Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS/coop teamwork exercise alt17: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS for string "coop teamwork exercise alt17".)
 
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS for string "coop teamwork exercise alt17".)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{1|}}}|cz=Dobře. Skončím tuhle frašku, než někdo utrpí vážné piškvorkové zranění.|da=Godt. Jeg afslutter denne farce, før en eller anden får en alvorlig kryds og bolle 2-skade.|de=Ich mache diesem Theater jetzt ein Ende, ehe sich jemand noch eine ernsthafte Tic-Tac-Toe-Zwo-Verletzung zuzieht.|en=All right. I’m going to bring this farce to a close before someone sustains a serious Tic-Tac-Toe-Two-related injury.|es=De acuerdo, voy a acabar con esta farsa antes de que alguien sufra algún daño grave relacionado con las tres en raya.|fi=Selvä. Minä panen pisteen tälle farssille, ennen kuin joku saa vakavia ristinollavammoja.|fr=Très bien. J'arrête cette mascarade avant que quelqu'un ne finisse grièvement blessé par le Pou du pubis bis.|hu=Jól van. Véget vetek ennek a kutyakomédiának, mielőtt valaki súlyos amőba kettő sérülést szenvedne.|it=Bene, meglio che dia un taglio a questa farsa prima che qualcuno subisca una grave lesione da tris-due.|ja=いいでしょう。「○×ゲーム 2」に起因する負傷検体が発生する前に、茶番は終わりにします。|ka=그래. 누군가 심각한 '틱-택-토 2' 부상을 입기 전에 이 웃음거리를 끝내야겠다.|ko=그래. 누군가 심각한 '틱-택-토 2' 부상을 입기 전에 이 웃음거리를 끝내야겠다.|nl=Goed. Ik maak een einde aan deze schijnvertoning voordat er iemand ernstig boter-kaas-en-eieren-twee-letsel oploopt.|no=Greit. Jeg avslutter denne farsen før noen pådrar seg en alvorlig Tre på rad-skade.|pl=Dość tego, koniec tej farsy, bo kółko i krzyżyk dwa zaraz się skończy poważną kontuzją.|po=Ok. Vou acabar com esta farsa antes que alguém fique com um galo sério.|ro=În regulă. O să pun capăt acestei farse înainte ca cineva să se rănească serios.|ru=ГЛаДОС: Хорошо. Закончим этот фарс, пока кто-нибудь не получил серьезную травму в игре «крестики-нолики 2».|sw=Nu sätter jag punkt för det här spektaklet innan någon ådrar sig en allvarlig luffarschackskada.|th=โอเค ชั้นจะเอาหน้านี้เข้าไปใกล้ๆก่อนที่จะมีคนสานต่อ โอ-เอกซ์|tu=Pekâlâ. Birisi bu ciddi X-O-X-İki sakatlıklardan birini yaşamadan önce bu komediyi burada sona erdireceğim.|zh-hans=好吧。在有人要经历井字棋的折磨前不和你们闹了。|zh-hant=好了,我要在有人遭受到井字遊戲二的傷害前結束這場鬧劇。}}<noinclude><hr style="margin: 1em 0em;" /><div style="font-size: 95%;">
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=All right. I’m going to bring this farce to a close before someone sustains a serious Tic-Tac-Toe-Two-related injury.|en=All right. I’m going to bring this farce to a close before someone sustains a serious Tic-Tac-Toe-Two-related injury.|cz=Dobře. Skončím tuhle frašku, než někdo utrpí vážné piškvorkové zranění.|da=Godt. Jeg afslutter denne farce, før en eller anden får en alvorlig kryds og bolle 2-skade.|de=Ich mache diesem Theater jetzt ein Ende, ehe sich jemand noch eine ernsthafte Tic-Tac-Toe-Zwo-Verletzung zuzieht.|es=De acuerdo, voy a acabar con esta farsa antes de que alguien sufra algún daño grave relacionado con las tres en raya.|fi=Selvä. Minä panen pisteen tälle farssille, ennen kuin joku saa vakavia ristinollavammoja.|fr=Très bien. J'arrête cette mascarade avant que quelqu'un ne finisse grièvement blessé par le Pou du pubis bis.|hu=Jól van. Véget vetek ennek a kutyakomédiának, mielőtt valaki súlyos amőba kettő sérülést szenvedne.|it=Bene, meglio che dia un taglio a questa farsa prima che qualcuno subisca una grave lesione da tris-due.|ja=いいでしょう。「○×ゲーム 2」に起因する負傷検体が発生する前に、茶番は終わりにします。|ko=그래. 누군가 심각한 '틱-택-토 2' 부상을 입기 전에 이 웃음거리를 끝내야겠다.|nl=Goed. Ik maak een einde aan deze schijnvertoning voordat er iemand ernstig boter-kaas-en-eieren-twee-letsel oploopt.|no=Greit. Jeg avslutter denne farsen før noen pådrar seg en alvorlig Tre på rad-skade.|pl=Dość tego, koniec tej farsy, bo kółko i krzyżyk dwa zaraz się skończy poważną kontuzją.|pt=Ok. Vou acabar com esta farsa antes que alguém fique com um galo sério.|pt-br=Tudo bem. Eu vou acabar com esta farsa antes que alguém se machuque seriamente no Jogo da Velha Dois.|ro=În regulă. O să pun capăt acestei farse înainte ca cineva să se rănească serios.|ru=Хорошо. Закончим этот фарс, пока кто-нибудь не получил серьёзную травму в игре «крестики-нолики 2».|sv=Nu sätter jag punkt för det här spektaklet innan någon ådrar sig en allvarlig luffarschackskada.|tr=Pekâlâ. Birisi bu ciddi X-O-X-İki sakatlıklardan birini yaşamadan önce bu komediyi burada sona erdireceğim.|zh-hans=好吧。在有人要经历井字棋的折磨前不和你们闹了。|zh-hant=好了,我要在有人遭受到井字遊戲二的傷害前結束這場鬧劇。}}
:[[File:Pictogram info.png|15px|text-top|link=]]&nbsp;'''Note''': Any changes made here will be automatically overwritten by a bot. Please ''do not'' make changes here as they will be lost. Edit '''[[:Template:Dictionary/voice lines/GLaDOS|the master page]]''' instead.</div>[[Category:Template dictionary|voice lines/GLaDOS/coop teamwork exercise alt17]]</noinclude>

Latest revision as of 23:21, 23 September 2021

All right. I’m going to bring this farce to a close before someone sustains a serious Tic-Tac-Toe-Two-related injury.