Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson/dlc2 0713 altcave dead cave04: Difference between revisions

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson for string "dlc2 0713 altcave dead cave04".)
 
m (Pushed changes from Template:Dictionary/voice lines/Cave Johnson for string "dlc2 0713 altcave dead cave04".)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Pure Intellect Cave here. Not to brag, but while you were cat-assing that last test, I rewrote the collected works of everything ever. I figure,, if I gotta read this garbage for eternity, I may as well improve it. Next time you curl up with a time-honored classic and think to yourself, \|en=Pure Intellect Cave here. Not to brag, but while you were cat-assing that last test, I rewrote the collected works of everything ever. I figure,, if I gotta read this garbage for eternity, I may as well improve it. Next time you curl up with a time-honored classic and think to yourself, \|cz=Tady Cave – ryzí inteligence – Johnson. Nechci se chlubit, ale zatímco jste šíleně dlouho dělal ten poslední test, stihl jsem přepsat všechny sebrané spisy. Uvědomil jsem si, že pokud mám tyhle blbosti číst věčně pořád dokola, neškodilo by je trochu upravit. Takže až se příště rozhodnete přečíst si nestárnoucí klasiku a při čtení si budete říkat: „Nepamatuju si, že bratři Karamazovi pochytali tolik duchů“, tak vězte, že je to díky mně.|hu=Itt a tisztán intellektus Cave. Nem hencegésből, de míg maga azzal a legutóbbi teszttel szöszmötölt, én újraírtam minden idők összegyűjtött munkáit. Arra gondoltam, ha örökkévalóságig ezt a szemetet kell olvasnom, akár javíthatnék is rajta. Mikor legközelebb letelepszik egy idő érlelte klasszikussal, és azt gondolja: „Öregem, nem is emlékeztem, hogy a Karamazov-testvérek ennyi szellemet nyiffantottak ki.”, azt csekélységemnek köszönheti.|pl=Tu Cave - czysty geniusz. Nie chcę się chwalić, ale kiedy ty ślęczałeś nad tym ostatnim testem, ja przepisałem wszystko, co kiedykolwiek napisano. Myślę, że jeśli mam czytać te gnioty do końca świata, to równie dobrze mogę je ulepszyć. Jeśli następnym razem przeczytasz jakiegoś klasyka i pomyślisz sobie „Rany, nie pamiętam, żeby bracia Karamazow skopali tyłki tylu duchom”, to możesz mi podziękować.|ro=Superinteligentul Cave aici. Nu vreau să mă laud, dar în timp ce tu rezolvai testul precedent cu viteza melcului, am rescris toate operele literare create vreodată. M-am gândit „dacă tot trebuie să citesc mizeriile astea pentru eternitate, măcar să le îmbunătăţesc”. Aşa că data viitoare când citeşti un roman clasic şi te gândeşti „Hmm, nu-mi aduc aminte ca fraţii Karamazov să fi vânat atâtea fantome”, îmi poţi mulţumi din suflet.|ru=Чистый разум Кейва на связи. Не хочу хвастаться, но пока вы протирали свой зад в предыдущей камере, я осмелился переписать абсолютно все рукописные произведения. Просто я тут подумал: если я буду читать этот хлам до скончания веков, то я мог бы его значительно улучшить. В следующий раз, когда вы будете взахлеб читать проверенную временем классику и подумаете: «Хм, я не помню, чтобы братья Карамазовы изгнали столько привидений,» — вы знаете, кого благодарить.|zh-hant=我是純智慧集合體 Cave。不是我在吹牛,但就在你們花費心力破解剛才的那個測試時,我重新改寫了所有收藏作品。我認為...如果我必須一直一直讀這些垃圾的話,那我也可以去修改它啊。所以下次如果你在讀一本經典名著並想著「天啊,我都不記得卡拉馬助夫兄弟們消滅了這麼多幽靈鬼怪」時,好好感謝你自己吧。}}
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=Pure Intellect Cave here. Not to brag, but while you were cat-assing that last test, I rewrote the collected works of everything ever. I figure,, if I gotta read this garbage for eternity, I may as well improve it. Next time you curl up with a time-honored classic and think to yourself, "Man, I do not remember the Brothers Karamazov busting so many ghosts," you can thank yours truly.|en=Pure Intellect Cave here. Not to brag, but while you were cat-assing that last test, I rewrote the collected works of everything ever. I figure,, if I gotta read this garbage for eternity, I may as well improve it. Next time you curl up with a time-honored classic and think to yourself, "Man, I do not remember the Brothers Karamazov busting so many ghosts," you can thank yours truly.|cz=Tady Cave – ryzí inteligence – Johnson. Nechci se chlubit, ale zatímco jste šíleně dlouho dělal ten poslední test, stihl jsem přepsat všechny sebrané spisy. Uvědomil jsem si, že pokud mám tyhle blbosti číst věčně pořád dokola, neškodilo by je trochu upravit. Takže až se příště rozhodnete přečíst si nestárnoucí klasiku a při čtení si budete říkat: „Nepamatuju si, že bratři Karamazovi pochytali tolik duchů“, tak vězte, že je to díky mně.|hu=Itt a tisztán intellektus Cave. Nem hencegésből, de míg maga azzal a legutóbbi teszttel szöszmötölt, én újraírtam minden idők összegyűjtött munkáit. Arra gondoltam, ha örökkévalóságig ezt a szemetet kell olvasnom, akár javíthatnék is rajta. Mikor legközelebb letelepszik egy idő érlelte klasszikussal, és azt gondolja: „Öregem, nem is emlékeztem, hogy a Karamazov-testvérek ennyi szellemet nyiffantottak ki.”, azt csekélységemnek köszönheti.|pl=Tu Cave - czysty geniusz. Nie chcę się chwalić, ale kiedy ty ślęczałeś nad tym ostatnim testem, ja przepisałem wszystko, co kiedykolwiek napisano. Myślę, że jeśli mam czytać te gnioty do końca świata, to równie dobrze mogę je ulepszyć. Jeśli następnym razem przeczytasz jakiegoś klasyka i pomyślisz sobie „Rany, nie pamiętam, żeby bracia Karamazow skopali tyłki tylu duchom”, to możesz mi podziękować.|ro=Superinteligentul Cave aici. Nu vreau să mă laud, dar în timp ce tu rezolvai testul precedent cu viteza melcului, am rescris toate operele literare create vreodată. M-am gândit „dacă tot trebuie să citesc mizeriile astea pentru eternitate, măcar să le îmbunătăţesc”. Aşa că data viitoare când citeşti un roman clasic şi te gândeşti „Hmm, nu-mi aduc aminte ca fraţii Karamazov să fi vânat atâtea fantome”, îmi poţi mulţumi din suflet.|ru=Чистый разум Кейва на связи. Не хочу хвастаться, но пока вы протирали свой зад в предыдущей камере, я осмелился переписать абсолютно все рукописные произведения. Просто я тут подумал: если я буду читать этот хлам до скончания веков, то я мог бы его значительно улучшить. В следующий раз, когда вы будете взахлеб читать проверенную временем классику и подумаете: «Хм, я не помню, чтобы братья Карамазовы изгнали столько привидений,» — вы знаете, кого благодарить.|zh-hans=吾乃纯智慧之集合体 Cave 是也。我可没在吹牛,但就在你们为破解刚才那个测试而皓首穷经之时,我重新改写了所有的收藏作品。我想,如果我一直读这些垃圾的话,或许我还可以对它进行完善啊。所以如果下次你正努力在读一本历史悠久的经典名著,并苦思冥想:“天呐,我可不记得卡拉马佐夫兄弟是恶鬼的克星”之时,你就可以找个机会好好感谢自己了。|zh-hant=我是純智慧集合體 Cave。不是我在吹牛,但就在你們花費心力破解剛才的那個測試時,我重新改寫了所有收藏作品。我認為...如果我必須一直一直讀這些垃圾的話,那我也可以去修改它啊。所以下次如果你在讀一本經典名著並想著「天啊,我都不記得卡拉馬助夫兄弟們消滅了這麼多幽靈鬼怪」時,好好感謝你自己吧。}}

Latest revision as of 02:20, 28 January 2023

Pure Intellect Cave here. Not to brag, but while you were cat-assing that last test, I rewrote the collected works of everything ever. I figure,, if I gotta read this garbage for eternity, I may as well improve it. Next time you curl up with a time-honored classic and think to yourself, "Man, I do not remember the Brothers Karamazov busting so many ghosts," you can thank yours truly.