEDRÜCKT. NUTZE DEN MOMENT DER VERWIRRUNG UND DRÜCK AUF DEN KNOPF!|es=Eso es... probablemente correcto. Lo que no lo es, es que mientras yo te distraía ¡PULSAMOS EL BOTÓN! ¡APROVECHA EL MOMENTO DE CONFUSIÓN QUE ACABO DE CREAR PARA PULSARLO!|fi=Se on luultavasti oikein. Mutta väärin menee siinä, että sillä välin kun viivytin sinua, painoimme juuri painiketta! Käytä luomaani hämäystä ja paina painiketta!|fr=Euh... c'est sûrement exact. Mais là où il y a erreur, c'est que pendant que je vous distrayais ON A APPUYÉ SUR LE BOUTON ! UTILISEZ L'EFFET DE SURPRISE QUE J'AI INDUIT POUR APPUYER SUR LE BOUTON !|hu=Oké... ez valószínűleg így van. Ott viszont hibádzik, hogy míg én lekötöttelek, MEGNYOMTUK A GOMBOT! HASZNÁD AZ ÁLTALAM KELTETT PILLANATNYI ZAVARODOTTSÁGOT A GOMB MEGNYOMÁSÁRA!|it=Io... probabilmente è giusto. La cosa sbagliata è che mentre io ti sto trattenendo... ABBIAMO PREMUTO IL PULSANTE! COGLI L'ATTIMO DI CONFUSIONE CHE HO APPENA CREATO PER PREMERE IL PULSANTE!|ja=それは多分正しい。だがな、正しくないのは... こんなグダグダやってる暇があったらさっさとボタンを押すべきなんだよ!! オレがこうやって時間を稼いでる間にとっととボタンを押せ!|ko=그래... 아마도 그게 맞을 거야. 하지만 한 가지 틀린 게 있지. 그게 뭐냐면, 내가 이렇게 시간을 끄는 동안... 우리가 방금 단추를 눌렀단 거야! 잠시 정신을 쏙 빼놓은 그 사이에 단추를 눌렀다고!|nl=Ik... dat is waarschijnlijk waar. Maar wat niet waar is, is dat terwijl ik je aan het lijntje hou WE NET OP DE KNOP HEBBEN GEDRUKT! GEBRUIK DE VERWARRING DIE IK NET HEB GESTICHT EN DRUK OP DE KNOP!|no=Jeg ... dette er sannsynligvis riktig. Men mens jeg har oppholdt deg, så TRYKKET VI PÅ KNAPPEN! BRUK FORVIRRINGEN JEG AKKURAT SKAPTE, TIL Å TRYKKE PÅ KNAPPEN!|pl=Ja... To chyba prawda. Ale nie zgadza się jedna rzecz: gdy ja grałem na zwłokę, my WŁAŚNIE NACISNĘLIŚMY GUZIK! SKORZYSTAJ Z ZAMIESZANIA, KTÓRE STWORZYŁEM I NACIŚNIJ GUZIK!|pt=Bem... isso até que pode estar certo. Mas onde não está certo é que enquanto estive a empatar-te NÓS CARREGÁMOS NO BOTÃO! USA O MOMENTO DE CONFUSÃO QUE ACABEI DE CRIAR PARA CARREGAR NO BOTÃO!|pt-br=Ok... isso provavelmente está certo. Mas a parte incorreta é que enquanto eu estava te distraindo ACABAMOS DE APERTAR O BOTÃO! USE O MOMENTO DE CONFUSÃO QUE ACABEI DE CRIAR PARA APERTAR O BOTÃO!|ro=Ok... probabil că e corect. Dar ce este incorect e că în timp ce eu te-am ţinut de vorbă NOI TOCMAI AM APĂSAT BUTONUL! FOLOSEŞTE MOMENTUL DE CONFUZIE PE CARE L-AM CREAT ŞI APASĂ BUTONUL!|ru=Уитли: Я... Это, вероятно, правда. Но! Это не совсем правда, так как, пока я тут тебе зубы заговариваю... Мы нажали на кнопку! Используй её замешательство, жми на кнопку!|sv=Ja... det stämmer säkert. Men medan du har haft uppmärksamheten på mig HAR VI TRYCKT PÅ KNAPPEN! UTNYTTJA DEN HÄR FÖRVIRRINGEN TILL ATT TRYCKA PÅ KNAPPEN!|tr=Tamam... Bu muhtemelen doğru. Ama doğru olmayan şu ki, az önce ben seni oyalıyorken DÜĞMEYE BASTIK! YARATTIĞIM KAFA KARIŞIKLIĞI ANINI DÜĞMEYE BASMAK İÇİN KULLAN!|zh-hans=我..这可能是正确的。但有时它是不正确的,而我一直在拖延你,我们只是按了按钮!我利用创造的混乱片刻时间,按下了按钮!|zh-hant=我... 也許是沒錯。但不對的是,在我拖延你的時候,我們竟然按下了按鈕!就在我引起困惑的一瞬間,我們按下了按鈕!}} |
Latest revision as of 23:06, 23 September 2021
Okay... that's probably correct. But where it is incorrect is while I've been stalling you WE JUST PRESSED THE BUTTON! USE THE MOMENT OF CONFUSION I'VE JUST CREATED TO PRESS THE BUTTON!